Surah At-Tariq

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ١
Was-samā'i waṭ-ṭāriq(i).
[1] Demi langit jeung sakabéh anu datang dina waktu peuting.

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ٢
Wa mā adrāka maṭ-ṭāriq(u).
[2] Naha ari anjeun nyaho nu datang dina éta peuting?

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ٣
An-najmuṡ-ṡāqib(u).
[3] (Nyaéta) béntang nu cahayana narawangan.

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ٤
In kullu nafsil lammā ‘alaihā ḥāfiẓ(un).
[4] Sabenerna saban-saban jalma pasti aya nu ngajagana.

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ٥
Falyanẓuril-insānu mimma khuliq(a).
[5] Ku sabab éta, manusa kudu niténan tina naon manéhna diciptakeun.

خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ٦
Khuliqa mim mā'in dāfiq(in).
[6] Manéhna diciptakeun tina cai (mani) anu mancer,

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ٧
Yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā'ib(i).
[7] anu kaluarna tina antara tulang tonggong (sulbi) jeung tulang dada.

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ٨
Innahū ‘alā raj‘ihī laqādir(un).
[8] Saleresna Allah kawasa pikeun ngabalikeunana (hirup sanggeusna maot).

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ٩
Yauma tublas-sarā'ir(u).
[9] Dina poéan ditémbongkeun sagala rasiah.

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ١٠
Famā lahū min quwwatiw wa lā nāṣir(in).
[10] Nya manusa teu boga deui kakuatan jeung henteu (ogé) aya nu nulungan.

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ١١
Was-samā'i żātir-raj‘(i).
[11] Demi langit anu miboga cai hujan 940
940) Raj’i hartina malik maluter. Hujan diaranan raj’i dina ieu ayat sabab asalna tina saab anu naék ti bumi ka awang-awang, terus turun dui ka bumi, terus balik deui ka luhur, ti luhur turun deui ka bumi, jeung nya kitu saterusna.

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ١٢
Wal-arḍi żātiṣ-ṣad‘(i).
[12] jeung bumi anu miboga rekah (tempat tumuwuhna tatangkalan).

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ١٣
Innahū laqaulun faṣl(un).
[13] Saenyana ieu (Al-Qur’an) téh bener-bener pidawuh pamisah (antara anu hak jeung anu batil).

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ١٤
Wa mā huwa bil-hazl(i).
[14] (Al-Qur’an téh) lain pidawuh heuheureuyan.

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ١٥
Innahum yakīdūna kaidā(n).
[15] Saenyana maranéhna (jalma-jalma kapir) téh nyieun tipu daya.

وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ١٦
Wa akīdu kaidā(n).
[16] Kami ogé males ku tipu daya.

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ١٧
Fa mahhilil-kāfirīna amhilhum ruwaidā(n).
[17] Ku kituna, tangguhkeun baé éta jalma-jalma téh. Béré maranéhna kasempatan saméntara waktu (pikeun sukan-sukan).