Surah Al-Muddassir
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
يٰٓاَيُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ١
Yā ayyuhal-muddaṡṡir(u).
[1]
Oi orang nang baselimut (Nabi Muhammad),
قُمْ فَاَنْذِرْۖ٢
Qum fa'anżir.
[2]
Bangunlah lalu bagihlah peringatan!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْۖ٣
Wa rabbaka fakabbir.
[3]
Tuhanmu, agungkanlah!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْۖ٤
Wa ṡiyābaka faṭahhir.
[4]
Pakaianmu, bersihkanlah!
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۖ٥
War-rujza fahjur.
[5]
Sagalo (perbuatan) nang keji tingalkanlah!
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُۖ٦
Wa lā tamnun tastakṡir(u).
[6]
Janganlah kamu mambagih (dengan maksud) mandapat (balasan) nang lebih banyak.
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْۗ٧
Wa lirabbika faṣbir.
[7]
Kareno Tuhanmu, basabarlah.
فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوْرِۙ٨
Fa iżā nuqira fin-nāqūr(i).
[8]
Apabilo ditiup sangkakalo,
فَذٰلِكَ يَوْمَىِٕذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌۙ٩
Fa żālika yauma'iżiy yaumun ‘asīr(un).
[9]
Hari tulah hari nang sulit,
عَلَى الْكٰفِرِيْنَ غَيْرُ يَسِيْرٍ١٠
‘Alal-kāfirīna gairu yasīr(in).
[10]
(Nang) idak mudah bagi orang-orang kafir.Balasan bagi nang Mandustokan Ayat-ayat Allah
ذَرْنِيْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيْدًاۙ١١
Żarnī wa man khalaqtu waḥīdā(n).
[11]
Biakkanlah Aku (nang batindak) kapado orang nang Aku lah ciptokan dio dalam kasendirian. 729
729) Ayat ko dan baberapo ayat barikutnyo diturunkan mangenai al-Walid bin al-Mugirah, pamimpin kafir Quraisy, nang sabelumnyo idak mamiliki apo-apo.
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًاۙ١٢
Wa ja‘altu lahū mālam mamdūdā(n).
[12]
Aku bagih dio harto bendo nang banyak,
وَّبَنِيْنَ شُهُوْدًاۙ١٣
Wa banīna syuhūdā(n).
[13]
Anak-anak nang salalu basamo dio,
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِيْدًاۙ١٤
Wa mahhattu lahū tamhīdā(n).
[14]
Dan Ku-lapangkan untuknyo (rezeki dan kakuasoan) dengan salapang-lapangnyo,
ثُمَّ يَطْمَعُ اَنْ اَزِيْدَۙ١٥
Ṡumma yaṭma‘u an azīd(a).
[15]
Kemudian, dio mau nian supayo Aku manambahnyo.
كَلَّاۗ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيْدًاۗ١٦
Kallā, innahū kāna li'āyātinā ‘anīdā(n).
[16]
Sekali-kali idak! Sasungguhnyo dio lah manentang ayat-ayat Kami (Al-Qur’an).
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًاۗ١٧
Sa'urhiquhū ṣa‘ūdā(n).
[17]
Aku bakal mambebaninyo dengan pendakian nang mamayahkan.
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ١٨
Innahū fakkara wa qaddar(a).
[18]
Sasungguhnyo dio lah mamikirkan dan manetapkan (apo nang ditetapkannyo).
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ١٩
Faqutila kaifa qaddar(a).
[19]
Mako, celakolah dio. Bagaimano dio manetapkan?
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ٢٠
Ṡumma qutila kaifa qaddar(a).
[20]
Kemudian, celakolah dio. Bagaimanokah dio manetapkan?
ثُمَّ نَظَرَۙ٢١
Ṡumma naẓar(a).
[21]
Kemudian, dio mamikirkan (untuk malecehkan Al-Qur’an).
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ٢٢
Ṡumma ‘abasa wa basar(a).
[22]
Kemudian, dio bawajah masam dan marengut (kareno idak manemukan kalemahan Al- Qur’an).
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ٢٣
Ṡumma adbara wastakbar(a).
[23]
Kemudian, dio bapaling (dari kabenaran) dan manyombongkan diri.
فَقَالَ اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ يُّؤْثَرُۙ٢٤
Faqāla in hāżā illā siḥruy yu'ṡar(u).
[24]
Lalu dio bakato, “(Al-Qur’an) ko idak lain hanyolah sihir nang dipelajari (dari orangorang tadahulu),
اِنْ هٰذَآ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِۗ٢٥
In hāżā illā qaulul-basyar(i).
[25]
Ko idak lain hanyolah perkatoan manusio.”
سَاُصْلِيْهِ سَقَرَ٢٦
Sa'uṣlīhi saqar(a).
[26]
Aku bakal mamasukkannyo ka dalam (nerako) Saqar.
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُۗ٢٧
Wa mā adrāka mā saqar(a).
[27]
Tahukah kamu apokah (nerako) Saqar tu?
لَا تُبْقِيْ وَلَا تَذَرُۚ٢٨
Lā tubqī wa lā tażar(u).
[28]
(Nerako Saqar tu) idak maninggalkan (sadikit pun bagian jasmani) dan idak mambiakkan(-nyo luput dari siksoan).
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِۚ٢٩
Lawwāḥatul lil-basyar(i).
[29]
(Nerako Saqar tu) adolah manghanguskan kulit manusio.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَۗ٣٠
‘Alaihā tis‘ata ‘asyar(a).
[30]
Di atasnyo ado sembilan belas (malaikat panjago).
وَمَا جَعَلْنَآ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰۤىِٕكَةً ۖوَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْاۙ لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَيَزْدَادَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِيْمَانًا وَّلَا يَرْتَابَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَۙ وَلِيَقُوْلَ الَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَآ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًاۗ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَمَا يَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَۗ وَمَا هِيَ اِلَّا ذِكْرٰى لِلْبَشَرِ ࣖ٣١
Wa mā ja‘alnā aṣḥāban-nāri illā malā'ikah(tan), wa mā ja‘alnā ‘iddatahum illā fitnatal lil-lażīna kafarū, liyastaiqinal-lażīna ūtul-kitāba wa yazdādal-lażīna āmanū īmānaw wa lā yartābal-lażīna ūtul-kitāba wal-mu'minūn(a), wa liyaqūlal-lażīna fī qulūbihim maraḍuw wal-kāfirūna māżā arādallāhu bihāżā maṡalā(n), każālika yuḍillullāhu may yasyā'u wa yahdī may yasyā'(u), wa mā ya‘lamu junūda rabbika illā huw(a), wa mā hiya illā żikrā lil-basyar(i).
[31]
Kami idak manjadikan paro panjago nerako, kacuali dari malaikat dan Kami idak manentukan bilangan orang-orang tu, kacuali sabagai cobaan bagi orang-orang kafir. (Nang macam tu) supayo orang-orang nang dibagih Al-Kitab manjadi yakin, orang nang baiman batambah imannyo, orang-orang nang dibagih kitab dan orang-orang mukmin tu idak ragu-ragu, serto orang-orang nang di dalam hatinyo ado penyakit dan orang-orang kafir (bakato), “Apokah nang dikendaki Allah dengan (bilangan) ko sabagai suatu perumpamoaan?” Macam tulah Allah mambiakkan sesat orang-orang nang Dio kendaki (badasarkan kacenderungan dan pilihan orang-orang tu dewek) dan mambagih patunjuk kapado siapo nang dikendaki-Nyo (badasarkan kasiapan orang-orang tu untuk manerimo patunjuk). Idak ado nang mangetaui tentaro Tuhanmu malainkan Dio dewek. Io (Nerako Saqar tu) tiado lain hanyolah peringatan bagi manusio.
كَلَّا وَالْقَمَرِۙ٣٢
Kallā wal-qamar(i).
[32]
Sakali-kali idak! 730 Demi bulan,
730) “Idak” adolah bantahan tahadap ucapan orang-orang musyrik nang mangingkari hal-hal tasebut di atas.
وَالَّيْلِ اِذْ اَدْبَرَۙ٣٣
Wal-laili iż adbar(a).
[33]
Demi malam katiko lah balalu,
وَالصُّبْحِ اِذَآ اَسْفَرَۙ٣٤
Waṣ-ṣubḥi iżā asfar(a).
[34]
Dan demi subuh apabilo mulai terang.
اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِۙ٣٥
Innahā la'iḥdal-kubar(i).
[35]
Sasungguhnyo io (nerako Saqar tu) adolah benar-benar salah sikok (bencano) nang amat besak,
نَذِيْرًا لِّلْبَشَرِۙ٣٦
Nażīral lil-basyar(i).
[36]
Sabagai peringatan bagi manusio,
لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّتَقَدَّمَ اَوْ يَتَاَخَّرَۗ٣٧
Liman syā'a minkum ay yataqaddama au yata'akhkhar(a).
[37]
(Yaitu) bagi siapo di antaro kamu nang bakendak bakal maju (maraih kabajikan) atau mundur (dengan babuat maksiat).
كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌۙ٣٨
Kullu nafsim bimā kasabat rahīnah(tun).
[38]
Satiap orang batanggung jawab atas apo nang lah io perbuat,
اِلَّآ اَصْحٰبَ الْيَمِيْنِ ۛ٣٩
Illā aṣḥābal-yamīn(i).
[39]
Kacuali golongan kanan,
فِيْ جَنّٰتٍ ۛ يَتَسَاۤءَلُوْنَۙ٤٠
Fī jannātin - yatasā'alūn(a).
[40]
Barado di dalam surgo nang orang-orang tu saling batanyo
عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ٤١
‘Anil-mujrimīn(a).
[41]
Tentang (kaadoan) orang-orang nag badoso,
مَا سَلَكَكُمْ فِيْ سَقَرَ٤٢
Mā salakakum fī saqar(a).
[42]
“Apo nang manyebabkan kamu masuk ka dalam (nerako) Saqar?”
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ٤٣
Qālū lam naku minal-muṣallīn(a).
[43]
“Orang-orang tu manjawab, “Kami dahulu idak tamasuk orang-orang nang mangerjokan sembahyang,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ٤٤
Wa lam naku nuṭ‘imul-miskīn(a).
[44]
Dan kami idak (pulak) mambagih makan orang miskin,
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ٤٥
Wa kunnā nakhūḍu ma‘al-khā'iḍīn(a).
[45]
Bahkan, kami salalu mambincangkan (untuk tujuan nang batil) basamo dengan paro pambincang,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِۙ٤٦
Wa kunnā nukażżibu biyaumid-dīn(i).
[46]
Dan kami salalu mandustokan hari Pembalasan,
حَتّٰىٓ اَتٰىنَا الْيَقِيْنُۗ٤٧
Ḥattā atānal-yaqīn(u).
[47]
Hinggo datang kapado kami kamatian.”
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِيْنَۗ٤٨
Famā tanfa‘uhum syafā‘atusy-syāfi‘īn(a).
[48]
Mako, idak baguno lagi bagi orang-orang tu syafaat (pertolongan) dari orang-orang nang mambagih syafaat.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ٤٩
Famā lahum ‘anit-tażkirati mu‘riḍīn(a).
[49]
Lalu, mangapo orang-orang tu (orang-orang kafir) bapaling dari peringatan (Allah)?
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ٥٠
Ka'annahum ḥumurum mustanfirah(tun).
[50]
Saolah-olah orang-orang tu keledai liar nang lari takejut,
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍۗ٥١
Farrat min qaswarah(tin).
[51]
Lari dari singo.
بَلْ يُرِيْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّؤْتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ٥٢
Bal yurīdu kullumri'im minhum ay yu'tā ṣuḥufam munasysyarah(tan).
[52]
Bahkan, satiap orang dari orang-orang tu bakendak supayo dibagihkan kapadonyo lembaran-lembaran (kitab) nang tabuka.
كَلَّاۗ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ٥٣
Kallā, bal lā yakhāfūnal-ākhirah(ta).
[53]
Sakali-kali idak! Sasungguhnyo orang-orang tu idak takut kapado akherat.
كَلَّآ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۚ٥٤
Kallā innahū tażkirah(tun).
[54]
Sakali-kali idak! Sabenarnyo (Al-Qur’an) tu adolah suatu peringatan.
فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۗ٥٥
Faman syā'a żakarah(ū).
[55]
Siapo nang bakendak niscayo dio mangambil palajaran daripadonyo.
وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗهُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ࣖ٥٦
Wa mā yażkurūna illā ay yasyā'allāh(u), huwa ahlut-taqwā wa ahlul-magfirah(ti).
[56]
Orang-orang tu idak bakal mangambil palajaran darinyo (Al-Qur’an), kacuali (kalu) Allah mangendakinyo. Diolah nang (kito) patut batakwa kapado-Nyo dan nang barhak mambagih ampunan.