Surah Al-Qiyamah
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ١
Lā uqsimu biyaumil-qiyāmah(ti).
[1]
Kulo besumpa dengen dinten kiamat,
وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ٢
Wa lā uqsimu bin nafsil-lawwāmah(ti).
[2]
serto Kulo besumpa dengên jiwo yên nyeseli (awa'nyo dewe')
اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ٣
Ayaḥsabul-insānu allan najma‘a ‘iẓāmah(ū).
[3]
Napi wong-wong nyangko, bahwo Kame’ nano wikan ngûmpûlke (lagi) tulang belulang?
بَلٰى قٰدِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ٤
Balā qādirīna ‘alā an nusawwiya banānah(ū).
[4]
Nano ma’niku, selesernyo Kame’ kuaso nyûsûn (kembali) jerijinyo dengên sempurno.
بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ٥
Bal yurīdul-insānu liyafjura amāmah(ū).
[5]
Tapi wong niku ayûn namelke maksiat nano pûtûs.
يَسْـَٔلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَةِۗ٦
Yas'alu ayyāna yaumul-qiyāmah(ti).
[6]
Dio betakên : "Kapan dinten kiamat niku?"
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ٧
Fa iżā bariqal-baṣar(u).
[7]
dades waktu mato tejelȋt (ketakûtan),
وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ٨
Wa khasafal-qamar(u).
[8]
Serto kalu bulan sampûn ilang cahayonyo,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ٩
Wa jumi‘asy-syamsu wal-qamar(u).
[9]
Serto matoari serto bulan dikûmpûlke,
يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ١٠
Yaqūlul-insānu yauma'iżin ainal-mafarr(u).
[10]
Pado dinten niku wong-wong betakên: "Ke pundi enggon belari?"
كَلَّا لَا وَزَرَۗ١١
Kallā lā wazar(a).
[11]
Sekali-kali nano! Nano wênten enggon belindûng!
اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ١٢
Ilā rabbika yauma'iżinil-mustaqarr(u).
[12]
Cuma kepado Tuhan niko saos pado dinten niku enggon mantû’.
يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ١٣
Yunabba'ul-insānu yauma'iżim bimā qaddama wa akhkhar(a).
[13]
Pado dinten niku dikabarke kepado wong-wong napi yên sampûn didamelkenyo serto napi yên dilênokenyo.
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ١٤
Balil-insānu ‘alā nafsihī baṣīrah(tun).
[14]
Bahkan wong-wong niku dades saksi peranti awa'nyo dêwêk 1068
1068) (Maksudnyo ayat niki iola, bahwo anggota-anggota badan wong dades saksi tehadep damelan yêng sampun wong-wong niku damelke ma’ kayo wênten jerû surat Nur ayat 24)
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ١٥
Wa lau alqā ma‘āżīrah(ū).
[15]
Meskipun dio ngemukoke alesan-alesannyo.
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ١٦
Lā tuḥarrik bihī lisānaka lita‘jala bih(ī).
[16]
Nano angsal niko ( Muhammad) ngera’ke ilat niko (buat maco Al Quran) kereno ayûn gancang-gancang (menguasai)nyo.
اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ١٧
Inna ‘alainā jam‘ahū wa qur'ānah(ū).
[17]
Selesernyo Kame’ yên ayun ngumpulkenyo (di dado niko) serto macokenyo.
فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ١٨
Fa iżā qara'nāhu fattabi‘ qur'ānah(ū).
[18]
dades, kalu Kame’ sampun telas macokenyo dades tumutila bacoannyo niku.
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ١٩
Ṡumma inna ‘alainā bayānah(ū).
[19]
Sampûn niku, selesernyo ates tanggungan Kame’la penjelasannyo.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ٢٠
Kallā bal tuḥibbūnal-‘ājilah(ta).
[20]
Sekali-kali nano angsal ma’niku. Selesernyo niko (hei wong-wong) nyintoi keuripan dunio,
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ٢١
Wa tażarūnal-‘ākhirah(ta).
[21]
Serto ninggalke (keuripan) akhîrat.
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ٢٢
Wujūhuy yauma'iżin nāḍirah(tun).
[22]
Rai-rai (wong-wong mukmin) pado dinten niku beseri-seri.
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ٢٣
Ilā rabbihā nāẓirah(tun).
[23]
Kepado Tuhannyola wong-wong niku ningali.
وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍۢ بَاسِرَةٌۙ٢٤
Wa wujūhuy yauma'iżim bāsirah(tun).
[24]
Serto rai-rai (wong kafîr) pado dinten niku murem,
تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۗ٢٥
Taẓunnu ay yuf‘ala bihā fāqirah(tun).
[25]
Wong-wong niku yakîn bahwo ayun ditimpoke kepadonyo bala’ yên keliwat dahsyat.
كَلَّآ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَۙ٢٦
Kallā iżā balagatit-tarāqiy(a).
[26]
Sekali-kali nano angsal. Kalu nafas (sesios wong) sampûn (nesak) sampê ke gorokan,
وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ٢٧
Wa qīla man…rāq(in).
[27]
Serto ditakênke (kepadonyo): "Sinten yên angsal ngewaraske?",
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ٢٨
Wa ẓanna annahul-firāq(u).
[28]
Serto dio yakîn bahwo selesernyo nikula waktu bepisah (dengen dunio),
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ٢٩
Waltaffatis-sāqu bis-sāq(i).
[29]
serto betaut betîs (kiri) serto betîs (kanan) 1069
1069) [kareno hebatnyo penderitoan pado saat ayun padem serto ketakutan ayun ninggalke dunio serto ngadepi akhirat]
اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمَسَاقُ ۗ ࣖ٣٠
Ilā rabbika yauma'iżinil-masāq(u).
[30]
Kepado Tuhan niko saos pado dinten niku niko diburu.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ٣١
Falā ṣaddaqa wa lā ṣallā.
[31]
dades dio (kerȋhȋn) nano ayûn ngeleserke (Rasul serto Al Quran) serto nano ayûn nega’ke semayang,
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ٣٢
Wa lākin każżaba wa tawallā.
[32]
tapi dio mudike (Rasul) serto melêngos (dari keleresan),
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ يَتَمَطّٰىۗ٣٣
Ṡumma żahaba ilā ahlihī yatamaṭṭā.
[33]
sampun niku dio kêsa kepado beroyotnyo dengên bongka’ (congka’).
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ٣٤
Aulā laka fa'aulā.
[34]
Celakola niko (hei wong kafîr) serto celakola niko,
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ٣٥
Ṡumma aulā laka fa'aulā.
[35]
sampun niku, celako bagȋ niko (hei wong kafîr), dades celakola niko.
اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُّتْرَكَ سُدًىۗ٣٦
Ayaḥsabul-insānu ay yutraka sudā(n).
[36]
Napi manusio nyangko, bahwo ia ayun ditala’ke ma’niku saos (nano wênten petanggung jawaban)?
اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى٣٧
Alam yaku nuṭfatam mim maniyyiy yumnā.
[37]
Napi nano, dio kerȋhîn setetes mani yên ditumpake (ke jerû rahim),
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ٣٨
Ṡumma kāna ‘alaqatan fa khalaqa fa sawwā.
[38]
Sampûn niku mani niku dades segumpel dara, sampun niku Allah nyiptokenyo, serto nyempurnokenyo,
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ٣٩
Fa ja‘ala minhuz-zaujainiż-żakara wal-unṡā.
[39]
dades Allah dadeske daripadonyo sepasang: sertoang serto wadon.
اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ࣖ٤٠
Alaisa żālika biqādirin ‘alā ay yuḥyiyal-mautā.
[40]
Napi dedenyo (Allah yên bedamel) ma’niku bekuaso (pulo') nguripke wong padem?