Surah Al-Lail

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ١
Wal-laili iżā yagsyā.
[1] Demi malam apobilo manutupi (cahayo siang),

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ٢
Wan-nahāri iżā tajallā.
[2] Demi siang apobilo terang benderang

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ٣
Wa mā khalaqaż-żakara wal-unṡā.
[3] Dan demi panciptoan laki-laki dan perempuan,

اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ٤
Inna sa‘yakum lasyattā.
[4] Sasungguhnyo usahomu benar-benar baaneka ragam.

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ٥
Fa ammā man a‘ṭā wattaqā.
[5] Siapo nang mambagihkan (hartonyo di jalan Allah) dan batakwa,

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ٦
Wa ṣaddaqa bil-ḥusnā.
[6] Serto mambenarkan adonyo (balasan) nang tabaik (surgo),

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ٧
Fa sanuyassiruhū lil-yusrā.
[7] Mako Kami bakal malapangkan baginyo jalan kamudahan (kabahagioan).

وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ٨
Wa ammā man bakhila wastagnā.
[8] Adopun orang nang kikir dan maraso dirinyo cukup (idak perlu pertolongan Allah),

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ٩
Wa każżaba bil-ḥusnā.
[9] Serto mandustokan (balasan) nang tabaik,

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ١٠
Fa sanuyassiruhū lil-‘usrā.
[10] Mako Kami bakal mamudahkannyo manuju jalan kasengsaroan.

وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ١١
Wa mā yugnī ‘anhu māluhū iżā taraddā.
[11] Hartonyo idak bamanfaat baginyo apobilo dia lah binasa.

اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖ١٢
Inna ‘alainā lal-hudā.
[12] Sasungguhnyo Kamilah nang (berhak) mambagih petunjuk.

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ١٣
Wa inna lanā lal-ākhirata wal-ūlā.
[13] Sasungguhnyo milik Kamilah akherat dan dunio

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ١٤
Fa anżartukum nāran talaẓẓā.
[14] Aku mamperingatkanmu dengan nerako nang manyalo-nyalo,

لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ١٥
Lā yaṣlāhā illal-asyqā.
[15] Idak masuk ka dalamnyo kacuali orang nang paling celako,

الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ١٦
Allażī każżaba wa tawallā.
[16] Nang mandustokan (kabenaran) dan bapaling (dari kaimanan).

وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ١٧
Wa sayujannabuhal-atqā.
[17] Bakal dijauhkan darinyo (nerako tu) orang nang paling batakwa,

الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ١٨
Allażī yu'tī mālahū yatazakkā.
[18] Nang manginfakkan hartonyo (di jalan Allah) untuk mambersihkan (diri dari sifat kikir dan tamak).

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ١٩
Wa mā li'aḥadin ‘indahū min ni‘matin tujzā.
[19] Idak ado suatu nikmat pun nang dibagihkan saseorang kapadonyo nang harus dibalas, 754
754) Maksudnyo adolah bahwo orang-orang nang batakwa mambantu orang lain bukan kareno orang tu bajaso kapadonyo sahinggo perlu mambalasnyo, malainkan hanyo mangarap rido Allah.

اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ٢٠
Illabtigā'a wajhi rabbihil-a‘lā.
[20] Kacuali (dio mambagihkannyo samato-mato) kareno mancari karidaan Tuhannyo Nang Mahatinggi.

وَلَسَوْفَ يَرْضٰى ࣖ٢١
Wa lasaufa yarḍā.
[21] Sungguh, kagi dio bakal mandapatkan kapuasan (manerimo balasan amalnyo).