Surah At-Tariq
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ١
Was-samā'i waṭ-ṭāriq(i).
[1]
Sawa’ langi’ anna anu pole di wattu bongi.
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ٢
Wa mā adrāka maṭ-ṭāriq(u).
[2]
Anna muissang bandi anu pole di wattu bongi?
النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ٣
An-najmuṡ-ṡāqib(u).
[3]
(Iyamo) bittoeng paindona mattembus (mallosa-losa),
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ٤
In kullu nafsil lammā ‘alaihā ḥāfiẓ(un).
[4]
andiang-diang mesa nyawa selaengna diang pa'jagana.
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ٥
Falyanẓuril-insānu mimma khuliq(a).
[5]
Jari sitinayannai rupa tau mappinnassai pole innai dipadiang.
خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ٦
Khuliqa mim mā'in dāfiq(in).
[6]
Iya (Puang) mappadiang pole di uai (manning) iya tisuppi’,
يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ٧
Yakhruju mim bainiṣ-ṣulbi wat-tarā'ib(i).
[7]
iya missung pole di alle’na buku sulubia anna buku dada.
اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ٨
Innahū ‘alā raj‘ihī laqādir(un).
[8]
Sitongangna Puang Allah Taala tongang kuasa mappepembali’i (tuo dipurana mate).
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ٩
Yauma tublas-sarā'ir(u).
[9]
Di allo di pepitiroangna inggannana rahasia,
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ١٠
Famā lahū min quwwatiw wa lā nāṣir(in).
[10]
jari andiang le’ba’ diang di (mesa tau) pa’ulleang anna andiang (to’o) diang (mau na mesa tau) pattulung.
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ١١
Was-samā'i żātir-raj‘(i).
[11]
Sawa’ langi’ iya mattambu’ (uai) urang,
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ١٢
Wal-arḍi żātiṣ-ṣad‘(i).
[12]
anna lino iya maappunnai tana’-tanang,
اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ١٣
Innahū laqaulun faṣl(un).
[13]
sitongangna (Koroang) di’o paunna tongang tu’u Puang Allah Taala Iya mappasisallaesang (anu parua anna anu salah),
وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ١٤
Wa mā huwa bil-hazl(i).
[14]
anna (Koroang) taniai pangi-panginoang (rio tamma’guna).
اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ١٥
Innahum yakīdūna kaidā(n).
[15]
Sitongangna ise’iya (to kaper), marrencanai pepagengge adae’.
وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ١٦
Wa akīdu kaidā(n).
[16]
Anna Iyau mappapia toa’ rencana (pepagengge) tongang.
فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ١٧
Fa mahhilil-kāfirīna amhilhum ruwaidā(n).
[17]
Sawa’ iyamo di’o papattanjengi to kaper, iyamo (bengani wattu) mau na cinappa’na.