Surah Al-Lail

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ١
Wal-laili iżā yagsyā.
[1] Demi peuting lamun nutupan (caang ti beurang).

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ٢
Wan-nahāri iżā tajallā.
[2] Demi beurang waktu caang.

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ٣
Wa mā khalaqaż-żakara wal-unṡā.
[3] Demi diciptakeunana lalaki jeung awéwé.

اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ٤
Inna sa‘yakum lasyattā.
[4] Sabenerna upaya maranéh téh rupa-rupa macemna.

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ٥
Fa ammā man a‘ṭā wattaqā.
[5] Nya saha baé anu mikeun (hartana di jalan Allah) jeung takwa,

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ٦
Wa ṣaddaqa bil-ḥusnā.
[6] sarta ngabanerkeun (ayana pahala) nu hadé (sawarga),

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ٧
Fa sanuyassiruhū lil-yusrā.
[7] nya Kami bakal gampangkeun pikeun dirina jalan ngajugjug kagampangan (kabagjaan).

وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ٨
Wa ammā man bakhila wastagnā.
[8] Aya ogé jalma anu korét tur ngarasa dirina cukup (teu butuh kana pitulung Allah),

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ٩
Wa każżaba bil-ḥusnā.
[9] sarta ngabohongkeun (ganjaran) nu hadé,

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ١٠
Fa sanuyassiruhū lil-‘usrā.
[10] nya Kami bakal gampangkeun pikeun dirina jalan nu hésé-béléké (kasangsaraan).

وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ١١
Wa mā yugnī ‘anhu māluhū iżā taraddā.
[11] Harta bandana teu mangpaat pikeun dirina lamun manéhna geus binasa.

اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖ١٢
Inna ‘alainā lal-hudā.
[12] Saenyana Kami nu maparin pituduh.

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ١٣
Wa inna lanā lal-ākhirata wal-ūlā.
[13] Saenyana kagungan Kami ahérat jeung dunya téh.

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ١٤
Fa anżartukum nāran talaẓẓā.
[14] Nya Kami mépélingan maranéh ku naraka nu ngéntab-ngéntab.

لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ١٥
Lā yaṣlāhā illal-asyqā.
[15] Ngan diasupan ku jalma nu pangcilaka-cilakana,

الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ١٦
Allażī każżaba wa tawallā.
[16] anu ngabohongkeun (bebeneran) tur ngabalieur (tina kaimanan).

وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ١٧
Wa sayujannabuhal-atqā.
[17] Jalma nu pangtakwana bakal dijauhkeun tina éta (naraka),

الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ١٨
Allażī yu'tī mālahū yatazakkā.
[18] (nyaéta) anu ngainpakkeun hartana (di jalan Allah) pikeun ngabersihkeun (jiwana),

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ١٩
Wa mā li'aḥadin ‘indahū min ni‘matin tujzā.
[19] jeung taya saurang ogé anu dibéré ni’mat (inpak) ku manéhna nu kudu males budina,

اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ٢٠
Illabtigā'a wajhi rabbihil-a‘lā.
[20] tapi (manéhna méré éta téh ngan saukur) néangan karidoan Pangéranana Nu Mahaluhung.

وَلَسَوْفَ يَرْضٰى ࣖ٢١
Wa lasaufa yarḍā.
[21] Tangtu jaga manéhna bakal rido (meunang kabungah nu sampurna).