Surah Al-Insyiqaq
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ١
Iżas-samā'unsyaqqat.
[1]
Di waktu langit tebela,
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ٢
Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.
[2]
serto tumut kelap Tuhannyo, memang semestinyo langit niku tumut kelap,
وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ٣
Wa iẓal-arḍu muddat.
[3]
Serto waktu bumi diratoke,
وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ٤
Wa alqat mā fīhā wa takhallat.
[4]
serto mutake napi yên wênten di jerûnyo serto dades nano kosong,
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ٥
Wa ażinat lirabbihā wa ḥuqqat.
[5]
serto tumut kelap Tuhannyo, serto memang semestinyo bumi niku tumut kelap,
يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ٦
Yā ayyuhal-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan fa mulāqīh(i).
[6]
Hei wong, selesernyo niko sampûn bedamel dengen sûnggû-sûnggû nuju Tuhan niko, dades pasti niko ayûn kepanggî dengen Dio. 1098
1098) Maknonyo: wong di dunio niki yên disadarinyo atawa nano, wêntenla jerû pejalanan kepado Tuhannyo. Serto nano angsal nano dio ayûn kepanggî Tuhannyo peranti nerimo balesanNnyo dari damelannyo yên jahat jugo yên saê.
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ٧
Fa ammā man ūtiya kitābahū biyamīnih(ī).
[7]
dades sinten yên disûngke kitabnyo dari sebela kanannyo,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ٨
Fa saufa yuḥāsabu ḥisābay yasīrā(n).
[8]
dades dio ayûn dihisab dengen hisab yên muda,
وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ٩
Wa yanqalibu ilā ahlihī masrūrā(n).
[9]
serto dio bakal mantû’ kepado kaumnyo (yên sami-sami beriman) dengen ragap.
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ١٠
Wa ammā man ūtiya kitābahū warā'a ẓahrih(ī).
[10]
Serto sinten yên disungke kitabnyo dari buri/belakang,
فَسَوْفَ يَدْعُوْا ثُبُوْرًاۙ١١
Fa saufa yad‘ū ṡubūrā(n).
[11]
dades dio bakal nyerît: "Celako kulo".
وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ١٢
Wa yaṣlā sa‘īrā(n).
[12]
Serto dio bakal masû’ ke jerû api yên nyalo- nyalo (nerako sa’ir).
اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ١٣
Innahū kāna fī ahlihī masrūrā(n).
[13]
Selesernyo dio kerêhîn (di dunio) ladas di kalangan kaumnyo (yên sami-sami kafir).
اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ١٤
Innahū ẓanna allay yaḥūr(a).
[14]
Selesernyo dio nyangko, bahwo dio selesernyo nano bakal mantû’ (kepado Tuhannyo).
بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ١٥
Balā, inna rabbahū kāna bihī baṣīrā(n).
[15]
(Nano ma’niku), selesernyo Tuhannyo selalu ningalinyo.
فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ١٦
Falā uqsimu bisy-syafaq(i).
[16]
dades selesernyo Kulo besumpa dengen cahayo abang di waktu senjo,
وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ١٧
Wal-laili wa mā wasaq(a).
[17]
serto dengen malem serto napi yên diselûbûnginyo,
وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ١٨
Wal-qamari iżattasaq(a).
[18]
serto dengen bulan napibilo dades purnamo,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ١٩
Latarkabunna ṭabaqan ‘an ṭabaq(in).
[19]
selesernyo niko ngelewati kîjîng demi kîjîng (jerû keîdûpan), 1099
1099) Yên dimaksûd dengen kîjîng ke kîjîng niki wêntenla dari setetes banyu mani sampî diberana’ke, sampûn niku di maso budak alit, anom, serto sampe ageng. Dari urip sampe padem serto ditangike lagi.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ٢٠
Famā lahum lā yu'minūn(a).
[20]
Napi sebab wong-wong niku nano ayûn beriman?
وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَ ۗ ۩٢١
Wa iżā quri'a ‘alaihimul-qur'ānu lā yasjudūn(a).
[21]
serto kalu Al Quran dibacoke kepado wong-wong niku, wong-wong niku nano besûjûd,
بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ٢٢
Balil-lażīna kafarū yukażżibūn(a).
[22]
bahkan wong-wong kafir niku mudikenyo.
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ٢٣
Wallāhu a‘lamu bimā yū‘ūn(a).
[23]
Padohal Allah langkung wikan napi yên wong-wong niku singitke (jerû atinyo).
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ٢٤
Fa basysyirhum bi‘ażābin alīm(in).
[24]
dades sung berito wong-wong niku dengen azab yên pedî,
اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ٢٥
Illal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti lahum ajrun gairu mamnūn(in).
[25]
Kacowali wong-wong yên beriman serto beramal sole, peranti wong-wong niku pahalo yên nano pûtûs-pûtûsnyo.