Surah Al-Balad

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ١
Lā uqsimu bihāżal-balad(i).
[1] Kaula sumpah kalayan ieu nagri (Mekah),

وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ٢
Wa anta ḥillum bihāżal-balad(i).
[2] Sedengkeun hidep (Muhammad) cicing di ieu nagri (Mekah).

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ٣
Wa wālidiw wa mā walad(a).
[3] (Kaula ogé sumpah) demi (patalian) bapa jeung anakna.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ٤
Laqad khalaqnal-insāna fī kabad(in).
[4] Tétéla Kami bener-bener geus nyiptakeun manusa dina kaayaan susah payah.

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ٥
Ayaḥsabu allay yaqdira ‘alaihi aḥad(un).
[5] Naha manéhna (manusa) nyangka yén teu aya saurang ogé nu kumawasa ka dirina?

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ٦
Yaqūlu ahlaktu mālal lubadā(n).
[6] Manéhna nyarita, “Kuring geus ngahamburkeun harta nu kacida lobana.”

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ٧
Ayaḥsabu allam yarahū aḥad(un).
[7] Naha manéhna nyangka yén taya saurang ogé nu ningalikeunana?

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ٨
Alam naj‘al lahū ‘ainain(i).
[8] Apan Kami geus ngajadikeun keur manéhna sapasang panon,

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ٩
Wa lisānaw wa syafatain(i).
[9] létah, jeung sapasang biwir?

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ١٠
Wa hadaināhun-najdain(i).
[10] Kami geus nuduhkeun ka manéhna dua jalan (kahadéan jeung kagoréngan).

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ١١
Falaqtaḥamal-‘aqabah(ta).
[11] Ku kituna, naha teu saalusna manéhna nempuh jalan nu nanjak jeung hésé?

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ١٢
Wa mā adrāka mal-‘aqabah(tu).
[12] Naha anjeun nyaho naon ari jalan nu nanjak jeung hésé téh?

فَكُّ رَقَبَةٍۙ١٣
Fakku raqabah(tin).
[13] (Nyaéta) ngabébaskeun abid (budak beulian),

اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ١٤
Au iṭ‘āmun fī yaumin żī masgabah(tin).
[14] atawa méré dahar dina mangsa kalaparan,

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ١٥
Yatīman żā maqrabah(tin).
[15] (ka) budak yatim nu boga patalian kakarabatan,

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ١٦
Au miskīnan żā matrabah(tin).
[16] atawa ka jalma miskin nu pakir pisan.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ١٧
Ṡumma kāna minal-lażīna āmanū wa tawāṣau biṣ-ṣabri wa tawāṣau bil-marḥamah(ti).
[17] sanggeus éta manéhna kaasup kana golongan jalma-jalma anu iman jeung anu silih wasiatan pikeun sabar sarta silih wasiatan pikeun silih pikaasih.

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ١٨
Ulā'ika aṣḥābul-maimanah(ti).
[18] Aranjeunna (jalma-jalma nu iman jeung silih wasiatan téh) nyaéta golongan katuhu.

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِۗ١٩
Wal-lażīna kafarū bi'āyātinā hum aṣḥābul-masy'amah(ti).
[19] Anapon jalma-jalma anu kupur kana ayat-ayat Kami, nya maranéhna téh golongan kénca.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ࣖ٢٠
‘Alaihim nārum mu'ṣadah(tun).
[20] Maranéhna aya dina naraka anu dirungkupkeun.