Surah Al-Munafiqun

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اِذَا جَاۤءَكَ الْمُنٰفِقُوْنَ قَالُوْا نَشْهَدُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُ اللّٰهِ ۘوَاللّٰهُ يَعْلَمُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُهٗ ۗوَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَكٰذِبُوْنَۚ١
Iżā jā'akal-munāfiqūna qālū nasyhadu innaka larasūlullāh(i), wallāhu ya‘lamu innaka larasūluh(ū), wallāhu yasyhadu innal-munāfiqīna lakāżibūn(a).
[1] Apobilo orang-orang munafik tibo kapadomu (Nabi Muhammad), orang-orang tu bakato, “Kami basaksi bahwa kamu adolah benar-benar utusan Allah.” Allah mangetaui bahwa kamu benar-benar utusan-Nyo. Allah pun basaksi bahwa orang-orang munafik tu benar-benar paro pandusto.

اِتَّخَذُوْٓا اَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ٢
Ittakhażū aimānahum junnatan faṣaddū ‘an sabīlillāh(i), innahum sā'a mā kānū ya‘malūn(a).
[2] Orang-orang tu menjadikan sumpah-sumpah orang-orang tu sabagai perisai, 713 lalu orang-orang tu manghalang-halangi (orang lain) dari jalan Allah. Sasungguhnyo apo nang salalu orang-orang tu kerjokan tu sangatlah buruk.
713) Orang-orang tu basumpah bahwa orang-orang tu baiman untuk menjago harto supayo idak dirampas dan manjago diri supayo idak dibunuh atau ditawan.

ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ اٰمَنُوْا ثُمَّ كَفَرُوْا فَطُبِعَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُوْنَ٣
Żālika bi'annahum āmanū ṡumma kafarū faṭubi‘a ‘alā qulūbihim fahum lā yafqahūn(a).
[3] Nang macam tu kareno sasungguhnyo orang-orang tu lah baiman, kemudian kufur. Mako, hati orang-orang tu dikunci sahinggo dak dapat mangerti.

۞ وَاِذَا رَاَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْۗ وَاِنْ يَّقُوْلُوْا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْۗ كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۗيَحْسَبُوْنَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْۗ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْۗ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ۖاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ٤
Wa iżā ra'aitahum tu‘jibuka ajsāmuhum, wa iy yaqūlū tasma‘ liqaulihim, ka'annahum khusyubum musannadah(tun), yaḥsabūna kulla ṣaiḥatin ‘alaihim, humul-‘aduwwu faḥżarhum, qātalahumullāh(u), annā yu'fakūn(a).
[4] Apobilo kamu mangimak orang-orang tu, tubuhnyo mangagumkanmu. Jiko orang-orang tu batutur kato, kamu manganing tutur katonyo (dengan saksamo kareno kafasihannyo). Orang-orang tu bagaikan (saonggok) kayu nang tasandar. 714 Orang-orang tu manyangko bahwa satiap teriakan (kutukan) ditujukan kapado orang-orang tu. Orang-orang tulah musuh (nang sabenarnyo). Mako, waspadolah tahadap orang-orang tu. Semoga Allah mambinasokan orang-orang tu. Bagaimanokah orang-orang tu dapat dipalingkan (dari kabenaran)?
714) Orang-orang munafik bagaikan saonggok kayu nang tasandar tanpo dayo hidup, tanpo pijakan nang kokoh, dan idak mamiliki buah nang biso dimanfaatkan

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ لَوَّوْا رُءُوْسَهُمْ وَرَاَيْتَهُمْ يَصُدُّوْنَ وَهُمْ مُّسْتَكْبِرُوْنَ٥
Wa iżā qīla lahum ta‘ālau yastagfir lakum rasūlullāhi lawwau ru'ūsahum wa ra'aitahum yaṣuddūna wa hum mustakbirūn(a).
[5] Apobilo dikatokan kapado orang-orang tu, “Marilah (baiman) supayo Rasulullah mamohonkan ampunan bagimu,” orang-orang tu mambuang muko dan kamu mangimak orang-orang tu manolak (ajakan tu) sambil manyombongkan diri.

سَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ اَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ اَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْۗ لَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ٦
Sawā'un ‘alaihim astagfarta lahum am lam tastagfir lahum, lay yagfirallāhu lahum, innallāha lā yahdil-qaumal-fāsiqīn(a).
[6] Samo bae bagi orang-orang tu apokah kamu (Nabi Muhammad) mamohonkan ampunan untuk orang-orang tu atau idak, Allah idak bakal mangampuni orang-orang tu. Sasungguhnyo Allah idak bakal mambagih patunjuk kapado kaum fasik.

هُمُ الَّذِيْنَ يَقُوْلُوْنَ لَا تُنْفِقُوْا عَلٰى مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ حَتّٰى يَنْفَضُّوْاۗ وَلِلّٰهِ خَزَاۤىِٕنُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۙ وَلٰكِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَا يَفْقَهُوْنَ٧
Humul-lażīna yaqūlūna lā tunfiqū ‘alā man ‘inda rasūlillāhi ḥattā yanfaḍḍū, wa lillāhi khazā'inus-samāwāti wal-arḍ(i), wa lākinnal-munāfiqīna lā yafqahūn(a).
[7] Orang-orang tulah orang-orang nang bakato (kapado kaum Ansar), “Janganlah basedekah kapado orang-orang (Muhajirin) nang ado di sisi Rasulullah sampai orang-orang tu bubar (maninggalkan Rasulullah),” padohal milik Allahlah perbendaharoan langit dan bumi. Tapi, orang-orang munafik tu idak mangerti.

يَقُوْلُوْنَ لَىِٕنْ رَّجَعْنَآ اِلَى الْمَدِيْنَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْاَعَزُّ مِنْهَا الْاَذَلَّ ۗوَلِلّٰهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُوْلِهٖ وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَلٰكِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ٨
Yaqūlūna la'ir raja‘nā ilal-madīnati layukhrijannal-a‘azzu minhal-ażall(a), wa lillāhil-‘izzatu wa lirasūlihī wa lil-mu'minīna wa lākinnal-munāfiqīna lā ya‘lamūn(a).
[8] Orang-orang tu bakato, “Sungguh, jiko kito balik ka Madinah (dari perang Bani Mustaliq), pastilah orang nang kuat bakal mangusir orang-orang nang lemah dari sano,” padohal kakuatan tu hanyolah milik Allah, Rasul-Nyo, dan orang-orang mukmin. Tapi, orang-orang munafik tu idak mangetaui.

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُلْهِكُمْ اَمْوَالُكُمْ وَلَآ اَوْلَادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللّٰهِ ۚوَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ٩
Yā ayyuhal-lażīna āmanū lā tulhikum amwālukum wa lā aulādukum ‘an żikrillāh(i), wa may yaf‘al żālika fa ulā'ika humul-khāsirūn(a).
[9] Oi orang-orang nang baiman, janganlah harto bendomu dan anak-anakmu mambuatmu lalai dari mangingat Allah. Siapo nang babuat macam tu, orang-orang tulah orang-orang nang marugi.

وَاَنْفِقُوْا مِنْ مَّا رَزَقْنٰكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُوْلَ رَبِّ لَوْلَآ اَخَّرْتَنِيْٓ اِلٰٓى اَجَلٍ قَرِيْبٍۚ فَاَصَّدَّقَ وَاَكُنْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ١٠
Wa anfiqū mimmā razaqnākum min qabli ay ya'tiya aḥadakumul-mautu fa yaqūla rabbi lau lā akhkhartanī ilā ajalin qarīb(in), fa aṣṣaddaqa wa akum minaṣ-ṣāliḥīn(a).
[10] Infakkanlah sabagian dari apo nang lah Kami anugerahkan kapadomu sabelum kamatian tibo kapado salah saorang di antaromu. Dio lalu bakato (sambil manyesal), “Wahai Tuhanku, sakironyo Engkau bakenan manunda (kamatian)-ku sedikit waktu bae, aku bakal dapat basedekah dan aku bakal tamasuk orang-orang saleh.”

وَلَنْ يُّؤَخِّرَ اللّٰهُ نَفْسًا اِذَا جَاۤءَ اَجَلُهَاۗ وَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ١١
Wa lay yu'akhkhirallāhu nafsan iżā jā'a ajaluhā, wallāhu khabīrum bimā ta‘malūn(a).
[11] Allah idak bakal manunda (kamatian) saseorang apabilo waktu kamatiannyo lah tibo. Allah Mahateliti tahadap apo nang kamu kerjokan.