Surah Al-A’la

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ١
Sabbiḥisma rabbikal-a‘lā.
[1] Sucikela nami Tuhan niko Yên Maha Tinggi,

الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ٢
Allażī khalaqa fasawwā.
[2] yên nyiptoke (ngawê’ dari yên dêrêng ado), serto nyempurnoke (gawê’an-Nyo),

وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ٣
Wal-lażī qaddara fahadā.
[3] Serto yên nentuke qodar (masîng-masîng) serto ngesûng petûnjû’,

وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ٤
Wal-lażī akhrajal-mar‘ā.
[4] Serto yên nûmbûke rûmpût-rûmpûtan,

فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ٥
Fa ja‘alahū guṡā'an aḥwā.
[5] dades didadeske-Nyo rûmpût-rûmpût niku kerîng keiteman.

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓ ۖ٦
Sanuqri'uka falā tansā.
[6] Kame’ na’ macoke (Al Quran) kepado niko (Muhammad) dades niko nano bakal lali,

اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ٧
Illā mā syā'allāh(u), innahū ya‘lamul-jahra wa mā yakhfā.
[7] kecuali kalu Allah ngenda’i. Selesernyo Dio wikan napi yên terang serto napi yên tesingit.

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۖ٨
Wa nuyassiruka lil-yusrā.
[8] Serto Kame’ na’ mudake niko ke jalan (igamo) yên muda 1104 ,
1104) Maksûdnyo: jalan yên ngebakto kepado kebahagioan dunio serto akhîrat.

فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ٩
Fa żakkir in nafa‘atiż-żikrā.
[9] ole sebab niku imutkela (umatmu) kereno perêngêtan niku bemanfa’at.

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ١٠
Sayażżakkaru may yakhsyā.
[10] Bakal angsal pelajaran, wong yên takût (kepado Allah)

وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ١١
Wa yatajannabuhal-asyqā.
[11] Serto ayûn nebîkenyo wong-wong yên celako (kafir).

الَّذِيْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰىۚ١٢
Allażī yaṣlan-nāral-kubrā.
[12] (ya’ni) wong yên bakal tepanggang di jerû api yên ageng (nerako).

ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ١٣
Ṡumma lā yamūtu fīhā wa lā yaḥyā.
[13] Sampûn niku dio nano padem di jerûnyo serto nano (pulo) urip.

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ١٤
Qad aflaḥa man tazakkā.
[14] Selesernyo berûntûngla wong yên mersîke dirinyo (dengen beriman),

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ١٥
Wa żakarasma rabbihī fa ṣallā.
[15] serto dio imut nami Tuhannyo, dades dio semayang.

بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ١٦
Bal tu'ṡirūnal-ḥayātad-dun-yā.
[16] Tapi niko (wong-wong kafir) mêlê keuripan dunio.

وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ١٧
Wal-ākhiratu khairuw wa abqā.
[17] Padohal akhîrat niku langkung saê serto langkung kekel.

اِنَّ هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ١٨
Inna hāżā lafiṣ-ṣuḥufil-ūlā.
[18] Selesernyo niki wênten di jerû mashaf (Kitab) yên kerêhîn,

صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰى ࣖ١٩
Ṣuḥufi ibrāhīma wa mūsā.
[19] (ya’ni) Mashaf (Kitab-Kitab nabi) Ibrahim serto Musa