Surah At-Tagabun

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ١
Yusabbiḥu lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), lahul-mulku wa lahul-ḥamdu wa huwa ‘alā kulli syai'in qadīr(un).
[1] Samata mattasa’bei lao di Puang Allah Taala anu iya di langi’ anna anu iya di lino, sangga’ Puang Allah Taala maappunnai inggannana arayang anna inggannana pappuyi. Anna Iya (Puang) Masarro Kuasa di inggannana seu-seuwa.

هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ مُّؤْمِنٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ٢
Huwal-lażī khalaqakum fa minkum kāfiruw wa minkum mu'min(un), wallāhu bimā ta‘malūna baṣīr(un).
[2] Iya (Puang) mappara’bue’o mie’, jari di antaramu mie’ diang kaper anna di antaramu mie’ diang matappa’. Anna Puang Allah Taala Masarro Paita di anu iya mupogau’.

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ٣
Khalaqas-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqqi wa ṣawwarakum fa'aḥsana ṣuwarakum, wa ilaihil-maṣīr(u).
[3] Iya (Puang) mappadiang langi’ anna lino (akkatta) iya tongang. Iya (Puang) mattokko mie’ rupammu anna mappamalolo mie’ rupammu, anna sangga’ di sese-Nai pembali’(mu).

يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ٤
Ya‘lamu mā fis-samāwāti wal-arḍi wa ya‘lamu mā tusirrūna wa mā tu‘linūn(a), wallāhu ‘alīmum biżātiṣ-ṣudūr(i).
[4] Iya (Puang) ma’issang anu iya di langi anna anu iya di lino, anna ma’issang anu iya murahasiakan anna anu iya mupallaherang. Anna Puang Allah Taala Masarro Paissang di inggannana issi ate.

اَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَبْلُ ۖفَذَاقُوْا وَبَالَ اَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ٥
Alam ya'tikum naba'ul-lażīna kafarū min qabl(u), fa żāqū wabāla amrihim wa lahum ‘ażābun alīm(un).
[5] Apa’ andiangpadi pole di sesemu (to kaper) karewana to kaper diolo’? Jari ise’iya marrasai adaeangna panggauangna anna ise’iya mallolongan passessa iya pemonge’.

ذٰلِكَ بِاَنَّهٗ كَانَتْ تَّأْتِيْهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَقَالُوْٓا اَبَشَرٌ يَّهْدُوْنَنَاۖ فَكَفَرُوْا وَتَوَلَّوْا وَّاسْتَغْنَى اللّٰهُ ۗوَاللّٰهُ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ٦
Żālika bi'annahū kānat ta'tīhim rusuluhum bil-bayyināti fa qālū abasyaruy yahdūnanā, fa kafarū wa tawallau wastagnallāh(u), wallāhu ganiyyun ḥamīd(un).
[6] Iya bassa di’o iyamo sawa’ sitongangna polemi lao ise’iya para surona (mambawa) katarangan mane ise’iya ma’uang: “Diangdi tau na mambei patiroang di iyami’?” Mane ise’iya makkaperri na mippondo’, anna Puang Allah Taala andiang mapparalluangi (ise’iya). Anna Puang Allah Taala Masarro Sugi’ na Tipuyi.

زَعَمَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنْ لَّنْ يُّبْعَثُوْاۗ قُلْ بَلٰى وَرَبِّيْ لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْۗ وَذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرٌ٧
Za‘amal-lażīna kafarū allay yub‘aṡū, qul balā wa rabbī latub‘aṡunna ṡumma latunabba'unna bimā ‘amiltum, wa żālika ‘alallāhi yasīr(un).
[7] To kaper massanga, mua’ ise’iya tongang andiang na dipatiwa’as. Pa’uango’o (Muhammad): “Andiangi tipateng, sawa’ Puangngu, tongang na dipatiwa’aso’o mie’ mane dipakarewaio mie’ anu iya pura mupogau’. Anna iya bassa di’o malammori di sesena Puang Allah Taala.

فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَالنُّوْرِ الَّذِيْٓ اَنْزَلْنَاۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ٨
Fa āminū billāhi wa rasūlihī wan-nūril-lażī anzalnā, wallāhu bimā ta‘malūna khabīr(un).
[8] Jari patappa’o mie’ lao di Puang Allah Taala anna suro-Na anna lao di tayangna (Koroang), Iyami’ pura mappaturung. Anna Puang Allah Taala Masarro Paissang di anu iya mupogau’.

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ٩
Yauma yajma‘ukum liyaumil-jam‘i żālika yaumut-tagābun(i), wa may yu'mim billāhi wa ya‘mal ṣāliḥay yukaffir ‘anhu sayyi'ātihī wa yudkhilhu jannātin tajrī min taḥtihal-anhāru khālidīna fīhā abadā(n), żālikal-fauzul-‘aẓīm(u).
[9] (Ingarangi) allo (wattu di’o) Puang Allah Taala mappasirumungo’o mie’ di allo assirumungan. Iyamo di’o allo (wattu) dipepetiroang ingannana asalang. Anna inai-inai matappa’ lao di Puang Allah Taala anna mappogau’ apiangan, napominasai Puang Allah Taala tongang na maapus asalang-asalangna ise’iya anna napatamai ise’iya di suruga iya lolong di naungna binanga-binanga, ise’iya mannannungan di lalangna. Iyamo di’o asumaroang iya maraya.

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ ࣖ١٠
Wal-lażīna kafarū wa każżabū bi'āyātinā ulā'ika aṣḥābun-nāri khālidīna fīhā, wa bi'sal-maṣīr(u).
[10] Anna to kaper iya malloso-losongan aya’-aya’-I, ise’iyamo di’o pa’engei naraka, ise’iya mannannungan di lalangna. Anna iyamo di’o kaminang adae’na engeang membali’.

مَآ اَصَابَ مِنْ مُّصِيْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ يَهْدِ قَلْبَهٗ ۗوَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ١١
Mā aṣāba mim muṣībatin illā bi'iżnillāh(i), wa may yu'mim billāhi yahdi qalbah(ū), wallāhu bikulli syai'in ‘alīm(un).
[11] Andiang diang mau na mesa awala’ iya marrua tau selaengna sawa’ elo’na Puang Allah Taala. Anna inai-inai matappa’ lao di Puang Allah Taala, Iya (Puang) tongang na mambei patiroang di atena. Anna Puang Allah Taala Masarro Paissang di inggannana seu-seuwa.

وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَۚ فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاِنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ١٢
Wa aṭī‘ullāha wa aṭī‘ur-rasūl(a), fa'in tawallaitum fa innamā ‘alā rasūlinal-balāgul-mubīn(u).
[12] Anna tunru’o mie’ lao di Puang Allah Taala anna tunru’ to’o lao di suro, mua’ meppondo’o mie’ jari sitongangna awajikangna Suro-I sannga’ mappalambi’ (mana’na Puang Allah Taala) iya ma’nyata (mannassa).

اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ١٣
Allāhu lā ilāha illā huw(a), wa ‘alallāhi falyatawakkalil-mu'minūn(a).
[13] (Iyamo) Puang Allah Taala, andiang diang Puang sangadinna Iya. Anna sitinayannai to matappa’ mattawakkal lao di Puang Allah Taala.

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ مِنْ اَزْوَاجِكُمْ وَاَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوْهُمْۚ وَاِنْ تَعْفُوْا وَتَصْفَحُوْا وَتَغْفِرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ١٤
Yā ayyuhal-lażīna āmanū inna min azwājikum wa aulādikum ‘aduwwal lakum faḥżarūhum, wa in ta‘fū wa taṣfaḥū wa tagfirū fa innallāha gafūrur raḥīm(un).
[14] E inggannana to matappa’, sitongangna di antara para bainemu mie’, anna ana’-ana’mu mie’ diang menjari bali di sesemu mie’, jari panini’o lao, anna mua’ mua’dappa­ngani anna andiangi muallai siola mua’dappanganna, jari sitongangna Puang Allah Taala Masarro Pa’dappang na Makkesayang.

اِنَّمَآ اَمْوَالُكُمْ وَاَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۗوَاللّٰهُ عِنْدَهٗٓ اَجْرٌ عَظِيْمٌ١٥
Innamā amwālukum wa aulādukum fitnah(tun), wallāhu ‘indahū ajrun ‘aẓīm(un).
[15] Sitongangna barang-barangmu mie’, anna ana’-ana’mu mie’ sangga’ paccowa di tu’u (di sesemu). Anna di Puang Allah Taala appalang iya kaiyang.

فَاتَّقُوا اللّٰهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوْا وَاَطِيْعُوْا وَاَنْفِقُوْا خَيْرًا لِّاَنْفُسِكُمْۗ وَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ١٦
Fattaqullāha mastaṭa‘tum wasma‘ū wa aṭī‘ū wa anfiqū khairal li'anfusikum, wa may yūqa syuḥḥa nafsihī fa ulā'ika humul-mufliḥūn(a).
[16] Jari pe’atakwao mie’ lao di Puang Allah Taala me’apai pa’ulleangmu mie’ anna pe’irrangngi siola tunru’o mie’, anna passulakkangi sulakka iya macoa untu’ alawemu mie’. Anna inai-inai dipiara alawena pole di amakikkirang, jari ise’iyamo tu’u di’o to sumaro.

اِنْ تُقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا يُّضٰعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْۗ وَاللّٰهُ شَكُوْرٌ حَلِيْمٌۙ١٧
In tuqriḍullāha qarḍan ḥasanay yuḍā‘ifhu lakum wa yagfir lakum, wallāhu syakūrun ḥalīm(un).
[17] Mua’ mappepindangano’o mie’ lao di Puang Allah Taala, pappepindang iya macoa, Puang Allah Taala tongang na mappaliccu-liccung (balasanna) mating di sesemu mie’ anna maadappangano’o mie’. Anna Puang Allah Taala Masarro Massukkurri na Pallomo-lomo.

عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ١٨
‘Ālimul-gaibi wasy-syahādatil-‘azīzul-ḥakīm(u).
[18] Iya ma’issang anu mallinrung anna anu ma’nyata. Iya Masarro Maraya Pa’ulleang na Maroro (Adil).