Surah Al-An`am
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمٰتِ وَالنُّوْرَ ەۗ ثُمَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ١
Al-ḥamdu lillāhil-lażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa ja‘alaẓ-ẓulumāti wan-nūr(a), ṡummal-lażīna kafarū birabbihim ya‘dilūn(a).
[1]
Inggannana pappuyi di Puang Allah Taala nasangi, (Puang Iya) pura mappadiang langi’ anna lino, anna mappajari pattang anna tayang, mane to kaper mappa’dua (duai) lao di Puangna.
هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ طِيْنٍ ثُمَّ قَضٰٓى اَجَلًا ۗوَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنْدَهٗ ثُمَّ اَنْتُمْ تَمْتَرُوْنَ٢
Huwal-lażī khalaqakum min ṭīnin ṡumma qaḍā ajalā(n), wa ajalum musamman ‘indahū ṡumma antum tamtarūn(a).
[2]
Iyamo (Puang) mappadiango’o mie’ pole di lita’, mane dipattattui ajjal (amateangmu), anna ajjal di sese-Na (sangga’ Puang Allah Taala ma’issang), mane i’o mie’ bata-bata duapao.
وَهُوَ اللّٰهُ فِى السَّمٰوٰتِ وَفِى الْاَرْضِۗ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُوْنَ٣
Wa huwallāhu fis-samāwāti wa fil-arḍ(i), ya‘lamu sirrakum wa jahrakum wa ya‘lamu mā taksibūn(a).
[3]
Anna Iyamo Puang Allah Taala (iya disomba) di langi’ anna di lino. Iya (Puang) Ma’issang anu iya mie’ mubuniang anna anu iya mie’ mulaherang. Anna naissang toi mie’ anu iya muakkaresoi.
وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ٤
Wa mā ta'tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānū ‘anhā mu‘riḍīn(a).
[4]
Anna andiang diang mesa aya’ pole di Puang lambi’ lao ise’iya selaengna diangi ise’iya samata mappeppondo’i (malloso-losongani).
فَقَدْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۗ فَسَوْفَ يَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ٥
Faqad każżabū bil-ḥaqqi lammā jā'ahum fa saufa ya'tīhim ambā'u mā kānū bihī yastahzi'ūn(a).
[5]
Sitongangna ise’iya pura malloso-losongan anu tongang (Koroang) di wattu lambi’na di sesena, Jari lao ise’iya na nalambi’ (amassang) karewa-karewa iya diangi ise’iya samata na pappaelle-elleang.
اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ مَّكَّنّٰهُمْ فِى الْاَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَّكُمْ وَاَرْسَلْنَا السَّمَاۤءَ عَلَيْهِمْ مِّدْرَارًا ۖوَّجَعَلْنَا الْاَنْهٰرَ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمْ فَاَهْلَكْنٰهُمْ بِذُنُوْبِهِمْ وَاَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ٦
Alam yarau kam ahlaknā min qablihim min qarnim makkanāhum fil-arḍi mā lam numakkil lakum wa arsalnas-samā'a ‘alaihim midrārā(n), wa ja‘alnal-anhāra tajrī min taḥtihim fa ahlaknāhum biżunūbihim wa ansya'nā mim ba‘dihim qarnan ākharīn(a).
[6]
Apa’ andiangdi ise’iya mappennassai saapa mae’dinna to mendiolona iya pura Iyami’ mappacilaka, anna Iyami’ pura mappamakasau’i onrona ise’iya di lino. Iyamo amakasauang iya andiangpa rua Iyami’ mambeio, anna Iyami’ mattolloang urang matamba’ di sesemu anna Iyami’ mappalolong binanga-binanga di naungna, mane Iyami’ mappacilakai ise’iya sawa’ dosana toi tia, anna Iyami’ mappadiang di puranna (ise’iya) tau laeng.
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتٰبًا فِيْ قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوْهُ بِاَيْدِيْهِمْ لَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ٧
Wa lau nazzalnā ‘alaika kitāban fī qirṭāsin fa lamasūhu bi'aidīhim laqālal-lażīna kafarū in hāżā illā siḥrum mubīn(un).
[7]
Anna mua’ Iyami’ mappaturungano’o (Muhammad) ukiran dio di garattas, mane ise’iya malai nadonggo lima (alawena), napominasai to kaper tongang ma’uang: “Iya di’e (andiang laeng) selaengna sangga’ seher iya ma’nyata (mannasa).”
وَقَالُوْا لَوْلَآ اُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۗوَلَوْ اَنْزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْاَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُوْنَ٨
Wa qālū lau lā unzila ‘alaihi malak(un), wa lau anzalnā malakal laquḍiyal-amru ṡumma lā yunẓarūn(a).
[8]
Anna ise’iya ma’uang: “Mangapa na andiangi dipaturung lao di (Muhammad) mesa Malaika’. Anna mua’ Iyami’ mappaturungani lao mesa Malaika’, mattantu cappu’mi urusan, mane ise’iya andiangi di bei teppo mattanjeng (mau nasaicco’na).
وَلَوْ جَعَلْنٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنٰهُ رَجُلًا وَّلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَّا يَلْبِسُوْنَ٩
Wa lau ja‘alnāhu malakal laja‘alnāhu rajulaw wa lalabasnā ‘alaihim mā yalbisūn(a).
[9]
Anna mua’ Iyami’ mappajari di’o suro-o (pole) di Malaikat. Iyami’ tongang mappajari’i tommuane, anna iyami’ mappajari’i (ise’iya) tatta’ bata-bata, me’apai ite’e di’e (ise’iya) bata-bata.
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ١٠
Wa laqadistuhzi'a birusulim min qablika fa ḥāqa bil-lażīna sakhirū minhum mā kānū bihī yastahzi'ūn(a).
[10]
Anna sitongangna sisaapa suro di andiangmupa (Muhammad) purai dielle-elle (dicau-cau), jari napoleimi to (paccau-cau) di’o paccallang (balasan) me’apa pa’elle-ellena ise’iya.
قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِيْنَ١١
Qul sīrū fil-arḍi ṡummanẓurū kaifa kāna ‘āqibatul-mukażżibīn(a).
[11]
Pa’uango’o (Muhammad): “Pellambamo’o mie’ di baona lino, mane pennassai me’apai capparangna to malloso-losongan.”
قُلْ لِّمَنْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلْ لِّلّٰهِ ۗ كَتَبَ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۗ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيْهِۗ اَلَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ١٢
Qul limam mā fis-samāwāti wal-arḍ(i), qul lillāh(i), kataba ‘alā nafsihir-raḥmah(ta), layajma‘annakum ilā yaumil-qiyāmati lā raiba fīh(i), al-lażīna khasirū anfusahum fahum lā yu'minūn(a).
[12]
Pa’uango’o (Muhammad): “Inai to appunnang anu di langi’ anna anu di lino?” Pa’uango’o: Appunnanna Puang Allah Taala.” Napatatta’ pakkesayang di alawe-Na. Sitongangna Puang mappasirumungo’o mie’ dio di allo keama’ anna andiang diang abata-batang lao. To mapparugi alawena, iyamo di’o to andiang matappa’.
۞ وَلَهٗ مَا سَكَنَ فِى الَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۗوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ١٣
Wa lahū mā sakana fil-laili wan-nahār(i), wa huwas-samī‘ul-‘alīm(u).
[13]
Anna appunnannai (Puang Allah Taala) inggannana iya (anu) di bongi anna (anu) di allo, anna Iya (Puang Allah Taala) Masarro Pairrangngi na Paissang.
قُلْ اَغَيْرَ اللّٰهِ اَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ اِنِّيْٓ اُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ مَنْ اَسْلَمَ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ١٤
Qul agairallāhi attakhiżu waliyyan fāṭiris-samāwāti wal-arḍi wa huwa yuṭ‘imu wa lā yuṭ‘am(u), qul innī umirtu an akūna awwala man aslama wa lā takūnanna minal-musyrikīn(a).
[14]
Pa’uango’o (Muhammad): “Apa’ na upajaridi petturundungan selaengna Puang Allah Taala iya mappadiang langi’ anna lino? anna Iya (Puang Allah Taala) mappande anna andiangi dipande?” Pa’uango’o: “Sitongangna iyau disioa’ mala-a’ menjari tau iya mula-mula tunru’ lao (di Puang Allah Taala), anna da le’ba’o mie’ mettama di golonganna to mappa’dua.”
قُلْ اِنِّيْٓ اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ١٥
Qul innī akhāfu in ‘aṣaitu rabbī ‘ażāba yaumin ‘aẓīm(in).
[15]
Pa’uango’o (Muhammad): “Sitongangna marakkea’ di abala’ kaiyang (allo keama’), mua’ pabali-balia’ lao di Puangngu.”
مَنْ يُّصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمَهٗ ۗوَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ١٦
May yuṣraf ‘anhu yauma'iżin faqad raḥimah(ū), wa żālikal-fauzul-mubīn(u).
[16]
Inai-inai dipakaramboang passessa pole di allo di’o, jari sitongangna Puang Allah Taala mambei-i pammase. Anna iyamo di’o passaroang iya ma’nyata (mannassa).
وَاِنْ يَّمْسَسْكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهٗٓ اِلَّا هُوَ ۗوَاِنْ يَّمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ١٧
Iy yamsaskallāhu biḍurrin falā kāsyifa lahū illā huw(a), wa iy yamsaska bikhairin fa huwa ‘alā kulli syai'in qadīr(un).
[17]
Anna mua’ Puang Allah Taala mapparuaio adaeang, jari andiang diang na mala maalai-i mua’ tania toi tia Iya (Puang). Anna mua’ Iya mappapoleangano’o apiangan. Jari Iya (Puang) Masarro Kuasa di inggannana seu-seuwa.
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ١٨
Wa huwal-qāhiru fauqa ‘ibādih(ī), wa huwal-ḥakīmul-khabīr(u).
[18]
Anna Iya (Puang Allah Taala) Kuasa di inggannana batuan-Na, anna Iya (Puang Allah Taala) Masarro Maroro (Adil) na Paissang.
قُلْ اَيُّ شَيْءٍ اَكْبَرُ شَهَادَةً ۗ قُلِ اللّٰهُ ۗشَهِيْدٌۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗوَاُوْحِيَ اِلَيَّ هٰذَا الْقُرْاٰنُ لِاُنْذِرَكُمْ بِهٖ وَمَنْۢ بَلَغَ ۗ اَىِٕنَّكُمْ لَتَشْهَدُوْنَ اَنَّ مَعَ اللّٰهِ اٰلِهَةً اُخْرٰىۗ قُلْ لَّآ اَشْهَدُ ۚ قُلْ اِنَّمَا هُوَ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ وَّاِنَّنِيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تُشْرِكُوْنَ١٩
Qul ayyu syai'in akbaru syahādah(tan), qulillāhu syahīdum bainī wa bainakum, wa ūḥiya ilayya hāżal-qur'ānu li'unżirakum bihī wa man balag(a), a'innakum latasyhadūna anna ma‘allāhi ālihatan ukhrā, qul lā asyhad(u), qul innamā huwa ilāhuw wāḥiduw wa innanī barī'um mimmā tusyrikūn(a).
[19]
Pa’uango’o (Muhammad): “Inai kaminang kaiyang passa’biangna.” Pa’uango’o: “Puang Allah Taala, Iya menjari sa’bi di seseu anna di sesemu mie’, anna Koroang di’e diwahyukangi mai di alaweu mie, mamoare’i (sawa’ Koroang di’o), iyau mappaingarango’o anna lao di to nalambi’ (Koroang). Apa’ musa’bi tongangdi mua’ diang Puang (laeng) selaengna Puang Allah Taala? Pa’uango’o: “Andianga’ massa’bi”. Pa’uango’o: “Sitongangna Iya (Puang Allah Taala) Puang Mesa anna sitongangna lappasa’ di anu mupappa’duangi (Puang Allah Taala).”
اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْرِفُوْنَهٗ كَمَا يَعْرِفُوْنَ اَبْنَاۤءَهُمْۘ اَلَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ࣖ٢٠
Al-lażīna ātaināhumul-kitāba ya‘rifūnahū kamā ya‘rifūna abnā'ahum, al-lażīna khasirū anfusahum fahum lā yu'minūn(a).
[20]
To pura Iyami’ mambei ise’iya Kitta’, ise’iya naissangi (Muhammad) me’apai naissangna ana’-ana’na. To mapparugi alawena, ise’iya di’o andiangi matappa’ lao (di Puang Allah Taala).
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ٢١
Wa man aẓlamu mimmaniftarā ‘alallāhi każiban au każżaba bi'āyātih(ī), innahū lā yufliḥuẓ-ẓālimūn(a).
[21]
Anna inai kaminang pagau’bawang pole di to iya mappapi-papia alosongan lao di Puang Allah Taala, iyade’ malloso-losongan aya’-aya’-Na? Sitongangna to pagau’bawang andiangi na sumaro.
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا اَيْنَ شُرَكَاۤؤُكُمُ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ٢٢
Wa yauma naḥsyuruhum jamī‘an ṡumma naqūlu lil-lażīna asyrakū aina syurakā'ukumul-lażīna kuntum taz‘umūn(a).
[22]
Anna (ingarangi) allo (iya) di wattu di’o Iyami’ mappasirumung nasangi ise’iya. Mane Iyami’ ma’uang lao di to mappa’dua: “Inna naengei mie’ anu musomba-somba iya diango’o mie’ diolo’ mupa’uangan (sittenga’-I)?”
ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا وَاللّٰهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِيْنَ٢٣
Ṡumma lam takun fitnatuhum illā an qālū wallāhi rabbinā mā kunnā musyrikīn(a).
[23]
Mane andiang-diang pitina’na (ise’iya) selaengna ma’uang: “sawa’ Puang Allah Taala Puangngi, andiangi iyami’ mappa’dua (Puang Allah Taala).”
اُنْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ٢٤
Unẓur kaifa każabū ‘alā anfusihim wa ḍalla ‘anhum mā kānū yaftarūn(a).
[24]
Pe’itao lao me’apai ise’iya pura losong di alawena ise’iya anna pa’dami di sesena ise’iya somba-sombanna iya diolo’ diangi ise’iya napapi-papia.
وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّسْتَمِعُ اِلَيْكَ ۚوَجَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَّفْقَهُوْهُ وَفِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَقْرًا ۗوَاِنْ يَّرَوْا كُلَّ اٰيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوْا بِهَا ۗحَتّٰٓى اِذَا جَاۤءُوْكَ يُجَادِلُوْنَكَ يَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ٢٥
Wa minhum may yastami‘u ilaik(a), wa ja‘alnā ‘alā qulūbihim akinnatan ay yafqahūhu wa fī āżānihim waqrā(n), wa iy yarau kulla āyatil lā yu'minū bihā, ḥattā iżā jā'ūka yujādilūnaka yaqūlul-lażīna kafarū in hāżā illā asāṭīrul-awwalīn(a).
[25]
Anna ise’iya diang mappeirrangngi (baca)mu. Anna purami Iyami’ maanna pa’oppoang di atena ise’iya (lambi’i ise’iya andiangi) mala na pahang, anna Iyami’ mallapa’i talinganna ise’iya. Anna mua’ ise’iya ma’ita inggannana tanda (atongangan), ise’iya tatta’ andiang melo’ matappa’. Anna mua’ na poleio ise’iya na melo’ massakka’o. To kaper ma’uang: “(Koroang) di’e andiang (laeng) selaengna sangga’ curita-curitana tappa’ to diolo’.”
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۚوَاِنْ يُّهْلِكُوْنَ اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَ٢٦
Wa hum yanhauna ‘anhu wa yan'auna ‘anh(u), wa iy yuhlikūna illā anfusahum wa mā yasy‘urūn(a).
[26]
Ise’iya mapposara (tau laeng) mappeirrangngi (Koroang) anna ise’iya toi tia me’akarao pole (di Koroang), anna ise’iya sangga’ mappacilaka alawena toi tia, anna andiangi ise’iya nasa’ding.
وَلَوْ تَرٰٓى اِذْ وُقِفُوْا عَلَى النَّارِ فَقَالُوْا يٰلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِاٰيٰتِ رَبِّنَا وَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ٢٧
Wa lau tarā iż wuqifū ‘alan-nāsi fa qālū yā laitanā nuraddu wa lā nukażżiba bi'āyāti rabbinā wa nakūna minal-mu'minīn(a).
[27]
Anna mua’ diango’o (Muhammad) ma’ita ise’iya di wattu di pepeolona lao di naraka, mane ise’iya ma’uang: “Malaai iyami dipepembali’ lao (di lino) anna andiangmi iyami’ na malloso-losongan aya’-aya’-Na Puangngi, anna diangi iyami’ menjari to matappa’.”
بَلْ بَدَا لَهُمْ مَّا كَانُوْا يُخْفُوْنَ مِنْ قَبْلُ ۗوَلَوْ رُدُّوْا لَعَادُوْا لِمَا نُهُوْا عَنْهُ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ٢٨
Bal badā lahum mā kānū yukhfūna min qabl(u), wa lau ruddū la‘ādū limā nuhū ‘anhu wa innahum lakāżibūn(a).
[28]
Tapi’ (sitongangna) ma’nyatai (mannassai) di sesena ise’iya adaeang iya ise’iya samata na buniang diolo’. Tenna’ di pepembali’di lao di lino, ise’iya na membali’ di anu iya pura dipusara napogau’. Anna sitongangna ise’iya di’o tongang pallosong.
وَقَالُوْٓا اِنْ هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَ٢٩
Wa qālū in hiya illā ḥayātunad-dun-yā wa mā naḥnu bimab‘ūṡīn(a).
[29]
Anna ise’iya na ma’uang: “Tuo sangga’ atuoangta tappa’ di lino, anna iyami’ tongang andiangi na di patiwa’as (mepatuo membali’).”
وَلَوْ تَرٰٓى اِذْ وُقِفُوْا عَلٰى رَبِّهِمْ ۗ قَالَ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗقَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ ࣖ٣٠
Wa lau tarā iż wuqifū ‘alā rabbihim, qāla alaisa hāżā bil-ḥaqq(i), qālū balā wa rabbinā, qāla fa żūqul-‘ażāba bimā kuntum takfurūn(a).
[30]
Anna tenna’ muitadi di wattunna ise’iya di pepeolo lao di Puangna (mattattu na ma’itai anu iya mala mappamanau pa’mai), Puang Allah Taala ma’uang: “Taniadi (atuoang membali) di’e atongangan.” Ise’iya ma’uang: “Mannassa parua tongangi, sawa’ Puangngi.” (Puang Allah Taala) ma’uang: “Jari perasaimi mie’ passessa iya diango’o mie’ makkaperri’i.”
قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ اللّٰهِ ۗحَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوْا يٰحَسْرَتَنَا عَلٰى مَا فَرَّطْنَا فِيْهَاۙ وَهُمْ يَحْمِلُوْنَ اَوْزَارَهُمْ عَلٰى ظُهُوْرِهِمْۗ اَلَا سَاۤءَ مَا يَزِرُوْنَ٣١
Qad khasiral-lażīna każżabū biliqā'illāh(i), ḥattā iżā jā'athumus-sā‘atu bagtatan qālū yā ḥasratanā ‘alā mā farraṭnā fīhā, wa hum yaḥmilūna auzārahum ‘alā ẓuhūrihim, alā sā'a mā yazirūn(a).
[31]
Sitongangna rugi’i to malloso-losongan assitang di Puang Allah Taala, anna mua’ napolei ise’iya keama’ iya tandipanna-panna, ise’iya ma’uang: “Kai-kaiyangpai tia panoso alawei pole di atakkalupang (pole di allo keama’)”, anna diang toi ise’iya mambulle dosa di pali-palinna (pondo’na) ise’iya. Ingarangi, tongang adae’ sanna’i iya di’o anu na bulle ise’iya-o.
وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا لَعِبٌ وَّلَهْوٌ ۗوَلَلدَّارُ الْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ٣٢
Wa mal-ḥayātud-dun-yā illā la‘ibuw wa lahw(un), wa lad-dārul-ākhiratu khairul lil-lażīna yattaqūn(a), afalā ta‘qilūn(a).
[32]
Anna andiang diang atuoang di lino di’e, selaengna sangga’ pangi-panginoang anna rio-rio tappa’. Anna sitongangna banua ahera’ di’o la’bi macoai di sesena to me’atakwa. Jari apa’ andiangdo’o mie’ keakkalang?
قَدْ نَعْلَمُ اِنَّهٗ لَيَحْزُنُكَ الَّذِيْ يَقُوْلُوْنَ فَاِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُوْنَكَ وَلٰكِنَّ الظّٰلِمِيْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ يَجْحَدُوْنَ٣٣
Qad na‘lamu innahū layaḥzunukal-lażī yaqūlūna fa innahum lā yukażżibūnaka wa lākinnaẓ-ẓālimīna bi'āyātillāhi yajhadūn(a).
[33]
Sitongangna, Iyami’ ma’issang mua’ iya anu napau di’o mappamonge’i atemu (Muhammad), (dao pasara nyawa) sawa’ ise’iya sitongangna andiangi malloso-losongano'o, anna iya tia to ta’lalo pagau’ bawang di’o malloso-losongani (na makkaperri) aya’-aya’na Puang Allah Taala.
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوْا عَلٰى مَا كُذِّبُوْا وَاُوْذُوْا حَتّٰٓى اَتٰىهُمْ نَصْرُنَا ۚوَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۚوَلَقَدْ جَاۤءَكَ مِنْ نَّبَإِ۟ى الْمُرْسَلِيْنَ٣٤
Wa laqad kużżibat rusulum min qablika fa ṣabarū ‘alā mā kużżibū wa ūżū ḥattā atāhum naṣrunā, wa lā mubaddila likalimātillāh(i), wa laqad jā'aka min naba'il-mursalīn(a).
[34]
Anna sitongangna pura toi diloso-losongan suro (di olo’ mai) di andiangmupa diang, anna iya tia ise’iya sa’bari di to malloso-losongani anna apagau’bawang (iya napogau’), lambi’ pole lao ise’iya pattulungna Iyami’. Andiang diang mesa tau mala mappinra (talli’na) Puang Allah Taala. Anna sitongangna polemi di sesemu sambare pole di karewana di’o para suro-o.
وَاِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ اِعْرَاضُهُمْ فَاِنِ اسْتَطَعْتَ اَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِى الْاَرْضِ اَوْ سُلَّمًا فِى السَّمَاۤءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِاٰيَةٍ ۗوَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدٰى فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ٣٥
Wa in kāna kabura ‘alaika i‘rāḍuhum fa inistaṭa‘ta an tabtagiya nafaqan fil-arḍi au sullaman fis-samā'i fa ta'tiyahum bi'āyah(tin), wa lau syā'allāhu lajama‘ahum ‘alal-hudā falā takūnanna minal-jāhilīn(a).
[35]
Anna mua’ peppondo’na ise’iya musa’dingi mabe’i sanna’ di sesemu, jari mua’ malao mappapia kalo’bo’ di lino iyade’ mappapia ende’ dai’ di langi’ anna mane malao mappapole (mappapia) mu’jizat lao ise’iya (jari pappapiamo’o). Mua’ Puang Allah Taala ma'elorang Puang Allah Taala mappajari nasangi ise’iya di lalangna patiroang. Jari da le’ba’o mie’ pettama di to cangngo.
۞ اِنَّمَا يَسْتَجِيْبُ الَّذِيْنَ يَسْمَعُوْنَ ۗوَالْمَوْتٰى يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ ثُمَّ اِلَيْهِ يُرْجَعُوْنَ٣٦
Innamā yastajībul-lażīna yasma‘ūn(a), wal-mautā yab‘aṡuhumullāhu ṡumma ilaihi yurja‘ūn(a).
[36]
Sangga’ to ma’irrangngi tu’u na turu’ (di pe'illongna Puang Allah Taala), anna to mate, na napatiwa’asi (manini) Puang Allah Taala, mane di sese-Nai ise’iya dipepembali’.
وَقَالُوْا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖۗ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ قَادِرٌ عَلٰٓى اَنْ يُّنَزِّلَ اٰيَةً وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ٣٧
Wa qālū lau lā nuzzila ‘alaihi āyatum mir rabbih(ī), qul innallāha qādirun ‘alā ay yunazzila āyataw wa lākinna akṡarahum lā ya‘lamūn(a).
[37]
Anna ise’iya (to mappa’dua dio di Makkah) ma’uang: “Mangapa na andiangi dipaturung (lao di Muhammad) mesa mu’jizat pole di Puangna.” Pa'uango’o: “sitongangna Puang Allah Taala Kuasai Mappaturung mu’jizat, anna iya tia mae’diangi ise’iya andiang ma’issang.”
وَمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ فِى الْاَرْضِ وَلَا طٰۤىِٕرٍ يَّطِيْرُ بِجَنَاحَيْهِ اِلَّآ اُمَمٌ اَمْثَالُكُمْ ۗمَا فَرَّطْنَا فِى الْكِتٰبِ مِنْ شَيْءٍ ثُمَّ اِلٰى رَبِّهِمْ يُحْشَرُوْنَ٣٨
Wa mā min dābbatin fil-arḍi wa lā ṭā'iriy yaṭīru bijanāḥaihi illā umamun amṡālukum, mā farraṭnā fil-kitābi min syai'in ṡumma ilā rabbihim yuḥsyarūn(a).
[38]
Anna andiang diang olo’-olo’ mellene’ di lino anna manu-manu’ iya melluttus siola da’dua pani’na, selaengna (manu-manu’ di’o) umma’ toi sittengano’o mie’. Andiangi Iyami’ mappealuppeang maui mesa di lalang kitta’, mane sangga’ lao di Puang Allah Taala ise’iya dipasirumung.
وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا صُمٌّ وَّبُكْمٌ فِى الظُّلُمٰتِۗ مَنْ يَّشَاِ اللّٰهُ يُضْلِلْهُ وَمَنْ يَّشَأْ يَجْعَلْهُ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ٣٩
Wal-lażīna każżabū bi'āyātinā ṣummuw wa bukmun fiẓ-ẓulumāt(i), may yasya'illāhu yuḍlilhu wa may yasya' yaj‘alhu ‘alā ṣirāṭim mustaqīm(in).
[39]
Anna to malloso-losongan aya’-aya’-I diangi binga, anna pepe, lalangi di apattangan. Anna inai na pomelo’ Puang Allah Taala (pusa) tongang napapusai. Anna inai-inai na pomelo’ Puang Allah Taala (na nabengani patiroang), napominasai (Puang Allah Taala) napajari’i dio di tangalalang iya maroro.
قُلْ اَرَءَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ اَوْ اَتَتْكُمُ السَّاعَةُ اَغَيْرَ اللّٰهِ تَدْعُوْنَۚ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ٤٠
Qul ara'aitakum in atākum ‘ażābullāhi au atatkumus-sā‘atu agairallāhi tad‘ūn(a), in kuntum ṣādiqīn(a).
[40]
Pa’uango’o (Muhammad): “Pannassaianga’ mie’ mua’ napoleio mie’ passessana Puang Allah Taala, iyade’ napoleio mie’ allo keama’, apa’ namaellongnido’o (puang) selaengna Puang Allah Taala, mua’ diango’o mie’ to tongang (parua)!”
بَلْ اِيَّاهُ تَدْعُوْنَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُوْنَ اِلَيْهِ اِنْ شَاۤءَ وَتَنْسَوْنَ مَا تُشْرِكُوْنَ ࣖ٤١
Bal iyyāhu tad‘ūna fa yaksyifu mā tad‘ūna ilaihi in syā'a wa tansauna mā tusyrikūn(a).
[41]
(Andiangi), sangga’ Iya tappa’di na muilongngi, jari Iya (Puang) maalai abala’ sawa’ merauo lao di sese-Na, mua’ Iya (Puang) mappoelo’, anna mualuppei anu musomba-somba iya mupappa’duang (di Puang Allah Taala).
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَآ اِلٰٓى اُمَمٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَاَخَذْنٰهُمْ بِالْبَأْسَاۤءِ وَالضَّرَّاۤءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُوْنَ٤٢
Wa laqad arsalnā ilā umamim min qablika fa akhażnāhum bil-ba'sā'i waḍ-ḍarrā'i la‘allahum yataḍarra‘ūn(a).
[42]
Anna sitongangna, Iyami’ pura massio (suro) lao di umma’ di olo’ mai, mane Iyami’ massessai (mapparuai) ise’iya sussa anna akasi-asiang, mamoare’i ise’iya merau lao (di Puang Allah Taala) tunru’ mappakatuna ale.
فَلَوْلَآ اِذْ جَاۤءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوْا وَلٰكِنْ قَسَتْ قُلُوْبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطٰنُ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ٤٣
Falau lā iż jā'ahum ba'sunā taḍarra‘ū wa lākin qasat qulūbuhum wa zayyana lahumusy-syaiṭānu mā kānū ya‘malūn(a).
[43]
Jari mangapai ise’iya anna andiangi merau lao (di Puang Allah Taala) tunru’ mappakatuna ale di wattu napolei’i passessa-I. Ise’iya makarras atena anna setang mappajari macoa (nasa’ding) di anu iya samata napogau’ ise’iya.
فَلَمَّا نَسُوْا مَا ذُكِّرُوْا بِهٖ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ اَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍۗ حَتّٰٓى اِذَا فَرِحُوْا بِمَآ اُوْتُوْٓا اَخَذْنٰهُمْ بَغْتَةً فَاِذَا هُمْ مُّبْلِسُوْنَ٤٤
Falammā nasū mā żukkirū bihī fataḥnā ‘alaihim abwāba kulli syai'(in), ḥattā iżā fariḥū bimā ūtū akhażnāhum bagtatan fa iżā hum mublisūn(a).
[44]
Jari wattunna ise’iya napealuppeang pappaingarang iya pura di bengani, Iyami’ mambuaiang nasangi ise’iya ba’ba asannangan, anna diangi mario di anu di bengani, Iyami’ mambei ise’iya passessa iya andiang napanna-panna, jari di wattu di’o ise’iya makko’ cappu’ rannu.
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۗ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ٤٥
Fa quṭi‘a dābirul-qaumil-lażīna ẓalamū, wal-ḥamdu lillāhi rabbil-‘ālamīn(a).
[45]
Jari to ta’lalo di’o dipaaccuri (dipalanynya’i) lambi’ uwake-uwake’na, inggannana pappuyi appunnanna Puang Allah Taala, Puang inggannana alang
قُلْ اَرَاَيْتُمْ اِنْ اَخَذَ اللّٰهُ سَمْعَكُمْ وَاَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ مَّنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِهٖۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُوْنَ٤٦
Qul ara'aitum in akhażallāhu sam‘akum wa abṣārakum wa khatama ‘alā qulūbikum man ilāhun gairullāhi ya'tīkum bih(ī), unẓur kaifa nuṣarriful-āyāti ṡumma hum yaṣdifūn(a).
[46]
Pa’uango’o (Muhammad): “Pannassaianga’ mai mua’ Puang Allah Taala marrambu’ (maalai) mie’ pa’irrangimmu anna pe’itammu anna ma’oppo’ atemu, inai puang saliwangna Puang Allah Taala iya kuasa mappepembaliango’o?” Pennassai, me’apai Iyami’ samata mappepetiroang makkulli-kulling akaiyanga’I, mane ise’iya tatta’ meppondo’.
قُلْ اَرَاَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ بَغْتَةً اَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ اِلَّا الْقَوْمُ الظّٰلِمُوْنَ٤٧
Qul ara'aitakum in atākum ‘ażābullāhi bagtatan au jahratan hal yuhlaku illal-qaumuẓ-ẓālimūn(a).
[47]
Pa’uango’o (Muhammad): “Pannassaianga’ mie’ mua’ napoleio passessana Puang Allah Taala iya andiang di panna-panna iyade’ mannassa-nassa. Jari diangdi napacilaka (Puang Allah Taala) selaengna kaum iya ta’lalo pagau’ bawang ?”
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِيْنَ اِلَّا مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَۚ فَمَنْ اٰمَنَ وَاَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ٤٨
Wa mā nursilul-mursalīna illā mubasysyirīna wa munżirīn(a), faman āmana wa aṣlaḥa falā khaufun ‘alaihim wa lā hum yaḥzanūn(a).
[48]
Anna andiangi Iyami’ massio suro selaengna mambawa karewa mapperio-rio anna mappaingarang. Anna inai-inai matappa’ anna mappecoai, jari andiangi ise’iya dipaarakkeang anna andiang toi ise’iya masara nyawa.
وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَ٤٩
Wal-lażīna każżabū bi'āyātinā yamassuhumul-‘ażābu bimā kānū yafsuqūn(a).
[49]
Anna to malloso-losongan aya’-aya’-I, ise’iya na narua passessa sawa’ diangi ise’iya samata pase’ (mappogau’ dosa).
قُلْ لَّآ اَقُوْلُ لَكُمْ عِنْدِيْ خَزَاۤىِٕنُ اللّٰهِ وَلَآ اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَآ اَقُوْلُ لَكُمْ اِنِّيْ مَلَكٌۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُۗ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوْنَ ࣖ٥٠
Qul lā aqūlu lakum ‘indī khazā'inullāhi wa lā a‘lamul-gaiba wa lā aqūlu lakum innī malak(un), in attabi‘u illā mā yūḥā ilayy(a), qul hal yastawil-a‘mā wal-baṣīr(u), afalā tatafakkarūn(a).
[50]
Pa’uango’o (Muhammad): “Andianga’ mappa’uangngio mie’, iya ga’dongna Puang Allah Taala diangi di seseu, anna andiang toa’ ma’issang anu mallinrung anna andiang toa’ mappa’uangngio mie’ mua’ iyau mesa malaika’. Andianga’ mappeccoe’i selaengna iya na wahyukang di seseu,” pa’uango’o: “sittengandi to buta anna to paita ? Jari apa’ andiangdi mupikkirri?”
وَاَنْذِرْ بِهِ الَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ اَنْ يُّحْشَرُوْٓا اِلٰى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ وَلِيٌّ وَّلَا شَفِيْعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ٥١
Wa anżir bihil-lażīna yakhāfūna ay yuḥsyarū ilā rabbihim laisa lahum min dūnihī waliyyuw wa lā syafī‘ul la‘allahum yattaqūn(a).
[51]
Anna paingarangi sawa’ (Koroang) iya na wahyukang lao di to marakke’ na dipasirumungi lao di Puangna (di allo keama’), anna di sesena ise’iya andiang diang mesa tau naengei metturundung anna pambei syafaat selaengna (anu sangga’) pole di Puang Allah Taala, mamoare’i (ise’iya) me’atakwa.
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَدٰوةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيْدُوْنَ وَجْهَهٗ ۗمَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَيْءٍ وَّمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِّنْ شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُوْنَ مِنَ الظّٰلِمِيْنَ٥٢
Wa lā taṭrudil-lażīna yad‘ūna rabbahum bil-gadāti wal-‘asyiyyi yurīdūna wajhah(ū), mā ‘alaika min ḥisābihim min syai'iw wa mā min ḥisābika ‘alaihim min syai'in fa taṭrudahum fa takūna minaẓ-ẓālimīn(a).
[52]
Anna da parrimba to me'illong lao di Puangna di (wattu) malimang anna di (wattua) arawiang, ise’iya mahhara’ rio-Na, andiang le’ba’o di pabullei bawang mau nasaicco’na pole di panggauangna ise’iya, anna andiang toi ise’iya mambulle bawang mau nasaicco’na pole di panggauangmu, iya massawa’io marrimbai ise’iya, jari diango’o mie’ mettama to pagau’ bawang.
وَكَذٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُوْلُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنْۢ بَيْنِنَاۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِالشّٰكِرِيْنَ٥٣
Wa każālika fatannā ba‘ḍahum biba‘ḍil liyaqūlū ahā'ulā'i mannallāhu ‘alaihim mim baininā, alaisallāhu bi'a‘lama bisy-syākirīn(a).
[53]
Anna bassami di’o Iyami' pura ma'uyi sambareang (to sugi’) pole disambare (to kasi-asi), mamoare’i (to sugi’ di’o) ma’uang: “to bassadi di’e di seseta iya di bei pappibengan pole di Puang Allah Taala?” (Puang Allah Taala ma’uang): “Apa’ taniadi Puang Allah Taala la’bi ma’issang di to sukkur (di sese-Na)?”
وَاِذَا جَاۤءَكَ الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِاٰيٰتِنَا فَقُلْ سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَۙ اَنَّهٗ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوْۤءًاۢ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْۢ بَعْدِهٖ وَاَصْلَحَ فَاَنَّهٗ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ٥٤
Wa iżā jā'akal-lażīna yu'minūna bi'āyātinā fa qul salāmun ‘alaikum kataba rabbukum ‘alā nafsihir-raḥmah(ta), annahū man ‘amila minkum sū'am bijahālatin ṡumma tāba mim ba‘dihī wa aṣlaḥa fa annahū gafūrur raḥīm(un).
[54]
Anna mua’ to matappa’ lao di aya’-aya’-I mappoleio, jari pa’uangngi: “Salamun alaikum (mamoare’i Puang Allah Taala membeio pakkesayangan).” Puangmu mie’ mappato’ sipa’ akkesayangan pole di alawe-Na, iyamo inai-inai mappogau’ adaeang di sesemu sawa’ acangngoangna, mane ise’iya me’atowa’ dipuranamo mappogau’ (adaeang) anna mappecoai alawena. Jari sitongangna Puang Allah Taala Masarro Pa’dappang na Makkesayang.
وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ وَلِتَسْتَبِيْنَ سَبِيْلُ الْمُجْرِمِيْنَ ࣖ٥٥
Wa każālika nufaṣṣilul-āyāti wa litastabīna sabīlal-mujrimīn(a).
[55]
Anna bassami di’o Iyami’ mappannassa aya’-aya’ (Koroang), (mamoare’i mannassa tangalalangna to masaleh) anna mannassa toi tangalalangna to madosa.
قُلْ اِنِّيْ نُهِيْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗ قُلْ لَّآ اَتَّبِعُ اَهْوَاۤءَكُمْۙ قَدْ ضَلَلْتُ اِذًا وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُهْتَدِيْنَ٥٦
Qul innī nuhītu an a‘budal-lażīna tad‘ūna min dūnillāh(i), qul lā attabi‘u ahwā'akum, qad ḍalaltu iżaw wa mā ana minal-muhtadīn(a).
[56]
Pa’uango’o (Muhammad): “Sitongangna diposara’ massomba puang iya musomba saliwangna Puang Allah Taala.” Pa’uango’o: “Andianga’ na mappeccoe’i nassummu mie’, sitongangna pusama’ mua’ mappogaua’ bassa di’o anna andiang toa’ mettama di to mallolongan patiroang.”
قُلْ اِنِّيْ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّيْ وَكَذَّبْتُمْ بِهٖۗ مَا عِنْدِيْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖۗ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ ۗيَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفٰصِلِيْنَ٥٧
Qul innī ‘alā bayyinatim mir rabbī wa każżabtum bih(ī), mā ‘indī mā tasta‘jilūna bih(ī), inil-ḥukmu illā lillāh(i), yaquṣṣul-ḥaqqa wa huwa khairul-fāṣilīn(a).
[57]
Pa’uango’o (Muhammad): “Sitongangna dioa’ di Hujjah mannassa (Koroang) pole di Puangngu anna diango’o mie’ malloso-losongani. Taniai akkuasa’u (mappapole passessa) iya mupomelo’ masiga polena. Mappattattu hukum akkuasannai Puang Allah Taala, Iya (Puang) Mappannassa anna tongang Iya Pambei hukum (putusan) Kaminang macoa.
قُلْ لَّوْ اَنَّ عِنْدِيْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ لَقُضِيَ الْاَمْرُ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗوَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِالظّٰلِمِيْنَ٥٨
Qul lau anna ‘indī mā tasta‘jilūna bihī laquḍiyal-amru bainī wa bainakum, wallāhu a‘lamu biẓ-ẓālimīn(a).
[58]
Pa’uango’o (Muhammad): “Tenna’ diangdi di seseu (passessa) iya muperau malaai dipamasiga apoleangna, tongang naator memangmi Puang Allah Taala anu di seseu anna anu di sesemu mie’.” Anna Puang Allah Taala Paissang di to ta’lalo pagau’ bawang.
۞ وَعِنْدَهٗ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَآ اِلَّا هُوَۗ وَيَعْلَمُ مَا فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِۗ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَّرَقَةٍ اِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِيْ ظُلُمٰتِ الْاَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَّلَا يَابِسٍ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ٥٩
Wa ‘indahū mafātiḥul-gaibi lā ya‘lamuhā illā huw(a), wa ya‘lamu mā fil-barri wal-baḥr(i), wa mā tasquṭu miw waraqatin illā ya‘lamuhā wa lā ḥabbatin fī ẓulumātil-arḍi wa lā raṭbiw wa lā yābisin illā fī kitābim mubīn(in).
[59]
Anna di sesena Puang Allah Taala (kocci) pambuainna inggannana anu mallinrung, andiang diang ma’issang selaengna Iya toi tia, anna Iya (Puang) ma’issang anu di pottana anna anu di sasi’, anna andiang diang (mau) na sallambarna daung (ayu) iya bemme’ selaengna naissangi (Puang), anna andiangi bemme’ tulang sattulang dio di apattangan lino (bongi), anna andiang diang anu base iyade’ anu mara’e selaengna tiukiri lalang di Kitta’ iya mannassa (Lauh Mahfudz).
وَهُوَ الَّذِيْ يَتَوَفّٰىكُمْ بِالَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيْهِ لِيُقْضٰٓى اَجَلٌ مُّسَمًّىۚ ثُمَّ اِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ࣖ٦٠
Wa huwal-lażī yatawaffākum bil-laili wa ya‘lamu mā jaraḥtum bin-nahāri ṡumma yab‘aṡukum fīhi liyuqḍā ajalum musammā(n), ṡumma ilaihi marji‘ukum ṡumma yunabbi'ukum bimā kuntum ta‘malūn(a).
[60]
Anna Iya (Puang Allah Taala) mappamatindo’o mie’ di bongi anna Iya ma’issang di anu mupogau’ mua’ alloi, mane Iya mambue’o mie’ di allo sawa’ na mupasukku’i ummurmu iya pura dipattattu, mane di Puang Allah Taala diango’o mie’ dipepembali’, mane Iya (Puang) mappissangngio mie’ iya anu pura mupogau’.
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً ۗحَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُوْنَ٦١
Wa huwal-qāhiru fauqa ‘ibādihī wa yursilu ‘alaikum ḥafaẓah(tan), ḥattā iżā jā'a aḥadakumul-mautu tawaffathu rusulunā wa hum lā yufarriṭūn(a).
[61]
Anna Iya (Puang) maappunnai akkuasang kaminang maraya di inggannana batuan-Na, anna nasioi di sesemu mie’ malaika’-malaika’ pa’jaga, mane mua’ polei amateang lao di mesa tau di sesemu mie’, diangi diting ilaputtau-o napatei malaika’-malaika’-I, anna malaika’-malaika’-I di’o andiangi mappelei (maaluppei) awajikangna.
ثُمَّ رُدُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّۗ اَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ اَسْرَعُ الْحٰسِبِيْنَ٦٢
Ṡumma ruddū ilallāhi maulāhumul-ḥaqq(i), alā lahul-ḥukmu wa huwa asra‘ul-ḥāsibīn(a).
[62]
Mane ise’iya (batuanna Puang Allah Taala) dipepembali’ lao di Puang Allah Taala, Pangulu (tongangna) ise’iya. Issangi, mua’ inggannana hukum (atorang) di allo di’o appunnan-Nai (Puang Allah Taala). Anna Iya (Puang) Pambilang Kaminang Masiga.
قُلْ مَنْ يُّنَجِّيْكُمْ مِّنْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُوْنَهٗ تَضَرُّعًا وَّخُفْيَةً ۚ لَىِٕنْ اَنْجٰىنَا مِنْ هٰذِهٖ لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيْنَ٦٣
Qul may yunajjīkum min ẓulumātil-barri wal-baḥri tad‘ūnahū taḍarru‘aw wa khufyah(tan), la'in anjānā min hāżihī lanakūnanna minasy- syākirīn(a).
[63]
Pa’ungo’o (Muhammad): “Inai mala mappasalama’o mie’ pole di awala’ dio di pottana anna dio di sasi’, iya muengei merau Lao mappakatuna ale siola bamba malumu?” (anna ma’uang) : “Sitongangna tenna’ Iya (Puang Allah Taala) mappasalama’ iyami’ pole (di awala’) di’e, tongang diangi iyami’ na menjari to me’asukkur.”
قُلِ اللّٰهُ يُنَجِّيْكُمْ مِّنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ اَنْتُمْ تُشْرِكُوْنَ٦٤
Qulillāhu yunajjīkum minhā wa min kulli karbin ṡumma antum tusyrikūn(a).
[64]
Pa’uango’o (Muhammad): “Puang Allah Taala mappasalama’o mie’ pole di awala’ anna di inggannana sussa, mane i’o mie’ (membali’) mappa’dua-I.”
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلٰٓى اَنْ يَّبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّنْ فَوْقِكُمْ اَوْ مِنْ تَحْتِ اَرْجُلِكُمْ اَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَّيُذِيْقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُوْنَ٦٥
Qul huwal-qādiru ‘alā ay yab‘aṡa ‘alaikum ‘ażābam min fauqikum au min taḥti arjulikum au yalbisakum syiya‘aw wa yużīqa ba‘ḍakum ba'sa ba‘ḍ(in), unẓur kaifa nuṣarriful-āyāti la‘allahum yafqahūn(a).
[65]
Pa’uango’o (Muhammad): “Iya (Puang) Kuasa mappapoleango’o mie’ awala, pole diaya iyade’ pole diong di lette’mu, iyade’ Iya mappasiolao (to tulu sisakka-sakkang) anna marrasai ata’laloangna (sambareangmu) di sambare laengna.” Pinnassai me’apai Iyami’ mappapole aya’-aya’ akaiyanga’-I sisalle-salle malaai (ise’iya) napahang.
وَكَذَّبَ بِهٖ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّۗ قُلْ لَّسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيْلٍ ۗ٦٦
Wa każżaba bihī qaumuka wa huwal-ḥaqq(u), qul lastu ‘alaikum biwakīl(in).
[66]
Anna kaummu malloso-losongan (passessa), anna iya di’o (passessa) tongangi adianganna. Pa’uango’o (Muhammad): “Iyau di’e tania’ to disio ma’urus urusanmu mie’.”
لِكُلِّ نَبَاٍ مُّسْتَقَرٌّ وَّسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ٦٧
Likulli naba'im mustaqarruw wa saufa ta‘lamūn(a).
[67]
Di tungga’-tungga’ karewa (iya na-bawa suro), diang (wattu) tipatengna, na muissangi tu’u (manini).
وَاِذَا رَاَيْتَ الَّذِيْنَ يَخُوْضُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتّٰى يَخُوْضُوْا فِيْ حَدِيْثٍ غَيْرِهٖۗ وَاِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرٰى مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ٦٨
Wa iżā ra'aital-lażīna yakhūḍūna fī āyātinā fa a‘riḍ ‘anhum ḥattā yakhūḍū fī ḥadīṡin gairih(ī), wa immā yunsiyannakasy-syaiṭānu falā taq‘ud ba‘daż-żikrā ma‘al-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
[68]
Anna mua’ ma’itao to ma'elle-elle aya’-aya’-I, jari pelei’i (ise’iya) mamoare’i ise’iya maccurita (curita) laeng. Anna mua’ setang mappatakkalupao (pole di anu di posara), jari mua’ paingarangmo’o membali’ da pe’oro siola kaum iya pagau’ bawang.
وَمَا عَلَى الَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَيْءٍ وَّلٰكِنْ ذِكْرٰى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ٦٩
Wa mā ‘alal-lażīna yattaqūna min ḥisābihim min syai'iw wa lākin żikrā la‘allahum yattaqūn(a).
[69]
Anna to takwa andiang le’ba’i na mambawa (dosana) ise’iya, anna iya tia (awajikangna ise’iya) iyamo mappaingarang, mamoare’i ise’iya me’atakwa.
وَذَرِ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا دِيْنَهُمْ لَعِبًا وَّلَهْوًا وَّغَرَّتْهُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهٖٓ اَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْۖ لَيْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيٌّ وَّلَا شَفِيْعٌ ۚوَاِنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ اُبْسِلُوْا بِمَا كَسَبُوْا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيْمٍ وَّعَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢبِمَا كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ ࣖ٧٠
Wa żaril-lażīnattakhażū dīnahum la‘ibaw wa lahwaw wa garrathumul-ḥayātud-dun-yā wa żakkir bihī an tubsala nafsum bimā kasabat, laisa lahā min dūnillāhi waliyyuw wa lā syafī‘(un), wa in ta‘dil kulla ‘adlil lā yu'khaż minhā, ulā'ikal-lażīna ubsilū bimā kasabū lahum syarābum min ḥamīmiw wa ‘ażābun alīmum bimā kānū yakfurūn(a).
[70]
Anna pelei’i to mappajari agamana ise’iya pangi-panginoang anna rio-rioang, anna diangi ise’iya na pagengge atuoang lino. Paingarangi ise’iya (sawa’) Koroang, malaai sare andiang dipatama nasang di naraka, sawa’ panggauangna toi tia. Andiang diang di sesena petturundungan andiang to’o diang pambei syafaat selaengna anu polepa di Puang Allah Taala. Anna mua’ diangi mappapolei pappapoleang ingga-inggannana, napominasa andiangi na ditarima di sesena. Ise’iyamo tu’u di’o tau-o disorong tama di naraka sawa’ panggauangna toi tia. Di sesena (dipatayangi) anu didundu pole di uai re’de anna sessa pemonge’ sawa’ diangi ise’iya kaper (diolo’ mai).
قُلْ اَنَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلٰٓى اَعْقَابِنَا بَعْدَ اِذْ هَدٰىنَا اللّٰهُ كَالَّذِى اسْتَهْوَتْهُ الشَّيٰطِيْنُ فِى الْاَرْضِ حَيْرَانَ لَهٗٓ اَصْحٰبٌ يَّدْعُوْنَهٗٓ اِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الْهُدٰىۗ وَاُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ٧١
Qul anad‘ū min dūnillāhi mā lā yanfa‘unā wa lā yaḍurrunā wa nuraddu ‘alā a‘qābinā ba‘da iż hadānallāhu kal-lażīstahwathusy-syayāṭīnu fil-arḍi ḥairāna lahū aṣḥābuy yad‘ūnahū ilal-huda'tinā, qul inna hudallāhi huwal-hudā, wa umirnā linuslima lirabbil-‘ālamīn(a).
[71]
Pa’uango’o (Muhammad): “Apa’ na me’illongdi tau selaengna lao di Puang Allah Taala, anu iya andiang na mappapole akkegunang di seseta anna andiang toi mappapole acilakang di seseta, apa’ na dipepembali’di tau lao di pondo’ dipuranna Puang Allah Taala mibei patiroang? sitteng to pura napapusa setang di engeang iya merakke-rakke’ di lalangnai abingungan.” Ise’iya maappunnai mae’di sola iya ma’illongngi lao di tangalalang maroro, (na mauang): “Peccoe’o mie’ mai di iyami’,” pa’uango’o: “Sitongangna patiroangna Puang Allah Taala tu’u (patiroang tongang), anna mesioi malaai iyami’ masserakang alaweta lao di Puang inggannana alang,”
وَاَنْ اَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّقُوْهُۗ وَهُوَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ٧٢
Wa aqīmuṣ-ṣalāta wattaqūh(u), wa huwal-lażī ilaihi tuḥsyarūn(a).
[72]
anna malaai makke’deang sambayang anna me’atakwa lao di (Puang Allah Taala), anna Iya (Puang Allah Taala) di sese-Nai na dipasirumungo’o mie’.
وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ وَيَوْمَ يَقُوْلُ كُنْ فَيَكُوْنُۚ قَوْلُهُ الْحَقُّۗ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِۗ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ٧٣
Wa huwal-lażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqq(i), wa yauma yaqūlu kun fa yakūn(u), qauluhul-ḥaqq(u), wa lahul-mulku yauma yunfakhu fiṣ-ṣūr(i), ‘ālimul-gaibi wasy-syahādati wa huwal-ḥakīmul-khabīr(u).
[73]
Anna Iya (Puang Allah Taala) mappadiang langi’ anna lino siola parua. Anna di allo (wattu) ma’uang: “Kun (Jario), Payakun (mane menjarimi).” Anna di sese-Nai inggannana akkuasang di wattu tarompe’ dikumbus, Iya ma’issang anu mallinrung anna anu mallaherang, anna Iya (Puang) Masarro Maroro (Adil) na Pakkarewa.
۞ وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصْنَامًا اٰلِهَةً ۚاِنِّيْٓ اَرٰىكَ وَقَوْمَكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ٧٤
Wa iż qāla ibrāhīmu li'abīhi āzara atattakhiżu aṣnāman ālihah(tan), innī arāka wa qaumaka fī ḍalālim mubīn(in).
[74]
Anna (ingarangi) di wattunna Ibrahim ma’uang lao di amanna Azar; “sipato’do’o mappapia barahala (patung-patung) mupajari puang? Sitongangna uitao siola kaummu (simbassamu) lalang di apusang iya ma’nyata (mannassa).”
وَكَذٰلِكَ نُرِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ مَلَكُوْتَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلِيَكُوْنَ مِنَ الْمُوْقِنِيْنَ٧٥
Wa każālika nurī ibrāhīma malakūtas-samāwāti wal-arḍi wa liyakūna minal-mūqinīn(a).
[75]
Anna bassami di’o Iyami’ mappaitai Ibrahim tanda araya’-I di langi’ anna di lino. Anna malaai (Ibrahim) mettama di to makanynyang.
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ الَّيْلُ رَاٰ كَوْكَبًا ۗقَالَ هٰذَا رَبِّيْۚ فَلَمَّآ اَفَلَ قَالَ لَآ اُحِبُّ الْاٰفِلِيْنَ٧٦
Falammā janna ‘alaihil-lailu ra'ā kaukabā(n), qāla hāżā rabbī, falammā afala qāla lā uḥibbul-āfilīn(a).
[76]
Di wattu mapattangna bongi, diangi (Ibrahim) ma’ita mesa bittoeng, ma’uangi: “Iyamo di’e Puangngu,” wattunna iya di’o bittoeng tambus (lanynya’), ma’uangi: “Andianga’ ma’elo’i anu tambus (lanynya’).”
فَلَمَّا رَاَ الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هٰذَا رَبِّيْ ۚفَلَمَّآ اَفَلَ قَالَ لَىِٕنْ لَّمْ يَهْدِنِيْ رَبِّيْ لَاَكُوْنَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّاۤلِّيْنَ٧٧
Falammā ra'al-qamara bāzigan qāla hāżā rabbī, falammā afala qāla la'illam yahdinī rabbī la'akūnanna minal-qaumiḍ-ḍāllīn(a).
[77]
Mane di wattunnai ma’ita bulan tidoa, ma’uangi: “Iyamo di’e Puangngu,” wattunna iya di’o bulan tambus (lanynya’), ma’uangi: “Sitongangna mua’ andianga’ na bei patiroang Puangngu, tongang dianga’ mettama di kaum iya pusa.”
فَلَمَّا رَاَ الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هٰذَا رَبِّيْ هٰذَآ اَكْبَرُۚ فَلَمَّآ اَفَلَتْ قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تُشْرِكُوْنَ٧٨
Falammā ra'asy-syamsa bāzigatan qāla hāżā rabbī hāżā akbar(u), falammā afalat qāla yā qaumi innī barī'um mimmā tusyrikūn(a).
[78]
Mane di wattunnai ma’ita mata allo tidoa’, ma’uangi: “Iyamo di’e Puangngu, iya di’e la’bi kaiyangi tia.” Anna di wattu mata allo di’o tambusi, mauangi: “E kaumnu (umma’u), sitongangna lappasa’ pole di anu mupappa’duangi (Puang Allah Taala).”
اِنِّيْ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِيْ فَطَرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ حَنِيْفًا وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَۚ٧٩
Innī wajjahtu wajhiya lil-lażī faṭaras-samāwāti wal-arḍa ḥanīfaw wa mā ana minal-musyrikīn(a).
[79]
Sitongangna upepeoloi alaweu lao di (Puang) iya mappapia langi’ anna lino, anna mabe’ia’ (tottonga’) lao di agama iya tongang (maroro), anna andianga’ mettama di lalangna to mappa’dua (Puang).
وَحَاۤجَّهٗ قَوْمُهٗ ۗقَالَ اَتُحَاۤجُّوْۤنِّيْ فِى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰىنِۗ وَلَآ اَخَافُ مَا تُشْرِكُوْنَ بِهٖٓ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ رَبِّيْ شَيْـًٔا ۗوَسِعَ رَبِّيْ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ٨٠
Wa ḥājjahū qaumuh(ū), qāla atuḥājjūnnī fillāhi wa qad hadān(i), wa lā akhāfu mā tusyrikūna bihī illā ay yasyā'a rabbī syai'ā(n), wasi‘a rabbī kulla syai'in ‘ilmā(n), afalā tatażakkarūn(a).
[80]
Anna kaumna massakka’i, (Ibrahim) ma’uang: “Apa’ melo’do’o mie’ massakka’ di Puang Allah Taala, anna sitongangna (Puang Allah Taala) pura’ nabei patiroang. Anna andianga’ marakke’ di (awala’, passessa) pole di anu iya mie’ musomba mupappa’duangani (Puang Allah Taala), selaengna mua’ Puangngu mappoelo’ (di awala’) di’o. Paissanganna Puangngu nala’bangngi inggannana seu-seuwa. Jari apa’ andiang do’o mie’ mala ma’ala pe’guruang?
وَكَيْفَ اَخَافُ مَآ اَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُوْنَ اَنَّكُمْ اَشْرَكْتُمْ بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا ۗفَاَيُّ الْفَرِيْقَيْنِ اَحَقُّ بِالْاَمْنِۚ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَۘ٨١
Wa kaifa akhāfu mā asyraktum wa lā takhāfūna annakum asyraktum billāhi mā lam yunazzil bihī ‘alaikum sulṭānā(n), fa ayyul-farīqaini aḥaqqu bil-amn(i), in kuntum ta‘lamūn(a).
[81]
Anna me’apai na marakkea’ lao di anu iya mie’ iya mupappa’duangani (Puang Allah Taala), padahal andiango’o mie’ marakke’ mappa’dua Puang Allah Taala, sawa’ somba-sombang iya alawena Puang Allah Taala andiang mappaturung Hujjah di sesemu na mappa’dua-I (Puang), jari innamo da’dua golongang iya sipato’ amang (pole di awala’), mua’ diango’o mie’ ma’issangi?
اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَمْ يَلْبِسُوْٓا اِيْمَانَهُمْ بِظُلْمٍ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ الْاَمْنُ وَهُمْ مُّهْتَدُوْنَ ࣖ٨٢
Al-lażīna āmanū wa lam yalbisū īmānahum biẓulmin ulā'ika lahumul-amnu wa hum muhtadūn(a).
[82]
To matappa’ anna andiang mappasigaru tappa’na anna apagau’bawangan (mappa’dua), ise’iya amang anna mallolongan toi patiroang.
وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ اٰتَيْنٰهَآ اِبْرٰهِيْمَ عَلٰى قَوْمِهٖۗ نَرْفَعُ دَرَجٰتٍ مَّنْ نَّشَاۤءُۗ اِنَّ رَبَّكَ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ٨٣
Wa tilka ḥujjatunā ātaināhā ibrāhīma ‘alā qaumih(ī), narfa‘u darajātim man nasyā'(u), inna rabbaka ḥakīmun ‘alīm(un).
[83]
Anna iyamo di’o Hujja-I, iya di bei lao di Ibrahim ma’oloi kaumna (umma’na). Iyami’ maakke’i sisaapa pangka’ (onro) di to iya dipoelo’. Sitongangna Puangmu Masarro Maroro (Adil) na Paissang.
وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَۗ كُلًّا هَدَيْنَا وَنُوْحًا هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ وَاَيُّوْبَ وَيُوْسُفَ وَمُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ۗوَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَۙ٨٤
Wa wahabnā lahū isḥāqa wa ya‘qūb(a), kullan hadainā wa nūḥan hadainā min qablu wa min żurriyyatihī dāwūda wa sulaimāna wa ayyūba wa yūsufa wa mūsā wa hārūna wa każālika najzil-muḥsinīn(a).
[84]
Anna Iyami’ pura maannai (mambei) Ishak anna Ya’kub lao di sesena. Di da’dua tau di’o Iyami’ mambei lao patiroang, anna di Nuh (di olona di’o’) anna di bengan toi patiroang, anna lao di sambare ana’ appona (Nuh) iyamo Daud, anna Sulaiman, anna Ayyub, anna Yusuf, anna Musa, anna Harun. Anna di bassanamo di’o Iyami’ mambalas di to mappogau’ apiangan,
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيٰى وَعِيْسٰى وَاِلْيَاسَۗ كُلٌّ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَۙ٨٥
Wa zakariyyā wa yaḥyā wa ‘īsā wa ilyās(a), kullum minaṣ-ṣāliḥīn(a).
[85]
Anna Zakaria, anna Yahya, anna Isa, anna Ilyas. Inggannana mettama nasangi to masaleh,
وَاِسْمٰعِيْلَ وَالْيَسَعَ وَيُوْنُسَ وَلُوْطًاۗ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعٰلَمِيْنَۙ٨٦
Wa ismā‘īla wal-yasa‘a wa yūnusa wa lūṭā(n), wa kullan faḍḍalnā ‘alal-‘ālamīn(a).
[86]
anna Ismail, anna Ilyas, anna Yunus, anna Luth, anna Iyami’ mambei nasangi palla’birang pole di inggannana umma’ (di wattunna toi tia),
وَمِنْ اٰبَاۤىِٕهِمْ وَذُرِّيّٰتِهِمْ وَاِخْوَانِهِمْ ۚوَاجْتَبَيْنٰهُمْ وَهَدَيْنٰهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ٨٧
Wa min ābā'ihim wa żurriyyātihim wa ikhwānihim, wajtabaināhum wa hadaināhum ilā ṣirāṭim mustaqīm(in).
[87]
(anna Iyami’ mambei toi palla’birang sambare pole di ama-amanna, anna ana’ appona, anna lulluare’na ise’iya. Anna Iyami’ mappilei ise’iya (menjari nabi anna suro) anna Iyami’ mambei ise’iya patiroang lao di tangalalang iya maroro.
ذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۗوَلَوْ اَشْرَكُوْا لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ٨٨
Żālika hudallāhi yahdī bihī may yasyā'u min ‘ibādih(ī), wa lau asyrakū laḥabiṭa ‘anhum mā kānū ya‘malūn(a).
[88]
Iyamo di’o patiroangna Puang Allah Taala, iya mappatiroi lao di to napoelo’ di antarana para batuanna. Tenna’ diangdi ise’iya mappa’dua Puang Allah Taala, mannassa pa’dami (lanynya’mi) inggannana ammalna ise’iya iya pura napogau’.
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚفَاِنْ يَّكْفُرْ بِهَا هٰٓؤُلَاۤءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوْا بِهَا بِكٰفِرِيْنَ٨٩
Ulā'ikal-lażīna ātaināhumul-kitāba wal-ḥukma wan-nubuwwah(ta), fa iy yakfur bihā hā'ulā'i faqad wakkalnā bihā qaumal laisū bihā bikāfirīn(a).
[89]
Ise’iyamo tu’u di’o to di bengan Kitta’, anna Hikima’ (pahangan agama) anna anabiang. Jari mua’ to (Quraisy) makkaperri-i, Jari Iyami’ tongang na masserakangi lao di kaum iya andiang sinala na makkaperri-i.
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ هَدَى اللّٰهُ فَبِهُدٰىهُمُ اقْتَدِهْۗ قُلْ لَّآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ اَجْرًاۗ اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٰى لِلْعٰلَمِيْنَ ࣖ٩٠
Ulā'ikal-lażīna hadallāhu fa bihudāūhumuqtadih, qul lā as'alukum ‘alaihi ajrā(n), in huwa illā żikrā lil-‘ālamīn(a).
[90]
Ise’iyamo di’o to pura di bei patiroang pole di Puang Allah Taala, jari peccoe’i patiroang-Na. Pa’uango’o (Muhammad): “Andianga’ na merau mating tambo di lalang mappalambi’ (Koroang).” Koroang di’o andiang laeng selaengna sangga’ pappaingarang di inggannana alang.
وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖٓ اِذْ قَالُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰى بَشَرٍ مِّنْ شَيْءٍۗ قُلْ مَنْ اَنْزَلَ الْكِتٰبَ الَّذِيْ جَاۤءَ بِهٖ مُوْسٰى نُوْرًا وَّهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُوْنَهٗ قَرَاطِيْسَ تُبْدُوْنَهَا وَتُخْفُوْنَ كَثِيْرًاۚ وَعُلِّمْتُمْ مَّا لَمْ تَعْلَمُوْٓا اَنْتُمْ وَلَآ اٰبَاۤؤُكُمْ ۗقُلِ اللّٰهُ ۙثُمَّ ذَرْهُمْ فِيْ خَوْضِهِمْ يَلْعَبُوْنَ٩١
Wa mā qadarullāha ḥaqqa qadrihī iż qālū mā anzalallāhu ‘alā basyarim min syai'(in), qul man anzalal-kitābal-lażī jā'a bihī mūsā nūraw wa hudal lin-nāsi taj‘alūnahū qarāṭīsa tubdūnahā wa tukhfūna kaṡīrā(n), wa ‘ullimtum mā lam ta‘lamū antum wa lā ābā'ukum, qulillāh(u), ṡumma żarhum fī khauḍihim yal‘abūn(a).
[91]
Anna ise’iya andiang mappakaraya (Puang Allah Taala), mappapakaraya iya sitinaya di wattunnai ise’iya ma’uang: “Puang Allah Taala andiangi mappaturung apa-apa lao di rupa tau.” Pa’uango’o (Muhammad): “Inai mappaturung Kitta’ (Taurat) iya na bawa Musa, menjari tayang anna patiroang lao di rupa tau, mupajari di’o (Kitta’-o) garattas tillamba-lambar iya sisembu-sembur. Mupepetiroangi (sambare) anna mubuniangi (sambareang mae’di). Anna purao mie’ dipa’guru anna ama-amammu iya andiang muissang.” Pa’uango’o: “Puang Allah Taala mo tu’u (mappaturung), mane (di puramu mappalambiangi Koroang),” mane paso’nami ise’iya mangino-ngino lalang di apusangna.
وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَهُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحٰفِظُوْنَ٩٢
Wa hāżā kitābun anzalnāhu mubārakum muṣaddiqul-lażī baina yadaihi wa litunżira ummal-qurā wa man ḥaulahā, wal-lażīna yu'minūna bil-ākhirati yu'minūna bihī wa hum ‘alā ṣalātihim yuḥāfiẓūn(a).
[92]
Anna iya di’e (Koroang) Kitta’ iya Iyami’ pura paturungi iya di barakka’i, mappattongang Kitta-kitta’ iya (dipaturung diolo’ mai) anna mamoare’i mappaingarango’o lao di to di banuanna Ummul Kura’ (to Makkah) anna to di alleroangna. Anna to matappa’ lao di adianganna atuoang ahera’, tongang matappa’ toi (lao di Koroang). Anna ise’iya samata manjagai (maalitutui) sambayangna.
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ قَالَ اُوْحِيَ اِلَيَّ وَلَمْ يُوْحَ اِلَيْهِ شَيْءٌ وَّمَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ ۗوَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ غَمَرٰتِ الْمَوْتِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَاسِطُوْٓا اَيْدِيْهِمْۚ اَخْرِجُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ اٰيٰتِهٖ تَسْتَكْبِرُوْنَ٩٣
Wa man aẓlamu mimmaniftarā ‘alallāhi każiban au qāla ūḥiya ilayya wa lam yūḥa ilaihi syai'uw wa man qāla sa'unzilu miṡla mā anzalallāh(u), wa lau tarā iżiẓ-ẓālimūna fī gamarātil-mauti wal-malā'ikatu bāsiṭū aidīhim, akhirjū anfusakum, al-yauma tujzauna ‘ażābal-hūni bimā kuntum taqūlūna ‘alallāhi gairal-ḥaqqi wa kuntum ‘an āyātihī tastakbirūn(a).
[93]
Anna inai kaminang ta’lalo pagau’ bawang pole di to malloso-losongan Puang Allah Taala iyade’ to ma’uang: “Na wakyukana’,”andiang diang diwahyukang mau mesa lao ise’iya, anna to ma’uang: “Na mappaturunga’ me’apa (anu) napaturung Puang Allah Taala. Mara-marasapai tenna’ muitadi (wattu) to ta’lalo pagau’ bawang ummadang, anna malaika’ mattuttu’ (sawa’ limanna).” (Anna ma'uang): “Pasungi nyawamu.” Di allo di’e na di balaso’o mie’ passessa iya mappamatuna, sawa’ samata ma’uango’o (lao di Puang Allah Taala) pau-pau andiang tongang (parua), anna samata diango’o mie’ taka’bor di aya’-aya’-Na (Puang).
وَلَقَدْ جِئْتُمُوْنَا فُرَادٰى كَمَا خَلَقْنٰكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّتَرَكْتُمْ مَّا خَوَّلْنٰكُمْ وَرَاۤءَ ظُهُوْرِكُمْۚ وَمَا نَرٰى مَعَكُمْ شُفَعَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ اَنَّهُمْ فِيْكُمْ شُرَكٰۤؤُا ۗ لَقَدْ تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَّا كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ ࣖ٩٤
Wa laqad ji'tumūnā furādā kamā khalaqnākum awwala marratiw wa taraktum mā khawwalnākum warā'a ẓuhūrikum, wa mā narā ma‘akum syufa‘ā'akumul-lażīna za‘amtum annahum fīkum syurakā'(u), laqat taqaṭṭa‘a bainakum wa ḍalla ‘ankum mā kuntum taz‘umūn(a).
[94]
Anna tongang napoleo mie’ di Iyami’ sisammesa-mesa, me’apai Iyami’ mappadiango’o mie’ di ammulangna anna muannai diboe’mu (di lino) anu iya pura di bengano’o mating. Anna Iyami’ andiang ma’ita-o massolango’o mambei syafaat iya musanga ma’uang iya di’o solana Puang di sesemu mi’. Sitongangna rattasmi (inggannana assitallia’i) di sesemu mie’, anna lanynya’mi di sesemu mie’ anu iya diolo’ musanga (solana Puang Allah Taala).
۞ اِنَّ اللّٰهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوٰىۗ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ٩٥
Innallāha fāliqul-ḥabbi wan-nawā, yukhrijul-ḥayya minal-mayyiti wa mukhrijul-mayyiti minal-ḥayy(i), żālikumullāhu fa annā tu'fakūn(a).
[95]
Sitongangna Puang Allah Taala mappatuo tulangna tana’-tanang anna tulangna tuda-tuda’. Iya (Puang) mappasung anu tuo pole di anu mate, anna mappasung anu mate pole di anu tuo. (Iya maappunnai sipa’) bassa di’o iyamo Puang Allah Taala, jari mangapao mie’ na meppondo’duao?
فَالِقُ الْاِصْبَاحِۚ وَجَعَلَ الَّيْلَ سَكَنًا وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ٩٦
Fāliqul-iṣbāḥ(i), wa ja‘alal-laila sakanaw wasy-syamsa wal-qamara ḥusbānā(n), żālika taqdīrul-‘azīzil-‘alīm(i).
[96]
Iya mappasimbar malimang anna mappajari bongi (diengei) mappassau, anna mappajari mata allo anna bulan pambilangan, iyamo di’o atattuangna Puang Allah Taala Masarro Maraya Pa’ulleang na Paissang.
وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ النُّجُوْمَ لِتَهْتَدُوْا بِهَا فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ٩٧
Wa huwal-lażī ja‘ala lakumun-nujūma litahtadū bihā fī ẓulumātil-barri wal-baḥr(i), qad faṣṣalnal-āyāti liqaumiy ya‘lamūn(a).
[97]
Anna Iya mappajariangano’o mie’ bittoeng, mamoare’i mupajari’i patiroang lalang di apattangan dio di pottana anna dio di sasi’. Sitongangna Iyami’ pura mappannassa aya’-aya’-I lao di kaum iya ma’issang.
وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَّمُسْتَوْدَعٌ ۗقَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّفْقَهُوْنَ٩٨
Wa huwal-lażī ansya'akum min nafsiw wāḥidatin fa mustaqarruw wa mustauda‘(un), qad faṣṣalnal-āyāti liqaumiy yafqahūn(a).
[98]
Anna Iya (Puang) mappara’bue’o mie’ pole di mesa rupa tau (nabi Adam), jari di sesemu diang engeang tatta’ (mottong) anna engeang maalai. Sitongangna Iyami’ pura mappannassa aya’-aya’ akaiyanga-I lao di kaum iya mappahang.
وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۚ فَاَخْرَجْنَا بِهٖ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَاَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًاۚ وَمِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَّجَنّٰتٍ مِّنْ اَعْنَابٍ وَّالزَّيْتُوْنَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَّغَيْرَ مُتَشَابِهٍۗ اُنْظُرُوْٓا اِلٰى ثَمَرِهٖٓ اِذَٓا اَثْمَرَ وَيَنْعِهٖ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكُمْ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ٩٩
Wa huwal-lażī anzala minas-samā'i mā'ā(n), fa akhrajnā bihī nabāta kulli syai'in fa akhrajnā minhu khaḍiran nukhriju minhu ḥabbam mutarākibā(n), wa minan nakhli min ṭal‘ihā qinwānun dāniyatuw wa jannātim min a‘nābiw waz-zaitūna war-rummāna musytabihaw wa gaira mutasyābih(in), unẓurū ilā ṡamarihī iżā aṡmara wa yan‘ih(ī), inna fī żālikum la'āyātil liqaumiy yu'minūn(a).
[99]
Anna Iya (Puang) mappaturung uai urang pole di langi’, mane Iyami’ mappatuo sawa’ uai di’o mae’di tana’-tanang, jari Iyami’ mappasung pole di tana’-tanang di’o tuda-tuda’ iya kurarra’. Mane Iyami’ mappasung pole di tuda-tuda’ iya makurarra’ di’o mae’di tulang, anna pole di urena kuruma tibure ta’e-ta’ena iya me’alaya dai', anna uma anggur, anna dipasung toi zaitun, anna dadima iya anu sitteng anna anu andiang sitteng. Pennassai mie’ buana di wattu ponnana membua anna (pennassai toi mie’) aressuangna. Sitongangna iya bassa di’o tongang diang aya’-aya’na (Puang Allah Taala) di sesena kaum iya matappa’.
وَجَعَلُوْا لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُوْا لَهٗ بَنِيْنَ وَبَنٰتٍۢ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يَصِفُوْنَ ࣖ١٠٠
Wa ja‘alū lillāhi syurakā'al-jinna wa khalaqahum wa kharaqū lahū banīna wa banātim bigairi ‘ilm(in), subḥānahū wa ta‘ālā ‘ammā yaṣifūn(a).
[100]
Anna ise’iya (to mappa’dua), mappajari (maala) jin pappa’dua di Puang Allah Taala. Padahal (Puang Allah Taala) mappadiang jin, anna ise’iya mallosongan (na ma’uang): “Sitongangna Puang Allah Taala maappunnai ana’ tommuane anna ana’ to baine,” iya andiang paissanganna. Tongang mapaccingi Puang Allah Taala anna Masarro Maraya pole di sipa-sipa’ (iya napauangan ise’iya).
بَدِيْعُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اَنّٰى يَكُوْنُ لَهٗ وَلَدٌ وَّلَمْ تَكُنْ لَّهٗ صَاحِبَةٌ ۗوَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ١٠١
Badī‘us-samāwāti wal-arḍ(i), annā yakūnu lahū waladuw wa lam takul lahū ṣāḥibah(tun), wa khalaqa kulla syai'(in), wa huwa bikulli syai'in‘alīm(un).
[101]
(Puang Allah Taala) mappadiang langi’ anna lino, inna bassa na meana’ anna Iya (Puang) andiangi maappunnai baine, Iya mappadiang inggannana seu-seuwa, anna Iya Paissang di inggannana seu-seuwa.
ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوْهُ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌ١٠٢
Żālikumullāhu rabbukum, lā ilāha illā huw(a), khāliqu kulli syai'in fa‘budūh(u), wa huwa ‘alā kulli syai'iw wakīl(un).
[102]
Bassami di’o Puang Allah Taala Puangmu mie’, andiang diang Puang Allah Taala (iya maka disomba) sangadinna Iya, Pappadiang inggannana seu-seuwa, jari sombai mie’, anna Iya Pappiara di inggannana seu-seuwa.
لَا تُدْرِكُهُ الْاَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْاَبْصَارَۚ وَهُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُ١٠٣
Lā tudrikuhul-abṣāru wa huwa yudrikul-abṣār(a), wa huwal-laṭīful-khabīr(u).
[103]
Iya andiang mala nalambi’ pe’ita (pe’ita mata), anna Iya (Puang Allah Taala) malai ma’ita inggannana pe’itang anna Iya (Puang) Masarro Alus na Pakkarewa.
قَدْ جَاۤءَكُمْ بَصَاۤىِٕرُ مِنْ رَّبِّكُمْۚ فَمَنْ اَبْصَرَ فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَاۗ وَمَآ اَنَا۠ عَلَيْكُمْ بِحَفِيْظٍ١٠٤
Qad jā'akum baṣā'iru mir rabbikum, faman abṣara fa linafsih(ī), wa man ‘amiya fa ‘alaihā, wa mā ana ‘alaikum biḥafīẓ(in).
[104]
Sitongangna polemi mie’ di Puangmu (butti) aya’-aya’ mannassa, jari inai-inai ma’ita (atongangan), jari akkegunang di’o tipolo laoi di alawena toi tia, anna inai-inai buta (andiang ma’ita atongangan), jari abala’ di sesena. Anna Iyau (Muhammad) tania le’ba’ pa’jagamu.
وَكَذٰلِكَ نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ وَلِيَقُوْلُوْا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهٗ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ١٠٥
Wa każālika nuṣarriful-āyāti wa liyaqūlū darasta wa linubayyinahū liqaumiy ya‘lamūn(a).
[105]
Anna bassami di’o Iyami’ mappakkulli-kulling aya’-aya’I mamoare’i (to matappa’ mallolongan patiroang) anna nasawa’i to mappa’dua ma’uang: “purao mappe’gurui di’o aya’-aya’-o (pole di pakkitta’), anna mamoare’i Iyami’ mappannassa di’o Koroang-o lao di kaum ma’issang.
اِتَّبِعْ مَآ اُوْحِيَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ١٠٦
Ittabi‘ mā ūḥiya ilaika mir rabbik(a), lā ilāha illā huw(a), wa a‘riḍ ‘anil-musyrikīn(a).
[106]
Peccoe’i anu iya pura na wahyukang mating pole di Puangmu, andiang diang Puang sangadinna Iya, anna pippondo’o pole di to mappa’dua.
وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَآ اَشْرَكُوْاۗ وَمَا جَعَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًاۚ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ١٠٧
Wa lau syā'allāhu mā asyrakū, wa mā ja‘alnā ‘alaihim ḥafīẓā(n), wa mā anta ‘alaihim biwakīl(in).
[107]
Anna mua’ Puang Allah Taala mappoelo’, napominasai ise’iya andiang mappa’dua-I, anna Iyami’ andiang mappajario pa’jagana ise’iya, anna i’o tania to’o pappiarana ise’iya.
وَلَا تَسُبُّوا الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَيَسُبُّوا اللّٰهَ عَدْوًاۢ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ كَذٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ اُمَّةٍ عَمَلَهُمْۖ ثُمَّ اِلٰى رَبِّهِمْ مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ١٠٨
Wa lā tasubbul-lażīna yad‘ūna min dūnillāhi fa yasubbullāha ‘adwam bigairi ‘ilm(in), każālika zayyannā likulli ummatin ‘amalahum, ṡumma ilā rabbihim marji‘uhum fa yunabbi'uhum bimā kānū ya‘malūn(a).
[108]
Anna da mie’ pappeyulei anu nasomba ise’iya selaengna Puang Allah Taala, sawa’ ise’iya manini na mappeyulei Puang Allah Taala, ta’lalo mallewa’ batas anna andiang pa’issanganna. Di bassanamo tu’u di’o Iyami’ mappajari di inggannana umma’ maangga’ macoa panggauangna. Mane di Puang Allah Taala-i pembeli’na ise’iya, mane Iya mappepissangan lao ise’iya iya diolo’ napogau’.
وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْ لَىِٕنْ جَاۤءَتْهُمْ اٰيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَاۗ قُلْ اِنَّمَا الْاٰيٰتُ عِنْدَ اللّٰهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ اَنَّهَآ اِذَا جَاۤءَتْ لَا يُؤْمِنُوْنَ١٠٩
Wa aqsamū billāhi jahda aimānihim la'in jā'athum āyatul layu'minunna bihā, qul innamal-āyātu ‘indallāhi wa mā yusy‘irukum annahā iżā jā'at lā yu'minūn(a).
[109]
anna ise’iya mattunda sawa’ sangana Puang Allah Taala, sitongangna tenna’ napolei’i ise’iya mu’jizat, tongang diangi ise’iya matappa’ lao (di Puang Allah Taala). Pa’uango’o: “Sitongangna mu’jizat di’o sangga’ di sesena Puang Allah Taala.” Anna muissangdi, mua’ polei mu’jizat (aya’-aya’), ise’iya andiang na matappa’.
وَنُقَلِّبُ اَفْـِٕدَتَهُمْ وَاَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوْا بِهٖٓ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّنَذَرُهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ࣖ ۔١١٠
Wa nuqallibu af'idatahum wa abṣārahum kamā lam yu'minū bihī awwala marratiw wa nażaruhum fī ṭugyānihim ya‘mahūn(a).
[110]
Anna (tipateng toi) Iyami’ mappadipondo’ ate anna pe'itangna (ise’iya) me’apai di andiangna matappa’ (lao di Koroang) di ammula-mulanna diolo’, anna Iyami’ mappaso’na-so’nai ise’iya silalle’ lalang di apusang iya masanna’.
۞ وَلَوْ اَنَّنَا نَزَّلْنَآ اِلَيْهِمُ الْمَلٰۤىِٕكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتٰى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْٓا اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُوْنَ١١١
Wa lau annanā nazzalnā ilaihimul-malā'ikata wa kallamahumul-mautā wa ḥasyarnā ‘alaihim kulla syai'in qubulam mā kānū liyu'minū illā ay yasyā'allāhu wa lākinna akṡarahum yajhalūn(a).
[111]
Anna tenna’ Iyami’ mappaturungani ise’iya malaika’, anna to mate mappappaui ise’iya anna Iyami’ mappasirumung (to’o) inggannana seu-seuwa lao di olona, tongang diang duapai ise’iya andiang na matappa’, selaengna mua’ Puang Allah Taala mappoelo’, anna iya tia mae’diangi ise’iya cangngo (andiang ma’issang).
وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيٰطِيْنَ الْاِنْسِ وَالْجِنِّ يُوْحِيْ بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوْرًا ۗوَلَوْ شَاۤءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوْهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُوْنَ١١٢
Wa każālika ja‘alnā likulli nabiyyin ‘aduwwan syayāṭīnal-insi wal-jinni yūḥī ba‘ḍuhum ilā ba‘ḍin zukhrufal-qauli gurūrā(n), wa lau syā'a rabbuka mā fa‘alūhu fa żarhum wa mā yaftarūn(a).
[112]
Anna bassami tu’u di’o di tungga-tungga’ nabi Iyami’ mappadiangani musu’ (bali) pole di mae’di setang (bassa) tau anna (bassa) Jin, sambareangi pole di’o mambisi’i lao di sambare laengna mappau-pau mapia sawa’ makkalasi (rupa tau). Anna mua’ Puangmu mappoelo’, napominasai ise’iya andiang na mappogau’-i, jari pelei-i ise’iya anna anu iya napapi-papia.
وَلِتَصْغٰٓى اِلَيْهِ اَفْـِٕدَةُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوْا مَا هُمْ مُّقْتَرِفُوْنَ١١٣
Wa litaṣgā ilaihi af'idatul-lażīna lā yu'minūna bil-ākhirati wa liyarḍauhu wa liyaqtarifū mā hum muqtarifūn(a).
[113]
Anna mala to’ai ate keccu’na to andiang matappa’ lao di atuoang ahera’ tottongi lao di bisi’-bisi’, diangi (ise’iya) masannang lao anna mamoare’i ise’iya mappogau’ anu masahoro ise’iya napogau’.
اَفَغَيْرَ اللّٰهِ اَبْتَغِيْ حَكَمًا وَّهُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ اِلَيْكُمُ الْكِتٰبَ مُفَصَّلًا ۗوَالَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْلَمُوْنَ اَنَّهٗ مُنَزَّلٌ مِّنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَ١١٤
Afagairallāhi abtagī ḥakamaw wa huwal-lażī anzala ilaikumul-kitāba mufaṣṣalā(n), wal-lażīna ātaināhumul-kitāba ya‘lamūna annahū munazzalum mir rabbika bil-ḥaqqi falā takunanna minal-mumtarīn(a).
[114]
Jari sitinayada’ ma’itai hakim selaengna Puang Allah Taala, anna Iya (Puang Allah Taala) mappaturungano’o mie’ Kitta’ (Koroang) iya mannassa (maissi)? To pura Iyami’ papoleangan kitta’, ise’iya ma’issang mua’ Koroang di’o tongang dipaturungi pole di Puangmu. Jari da le’ba’o mie’ mettama di to bata-bata.
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَّعَدْلًاۗ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهٖ ۚوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ١١٥
Wa tammat kalimatu rabbika ṣidqaw wa ‘adlā(n), lā mubaddila likalimātih(ī), wa huwas-samī‘ul-‘alīm(u).
[115]
Anna sukku’mi paunna Puangmu (Koroang) iya pau tongang (parua) anna adil, andiang-diang mala mappinra paun-Na anna Iya (Puang Allah Taala) Masarro Pairrangngi na Paissang.
وَاِنْ تُطِعْ اَكْثَرَ مَنْ فِى الْاَرْضِ يُضِلُّوْكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنْ هُمْ اِلَّا يَخْرُصُوْنَ١١٦
Wa in tuṭi‘ akṡara man fil-arḍi yuḍillūka ‘an sabīlillāh(i), iy yattabi‘ūna illaẓ-ẓanna wa in hum illā yakhruṣ ūn(a).
[116]
Anna mua’ mappeccoe’io mae’di tau di lino di’e, tongang na papusao pole di tangalalangna Puang Allah Taala. Iya anu napeccoe’i ise’iya sangga’ pakkapa-kapang anna ise’iya sangga’ mappogau’ alosongan.
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ مَنْ يَّضِلُّ عَنْ سَبِيْلِهٖۚ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ١١٧
Inna rabbaka huwa a‘lamu may yaḍillu ‘an sabīlih(ī), wa huwa a‘lamu bil-muhtadīn(a).
[117]
Sitongangna Puangmu, Iya kaminang ma’issang di to pusa pole di tangalalang-Na anna Iya (Puang) la’bi ma’issang di to mallolongan patiroang.
فَكُلُوْا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ بِاٰيٰتِهٖ مُؤْمِنِيْنَ١١٨
Fa kulū mimmā żukirasmullāhi ‘alaihi in kuntum bi'āyātihī mu'minīn(a).
[118]
Jari andei mie’ olo’-olo’ (hallal) iya dirappe sangana Puang Allah Taala (di wattunna digere’), mua’ diango’o mie’ matappa’ lao di aya’-aya’-Na.
وَمَا لَكُمْ اَلَّا تَأْكُلُوْا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ اِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ اِلَيْهِ ۗوَاِنَّ كَثِيْرًا لَّيُضِلُّوْنَ بِاَهْوَاۤىِٕهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗاِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِيْنَ١١٩
Wa mā lakum allā ta'kulū mimmā żukirasmullāhi ‘alaihi wa qad faṣṣala lakum mā ḥarrama ‘alaikum illā maḍṭurirtum ilaih(i), wa inna kaṡīral layuḍillūna bi'ahwā'ihim bigairi ‘ilm(in), inna rabbaka huwa a‘lamu bil-mu‘tadīn(a).
[119]
Anna mangapa anna andiango’o mie’ melo’ maande (olo’-olo’ hallal) iya dirappe sangana Puang Allah Taala (di wattunna digere’), ann sitongangna Puang Allah Taala pura mappannassaiango’o mie’ anu iya na harangan, selaengna iya andiang mala ta’i’da (tarapassa diande). Anna sitongangna mae’di (tau) melo’ tongang mappapusa (tau laeng) sawa’ nassunna ise’iya andiang pa’issanganna. Sitongangna Puangmu, Iyamo Masarro Paissang di to ta’lalo mambulallo atorang.
وَذَرُوْا ظَاهِرَ الْاِثْمِ وَبَاطِنَهٗ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَكْسِبُوْنَ الْاِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوْا يَقْتَرِفُوْنَ١٢٠
Wa żarū ẓāhiral-iṡmi wa bāṭinah(ū), innal-lażīna yaksibūnal-iṡma sayujzauna bimā kānū yaqtarifūn(a).
[120]
Anna pelei mie’ dosa iya mallaherang anna dosa iya mallinrung. Sitongangna to mappogau’ dosa na di balasi (di allo keama’), me’apa iya pura napogau’ ise’iya.
وَلَا تَأْكُلُوْا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَاِنَّهٗ لَفِسْقٌۗ وَاِنَّ الشَّيٰطِيْنَ لَيُوْحُوْنَ اِلٰٓى اَوْلِيَاۤىِٕهِمْ لِيُجَادِلُوْكُمْ ۚوَاِنْ اَطَعْتُمُوْهُمْ اِنَّكُمْ لَمُشْرِكُوْنَ ࣖ١٢١
Wa lā ta'kulū mimmā lam yużkarismullāhi ‘alaihi wa innahū lafisq(un), wa innasy-syayāṭīna layūḥūna ilā auliyā'ihim liyujādilūkum, wa in aṭa‘tumūhum innakum lamusyrikūn(a).
[121]
Anna da mie’ paande olo’-olo’ (iya) andiang di rappe sangana Puang Allah Taala di wattunna digere’. Sitongangna panggauang iya bassa di’o diangi mesa apaseang. Sitongangna setang di’o mambisi’ lao di sola-solana na massakka’o mie’, anna mua’ miccoe’o mie’ lao ise’iya, sitongangna diango’o mie’ tongang to mappa’dua.
اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَاَحْيَيْنٰهُ وَجَعَلْنَا لَهٗ نُوْرًا يَّمْشِيْ بِهٖ فِى النَّاسِ كَمَنْ مَّثَلُهٗ فِى الظُّلُمٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَاۗ كَذٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكٰفِرِيْنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ١٢٢
Awa man kāna maitan fa aḥyaināhu wa ja‘alnā lahū nūray yamsyī bihī fin-nāsi kamam maṡaluhū fiẓ-ẓulumāti laisa bikhārijim minhā, każālika zuyyina lil-kāfirīna mā kānū ya‘malūn(a).
[122]
Anna apa’ iya di’o to mateo, diboe’na di’o dipatuoi anna Iyami’ mambei’i tayang paindo, (nasawa’ tayang di’o) iya malai mellamba di tangnga-tangnga tau, sitteng adianganna to di lalang di pattang kapa’ anna tongang andiang sinalai messung mai. Bassami di’o Iyami’ mappajari to kaper, diangi ma’ita mapia di anu iya napogau’.
وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا فِيْ كُلِّ قَرْيَةٍ اَكٰبِرَ مُجْرِمِيْهَا لِيَمْكُرُوْا فِيْهَاۗ وَمَا يَمْكُرُوْنَ اِلَّا بِاَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَ١٢٣
Wa każālika ja‘alnā fī kulli qaryatin akābira mujrimīhā liyamkurū fīhā, wa mā yamkurūna illā bi'anfusihim wa mā yasy‘urūn(a).
[123]
Anna bassami di’o di tungga-tungga’ kappung Iyami’ mappajari to kaiyangna gengge, malaai mappagengge dio di kappung di’o. Tapi’ ise’iya sangga’ mappagengge alawena toi tia, anna ise’iya andiangi nasa’ding.
وَاِذَا جَاۤءَتْهُمْ اٰيَةٌ قَالُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ حَتّٰى نُؤْتٰى مِثْلَ مَآ اُوْتِيَ رُسُلُ اللّٰهِ ۘ اَللّٰهُ اَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسٰلَتَهٗۗ سَيُصِيْبُ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا صَغَارٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَعَذَابٌ شَدِيْدٌۢ بِمَا كَانُوْا يَمْكُرُوْنَ١٢٤
Wa iżā jā'athum āyatun qālū lan nu'mina ḥattā nu'tā miṡla mā ūtiya rusulullāh(i), allāhu a‘lamu ḥaiṡu yaj‘alu risālatah(ū), sayuṣībul-lażīna ajramū ṣagārun ‘indallāhi wa ‘ażābun syadīdum bimā kānū yamkurūn(a).
[124]
Anna mua’ napolei ise’iya mesa aya’, ise’iya ma’uang: “Iyami’ andiang na matappa’ lambi’ iyami’ dibei sitteng me’apa dibei lao di suro-surona Puang Allah Taala.” Anna Puang Allah Taala kaminang ma’issang di to sitinaya iya nabei passuroang. To madosa, diangi manini na narua amatunang pole di Puang Allah Taala anna passessa masanna’ sawa’ diangi ise’iya samata mappagengge.
فَمَنْ يُّرِدِ اللّٰهُ اَنْ يَّهْدِيَهٗ يَشْرَحْ صَدْرَهٗ لِلْاِسْلَامِۚ وَمَنْ يُّرِدْ اَنْ يُّضِلَّهٗ يَجْعَلْ صَدْرَهٗ ضَيِّقًا حَرَجًا كَاَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى السَّمَاۤءِۗ كَذٰلِكَ يَجْعَلُ اللّٰهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ١٢٥
Fa may yuridillāhu ay yahdiyahū yasyraḥ ṣadrahū lil-islām(i), wa may yurid ay yuḍillahū yaj‘al ṣadrahū ḍayyiqan ḥarajan ka'annamā yaṣṣa‘‘adu fis-samā'(i), każālika yaj‘alullāhur-rijsa ‘alal-lażīna lā yu'minūn(a).
[125]
Jari inai-inai napoelo’ Puang Allah Taala na nabei patiroang, tongang Diangi (Puang Allah Taala) mappamaloang dadanna na mattarima agama Sallang. Anna inai-inai napoelo’ di apusangna, Puang Allah Taala tongang mappajari dadanna poso na sippi’ rapang le’ba’ to mebuttu (timue’) dai’ di langi’. Bassami di’o Puang Allah Taala massessa lao di to andiang matappa’.
وَهٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيْمًاۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَ١٢٦
Wa hāżā ṣirāṭu rabbika mustaqīmā(n), qad faṣṣalnal-āyāti liqaumiy yażżakkarūn(a).
[126]
Anna iyamo di’e tangalalang Puangmu iya maroro, sitongangna Iyami’ pura mappannassa aya’-aya’-I lao di kaum iya maala pe’guruang.
۞ لَهُمْ دَارُ السَّلٰمِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ١٢٧
Lahum dārus-salāmi ‘inda rabbihim wa huwa waliyyuhum bimā kānū ya‘malūn(a).
[127]
Di sesena ise’iya (dipatayangi) Darussalam (suruga) pole di Puangna ise’iya. anna Iyamo (Puang) Petturundunganna ise’iya nasawa’ (apiangan) iya napogau’ ise’iya.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًاۚ يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِّنَ الْاِنْسِ ۚوَقَالَ اَوْلِيَاۤؤُهُمْ مِّنَ الْاِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَّبَلَغْنَآ اَجَلَنَا الَّذِيْٓ اَجَّلْتَ لَنَا ۗقَالَ النَّارُ مَثْوٰىكُمْ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ رَبَّكَ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ١٢٨
Wa yauma yaḥsyuruhum jamī‘ā(n), yā ma‘syaral-jinni qadistakṡartum minal-ins(i), wa qāla auliyā'uhum minal-insi rabbanastamta‘a ba‘ḍunā biba‘ḍiw wa balagnā ajalanal-lażī ajjalta lanā, qālan-nāru maṡwākum khālidīna fīhā illā mā syā'allāh(u), inna rabbaka ḥakīmun ‘alīm(un).
[128]
Anna (ingarangi) allo di wattu Puang Allah Taala mappasirumung ise’iya iyanasangna, (anna Puang Allah Taala ma’uang): “E bassa jin, sitongangna mae’dimi tau pura mupapusa,” anna diangmi solana ma’uang lao di bassa tau: “E Puangngi, sitongangna sambare di iyami’ pura mallolongan asannangan pole di sambare di laengna anna iyami’ lambi’mi lao di wattu iya pura Mu-pato’ di sesei.” Puang Allah Taala ma’uang: “Naraka mo mie’ engeangmu mannannungan di lalangna, selaengna mua’ Puang Allah Taala mappoelo’ (laeng).” Sitongangna Puangmu Masarro Maroro (Adil) na Paissang.
وَكَذٰلِكَ نُوَلِّيْ بَعْضَ الظّٰلِمِيْنَ بَعْضًاۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ࣖ١٢٩
Wa każālika nuwallī ba‘ḍaẓ-ẓālimīna ba‘ḍam bimā kānū yaksibūn(a).
[129]
Anna bassami tu’u di’o Iyami’ mappajari disambare to ta’lalo pagau’ bawang di’o menjari solanai di sambare laengna nasawa’ anu iya naakkaresoi ise’iya.
يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَقُصُّوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِيْ وَيُنْذِرُوْنَكُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۗ قَالُوْا شَهِدْنَا عَلٰٓى اَنْفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ اَنَّهُمْ كَانُوْا كٰفِرِيْنَ١٣٠
Yā ma‘syaral-jinni wal-insi alam ya'tikum rusulum minkum yaquṣṣūna ‘alaikum āyātī wa yunżirūnakum liqā'a yaumikum hāżā, qālū syahidnā ‘alā anfusinā wa garrathumul-ḥayātud-un-yā wa syahidū ‘alā anfusihim annahum kānū kāfirīn(a).
[130]
E bassa jin anna bassa tau, apa’ andiangpadi pole mating suro-suro pole golonganmu mie’, iya mappalambiango’o mie’ aya’-aya’-U anna mappaingarango’o mie’ di assiruppangmu di allo di’e? Ise’iya ma’uang: “Iyami’ menjari sa’bi di alaweta toi ita’,” Aanna atuoang lino mappatassalai ise’iya, anna ise’iya menjari sa’bi di alawena toi tia, anna sitongangna diangi ise’iya to kaper.
ذٰلِكَ اَنْ لَّمْ يَكُنْ رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرٰى بِظُلْمٍ وَّاَهْلُهَا غٰفِلُوْنَ١٣١
Żālika allam yakur rabbuka muhlikal-qurā biẓulmiw wa ahluhā gāfilūn(a).
[131]
Iya bassa di’o sawa’ Puangmu andiang na butungan mappaaccur kappung me’apa to manggau’ bawang, anna taunna (pakkappungna) di’o di lalangnai atakkalupang.
وَلِكُلٍّ دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوْاۗ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُوْنَ١٣٢
Wa likullin darajātum mimmā ‘amilū, wa mā rabbuka bigāfilin ‘ammā ya‘malūn(a).
[132]
Anna tungga’-tungga’ (tau) mallolongan onro (sittimbang) me’apa anu napogau’ (naakkaresoi). Anna Puangmu andiangi takkalupa pole di anu iya napogau’ ise’iya.
وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۗاِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْۢ بَعْدِكُمْ مَّا يَشَاۤءُ كَمَآ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ اٰخَرِيْنَ١٣٣
Wa rabbukal-ganiyyu żur-raḥmah(ti), iy yasya' yużhibkum wa yastakhlif mim ba‘dikum mā yasyā'u kamā ansya'akum min żurriyyati qaumin ākharīn(a).
[133]
Anna Puangmu kaminang sugi’, maappunnai pammase. Mua’ Iya mappoelo’ tongang Iya na mappaaccuro’o mie’ anna massalleio di to napoelo’ mua’ (puramo’o accur), me’apai (Puang) napajario pole di kaum (tau) laeng.
اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍۙ وَّمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ١٣٤
Innamā tū‘adūna la'āt(in), wa mā antum bimu‘jizīn(a).
[134]
Sitongangna iya anu pura dijanjiango’o mie’ tongang na polei, anna i’o mie’ andiang mala mattola’ (massu’eang).
قُلْ يٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ مَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ١٣٥
Qul yā qaumi‘malū ‘alā makānatikum innī ‘āmil(un), fa saufa ta‘lamūn(a), man takūnu lahū ‘āqibatud-dār(i), innahū lā yufliḥuẓ-ẓālimūn(a).
[135]
Pa’uango’o (Muhammad): “E kaumnu, pappogau’o mie’ panggauang me’apa asukkuangna pa’ulleangmu mie’, sitongangna iyau mappogau’ toa’, na muissangi manini inai na mallolongan engeang (kaming macoa) dio di ahera’.” Sitongangna to ta’lalo pagau’ bawang andiangi na mallolongan passaroang.
وَجَعَلُوْا لِلّٰهِ مِمَّا ذَرَاَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْاَنْعَامِ نَصِيْبًا فَقَالُوْا هٰذَا لِلّٰهِ بِزَعْمِهِمْ وَهٰذَا لِشُرَكَاۤىِٕنَاۚ فَمَا كَانَ لِشُرَكَاۤىِٕهِمْ فَلَا يَصِلُ اِلَى اللّٰهِ ۚوَمَا كَانَ لِلّٰهِ فَهُوَ يَصِلُ اِلٰى شُرَكَاۤىِٕهِمْۗ سَاۤءَ مَا يَحْكُمُوْنَ١٣٦
Wa ja‘alū lillāhi mimmā żara'a minal-ḥarṡi wal-an‘āmi naṣīban fa qālū hāżā lillāhi biza‘mihim wa hāżā lisyurakā'inā, famā kāna lisyurakā'ihim falā yaṣilu ilallāh(i), wa mā kāna lillāhi fa huwa yaṣilu ilā syurakā'ihim, sā'a mā yaḥkumūn(a).
[136]
Anna ise’iya mappotoanuangi lao di Puang Allah Taala mesa bareang pole di tuda-tuda’ anna olo’-olo’ piarang iya napajari Puang Allah Taala, anna mappaui me’apa pakkapangna (pahhara’na): “Iyadi’e appunnana Puang Allah Taala anna iya di’e appunnana patu-patung (barahalai). Jari pattoanang iya dipotoanuang lao di patu-patung di’o andiangi lambi’ lao di Puang Allah Taala, anna pattoanang iya dipotoanuang lao di Puang Allah Taala lambi’i lao di barahalana ise’iya. Tongang adae’i paannana (panggauang di’o ise’iya-o).
وَكَذٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيْرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ قَتْلَ اَوْلَادِهِمْ شُرَكَاۤؤُهُمْ لِيُرْدُوْهُمْ وَلِيَلْبِسُوْا عَلَيْهِمْ دِيْنَهُمْۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَا فَعَلُوْهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُوْنَ١٣٧
Wa każālika zayyana likaṡīrim minal-musyrikīna qatla aulādihim syurakā'uhum liyurdūhum wa liyalbisū ‘alaihim dīnahum, wa lau syā'allāhu mā fa‘alūhu fa żarhum wa mā yaftarūn(a).
[137]
Anna bassami tu’u di’o para pangulunna ise’iya maandui mae’di to mappa’dua, diangi ma’ita macoa mappatei nanaekena ise’iya, na mappacilakai anna mappakawur di agamana. Anna mua’ Puang Allah Taala mappoelo’, napominasai ise’iya mappogau’i, jari pelei’i ise’iya di anu iya napapi-papia.
وَقَالُوْا هٰذِهٖٓ اَنْعَامٌ وَّحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَآ اِلَّا مَنْ نَّشَاۤءُ بِزَعْمِهِمْ وَاَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُوْرُهَا وَاَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُوْنَ اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا افْتِرَاۤءً عَلَيْهِۗ سَيَجْزِيْهِمْ بِمَا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ١٣٨
Wa qālū hāżihī an‘āmuw wa ḥarṡun ḥijrul lā yaṭ‘amuhā illā man nasyā'u biza‘mihim wa an‘āmun ḥurrimat ẓuhūruhā wa an‘āmul lā yażkurūnasmallāhi ‘alaihaftirā'an ‘alaih(i), sayajzīhim bimā kānū yaftarūn(a).
[138]
Anna ise’iya ma’uang: “Iyamo di’e olo’-olo’ piarang anna tuda-tuda’ iya dipusara (andiang mala diande), selaengna to iyami poelo’ me’apa pakkapangna.” Anna diang olo’-olo’ piarang diharangani mappissawei’i anna olo-olo’ piarang iya andiang narappe sangana Puang Allah Taala di wattu nagere’na. Sangga’ mappapiai alosongan lao di Puang Allah Taala. Na nabalasi manini Puang Allah Taala anu iya tulu napapi-papia ise’iya.
وَقَالُوْا مَا فِيْ بُطُوْنِ هٰذِهِ الْاَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُوْرِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلٰٓى اَزْوَاجِنَاۚ وَاِنْ يَّكُنْ مَّيْتَةً فَهُمْ فِيْهِ شُرَكَاۤءُ ۗسَيَجْزِيْهِمْ وَصْفَهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ١٣٩
Wa qālū mā fī buṭūni hāżihil-an‘āmi khāliṣatul liżukūrinā wa muḥarramun ‘alā azwājinā, wa iy yakum maitatan fahum fīhi syurakā'(u), sayajzīhim waṣfahum, innahū ḥakīmun ‘alīm(un).
[139]
Anna ise’iya ma’uang: “Apa lalang di are’na olo’-olo’ piarang di’e sangga’ di tommuane tappa’ anna di harangani di to bainei.” Anna iya lalang di are’na di’o (dipianangan) matei, jari tommuane anna to baine sanging malai maande. Napominasai Puang Allah Taala manini na mambalas lao di anu iya napato’ ise’iya. Sitongangna Puang Allah Taala Masarro Maroro (Adil) na Paissang.
قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ قَتَلُوْٓا اَوْلَادَهُمْ سَفَهًاۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّحَرَّمُوْا مَا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ افْتِرَاۤءً عَلَى اللّٰهِ ۗقَدْ ضَلُّوْا وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ ࣖ١٤٠
Qad khasiral-lażīna qatalū aulādahum safaham bigairi ‘ilmiw wa ḥarramū mā razaqahumullāhuftirā'an ‘alallāh(i), qad ḍallū wa mā kānū muhtadīn(a).
[140]
Tongang rugimi to mappatei ana’-ana’na sawa’ acangngoangna anna di andiangna naissang, anna diangi ise’iya mahharangan anu iya pura na bei Puang Allah Taala lao ise’iya anna semata-mata mappapi-papia lao di Puang Allah Taala. Tongang pusai ise’iya anna diangi ise’iya andiang mallolongan patiroang.
۞ وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ جَنّٰتٍ مَّعْرُوْشٰتٍ وَّغَيْرَ مَعْرُوْشٰتٍ وَّالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا اُكُلُهٗ وَالزَّيْتُوْنَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَّغَيْرَ مُتَشَابِهٍۗ كُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖٓ اِذَآ اَثْمَرَ وَاٰتُوْا حَقَّهٗ يَوْمَ حَصَادِهٖۖ وَلَا تُسْرِفُوْا ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِيْنَۙ١٤١
Wa huwal-lażī ansya'a jannātim ma‘rūsyātiw wa gaira ma‘rūsyātiw wan-nakhla waz-zar‘a mukhtalifan ukuluhū waz-zaitūna war-rummāna mutasyābihaw wa gaira mutasyābih(in), kulū min ṡamarihī iżā aṡmara wa ātū ḥaqqahū yauma ḥaṣādih(ī), wa lā tusrifū, innahū lā yuḥibbul-musrifīn(a).
[141]
Anna Iyamo (Puang Allah Taala) mappajari uma tisusu-susung anna (uma) andiang tisusu-susung. Ponna kuruma, anna tuda-tuda’ iya maragi-ragi rasana, anna zaitun, anna dadima iya sinrupa (tokko anna bulunna), anna andiangi sitteng (rasana). Andemi mie’ bua iya di’o (maragi-ragi) mua’ membuai, anna pasilennarangi ha’na (sakka’na) di wattu mupuppi’na. Anna da mie’ ta’lewa-lewa’. Sitongangna Iya (Puang Allah Taala) andiang ma’elo’i to ta’lewa-lewa’,
وَمِنَ الْاَنْعَامِ حَمُوْلَةً وَّفَرْشًا ۗ كُلُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌۙ١٤٢
Wa minal-an‘āmi ḥamūlataw wa farsyā(n), kulū mimmā razaqakumullāhu wa lā tattabi‘ū khuṭuwātisy-syaiṭān(i), innahū lakum ‘aduwwum mubīn(un).
[142]
anna di olo’-olo’ piarang di’o diang (dipajari) dipapatteke’ anna diang na digere’. Andei mie’ dalle’ iya na beio Puang Allah Taala, anna da mie’ pappeccoe’i pelli’ana setang. Sitongangna setang di’o bali ma’nyata (mannassa) di sesemu mie’,
ثَمٰنِيَةَ اَزْوَاجٍۚ مِنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِۗ قُلْ ءٰۤالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ اَمِ الْاُنْثَيَيْنِ اَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ اَرْحَامُ الْاُنْثَيَيْنِۗ نَبِّـُٔوْنِيْ بِعِلْمٍ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ١٤٣
Ṡamāniya azwāj(in), minaḍ-ḍa'niṡnaini wa minal-ma‘ziṡnain(i), qul āżżakaraini ḥarrama amil-unṡayaini ammasytamalat ‘alaihi arḥāmul-unṡayain(i), nabbi'ūnī bi‘ilmin in kuntum ṣādiqīn(a).
[143]
(iyamo) diang arua olo’-olo’ piarang sipasa-pasang, sappasang pole di domba, anna sappasang pole di beke. Pa’uango’o: “diangdi di da’dua muane di’o naharangan Puang Allah Taala iyade’ da’dua baine, iyade’ anu lalang di are’na da’dua baine di’o. Papannassaianga’ mai me’apa pa’issangan mua’ diango’o mie’ to tongang (parua).”
وَمِنَ الْاِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِۗ قُلْ ءٰۤالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ اَمِ الْاُنْثَيَيْنِ اَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ اَرْحَامُ الْاُنْثَيَيْنِۗ اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ وَصّٰىكُمُ اللّٰهُ بِهٰذَاۚ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ١٤٤
Wa minal-ibiliṡnaini wa minal-baqariṡnain(i), qul āżżakaraini ḥarrama amil-unṡayaini ammasytamalat ‘alaihi arḥāmul-unṡayain(i), am kuntum syuhadā'a iż waṣṣākumullāhu bihāżā, faman aẓlamu mimmaniftarā ‘alallāhi każibal liyuḍillan-nāsa bigairi ‘ilm(in), innallāha lā yahdil-qaumaẓ-ẓālimīn(a).
[144]
Anna sappasang pole di unta anna sappasang pole di saping. Pa'uango’o: “Diangdi da’dua muane iya diharangan iyade’ da’dua baine, iyade’ anu iya lalang di are’na di da’dua baine di’o. Mupennassai bandi di wattu Puang Allah Taala mappato’ iya di’e di sesemu mie’? Anna inai kaminang ta’lalo pagau’ bawang pole di to mappapi-papia alosongan lao di Puang Allah Taala na mappapusa rupa tau anna andiang diang pa’issanganna.” Sitongangna Puang Allah Taala andiangi mambei patiroang lao di kaum iya ta’lalo pagua’ bawang.
قُلْ لَّآ اَجِدُ فِيْ مَآ اُوْحِيَ اِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلٰى طَاعِمٍ يَّطْعَمُهٗٓ اِلَّآ اَنْ يَّكُوْنَ مَيْتَةً اَوْ دَمًا مَّسْفُوْحًا اَوْ لَحْمَ خِنْزِيْرٍ فَاِنَّهٗ رِجْسٌ اَوْ فِسْقًا اُهِلَّ لِغَيْرِ اللّٰهِ بِهٖۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ رَبَّكَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ١٤٥
Qul lā ajidu fīmā ūḥiya ilayya muḥarraman ‘alā ṭā‘imiy yaṭ‘amuhū illā ay yakūna maitatan au damam masfūḥan au laḥma khinzīrin fa innahū rijsun au fisqan uhilla ligairillāhi bih(ī), famaniḍṭurra gaira bāgiw wa lā ‘ādin fa inna rabbaka gafūrur raḥīm(un).
[145]
Pa'uango’o: “Andianga’ mallolongan di lalangna wahyu iya nawahyukang limai di iyau, anna naharangan di to melo’ maandei, selaengna mua’ iya di’o andeo diangi bakke, iyade’ cera’ lolong, iyade’ issi boe. Sawa’ sitongangna inggannana di’o carupu’i, iyade’ olo’-olo’ iya digere’ tania sawa’ sangana Puang Allah Taala.” Anna inai-inai sawa’ andiangi mala ta’i’da anna andiangi naelo-elo’i anna andiang toi lewa’, jari sitongangna Puangmu Masarro Pa’dappang na Makkesayang.
وَعَلَى الَّذِيْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِيْ ظُفُرٍۚ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُوْمَهُمَآ اِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُوْرُهُمَآ اَوِ الْحَوَايَآ اَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍۗ ذٰلِكَ جَزَيْنٰهُمْ بِبَغْيِهِمْۚ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ١٤٦
Wa ‘alal-lażīna hādū ḥarramnā kulla żī ẓufur(in), wa minal-baqari wal-ganami ḥarramnā ‘alaihim syuḥūmahumā illā mā ḥamalat ẓuhūruhumā awil-ḥawāyā au makhtalaṭa bi‘aẓm(in), żālika jazaināhum bibagyihim, wa innā laṣādiqūn(a).
[146]
Anna lao di to Yahudi, Iyami’ mahharangan inggannana olo’-olo’ mekkanuku, anna pole di saping anna beke. Iyami’ mahharangan di sesena loppona (saping anna beke), selaengna loppo dio di pondo’na iyade’ issi are’na, iyade’ anu te’e (sijappur) buku. Bassami di’o Iyami’ mambalasi ise’iya nasawa’ adorakangna ise’iya, anna sitongangna Iyami’ Kaminang Tongang (Parua).
فَاِنْ كَذَّبُوْكَ فَقُلْ رَّبُّكُمْ ذُوْ رَحْمَةٍ وَّاسِعَةٍۚ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهٗ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِيْنَ١٤٧
Fa in każżabūka faqur rabbukum żū raḥmatiw wāsi‘ah(tin), wa lā yuraddu ba'suhū ‘anil-qaumil-mujrimīn(a).
[147]
Jari mua’ ise’iya malloso-losongano’o, jari pa'uango’o: “Puangmu mie’ maappunnai Pammase iya Maloang, anna passessa andiang mala disu’eang pole di kaum iya madosa.”
سَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا لَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَآ اَشْرَكْنَا وَلَآ اٰبَاۤؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍۗ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ حَتّٰى ذَاقُوْا بَأْسَنَاۗ قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوْهُ لَنَاۗ اِنْ تَتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَخْرُصُوْنَ١٤٨
Sayaqūlul-lażīna asyrakū lau syā'allāhu mā asyraknā wa lā ābā'unā wa lā ḥarramnā min syai'(in), każālika każżabal-lażīna min qablihim ḥattā żāqū ba'sanā, qul hal ‘indakum min ‘ilmin fa tukhrijūhu lanā, in tattabi‘ūna illaẓ-ẓanna wa in antum illā takhruṣūn(a).
[148]
To mappa’dua Puang Allah Taala, na ma’uang: “mua’ Puang Allah Taala mappoelo’, sitinayai iyami’ anna ama-amai tongang andiang na mappa’dua-I anna andiang toi iyami’ mahharangan seu-seuwa. Bassami tu’u di’o to diolo’-na ise’iya iya pura malloso-losongan (suro) lambi’i marrasai passessa-I.” Pa’uango’o (Muhammad): “Apa’ maappunnai do’o mie’ pa’issangan iya na malao mappalambi di Iyami’? Iya anu mupeccoe’i mie’ sangga’ paaga-aga’ tappa’, anna i’o mie’ andiang laeng selaengna sangga’ makkapa-kapang tappa’.”
قُلْ فَلِلّٰهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُۚ فَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ١٤٩
Qul fa lillāhil-ḥujjatul-bāligah(tu), fa lau syā'a lahadākum ajma‘īn(a).
[149]
Pa’uango’o (Muhammad): “Puang Allah Taala maappunnai hujjah iya mannassa makasau’, jari mua’ Iya (Puang Allah Taala) mappoelo’, (Puang Allah Taala) tongang na mambeio mie’ patiroang iyanasangna.”
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ يَشْهَدُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَاۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ ࣖ١٥٠
Qul halumma syuhadā'akumul-lażīna yasyhadūna annallāha ḥarrama hāżā, fa in syahidū falā tasyhad ma‘ahum, wa lā tattabi‘ ahwā'al-lażīna każżabū bi'āyātinā wal-lażīna lā yu'minūna bil-ākhirati wa hum birabbihim ya‘dilūn(a).
[150]
Pa’uango’o (Muhammad): “Para pambawao mie’ mai sa’bi-sa’bimmu iya mala massa’bi’i mua’ Puang Allah Taala pura mahharangan (ande iya) di’e muharangan-e. Mua’ ise’iya massa’bi’i, jari da to’o i’o mie’ peccoe’ (na massolangi) menjari sa’bi, anna da mie’ mappeccoe’i nassunna to malloso-losongan aya’-aya’-I, anna to andiang matappa’ lao di atuoang ahera’, anna ise’iya mappa’dua Puangna.”
۞ قُلْ تَعَالَوْا اَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ اَلَّا تُشْرِكُوْا بِهٖ شَيْـًٔا وَّبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًاۚ وَلَا تَقْتُلُوْٓا اَوْلَادَكُمْ مِّنْ اِمْلَاقٍۗ نَحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَاِيَّاهُمْ ۚوَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَۚ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّۗ ذٰلِكُمْ وَصّٰىكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ١٥١
Qul ta‘ālau atlu mā ḥarrama rabbukum ‘alaikum allā tusyrikū bihī syai'aw wa bil-wālidaini iḥsānā(n), wa lā taqtulū aulādakum min imlāq(in), naḥnu narzuqukum wa iyyāhum, wa lā taqrabul-fawāḥisya mā ẓahara minhā wa mā baṭan(a), wa lā taqtulun-nafsal-latī ḥarramallāhu illā bil-ḥaqq(i), żālikum waṣṣākum bihī la‘allakum ta‘qilūn(a).
[151]
Pa’uango’o (Muhammad): “Maio mie’ na utalengo’o (ubacangano’o) iya anu naharangan mating Puangmu, iyamo da mie’ diang mappa’dua (Puang Allah Taala), anna penggau’ mapiao mie’ lao di indo amammu, anna da mie’ mambuno ana’-ana’mu sawa’ marakke’o akasi-asiang. Iyami’ na mambeio dalle’ anna lao ise’iya, anna da mie’ paakadeppu’i panggauang iya adae’, dio di engeang mala dita (laher) anna (iyade’) dio di engeang membuni, anna da mie’ pambuno nyawa iya naharangan Puang Allah Taala, selaengna iya massawa’i atongangan.” Bassami di’o iya naparentaiango’o mie’ Puangmu malaai mie’ mupahang.
وَلَا تَقْرَبُوْا مَالَ الْيَتِيْمِ اِلَّا بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ حَتّٰى يَبْلُغَ اَشُدَّهٗ ۚوَاَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيْزَانَ بِالْقِسْطِۚ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۚ وَاِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوْا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبٰىۚ وَبِعَهْدِ اللّٰهِ اَوْفُوْاۗ ذٰلِكُمْ وَصّٰىكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَۙ١٥٢
Wa lā taqrabū mālal-yatīmi illā bil-latī hiya aḥsanu ḥattā yabluga asyuddah(ū), wa auful-kaila wal-mīzāna bil-qisṭ(i), lā nukallifu nafsan illā wus‘ahā, wa iżā qultum fa‘dilū wa lau kāna żā qurbā, wa bi‘ahdillāhi aufū, żālikum waṣṣākum bihī la‘allakum tażakkarūn(a).
[152]
Anna da mie’ paakadeppu’i barangna ana’ beong, selaengna cara iya la’bi ma’guna, lambi’i kaiyang (naissang disanga). Anna pasukku’i palliterang anna timbangan iya maroro (adil). Iyami’ andiang mappabullei mesa rupa tau selaengna me’apa pa’ulleangna. Anna mua’ diango’o mie’ ma’uang: jari sitongangna diango’o menggau’ adil maui di sangana’ kadeppu’mu, anna pasilennarangi janjinna Puang Allah Taala. Iya bassa di’o iya nasioango’o mie’ Puang Allah Taala malaai mie’ muingarang.”
وَاَنَّ هٰذَا صِرَاطِيْ مُسْتَقِيْمًا فَاتَّبِعُوْهُ ۚوَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۗذٰلِكُمْ وَصّٰىكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ١٥٣
Wa anna hāżā ṣirāṭī mustaqīman fattabi‘ūh(u), wa lā tattabi‘us-subula fa tafarraqa bikum ‘an sabīlih(ī), żālikum waṣṣākum bihī la‘allakum tattaqūn(a).
[153]
Anna sitongangna iyamo di’e tangalalangngu iya maroro, jari peccoe’i, anna da mie’ pappeccoe’i (tangalalang laeng), sawa’ iya di’o tangalalang-tangalalang-o mappasisara-sara’o mie’ pole di tangalalang-Na. Iya bassa di’o iya nasioango’o mie’ Puang Allah Taala malaao mie’ me’atakwa.
ثُمَّ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ تَمَامًا عَلَى الَّذِيْٓ اَحْسَنَ وَتَفْصِيْلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ بِلِقَاۤءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ࣖ١٥٤
Ṡumma ātainā mūsal-kitāba tamāman ‘alal-lażī aḥsana wa tafṣīlal likulli syai'iw wa hudaw wa raḥmatal la‘allahum biliqā'i rabbihim yu'minūn(a).
[154]
Mane Iyami’ mambei Kitta’ (Taurat) lao di Musa na mappasukku’ (pappenyamangng-I) lao di to mappaogau’ apiangan, anna mappannassa inggannana seu-seuwa anna patiroang anna pammase, mamoare’i ise’iya matappa’ mua’ ise’iya na sita Puangna.
وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ فَاتَّبِعُوْهُ وَاتَّقُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَۙ١٥٥
Wa hāżā kitābun anzalnāhu mubārakun fattabi‘ūhu wattaqū la‘allakum turḥamūn(a).
[155]
Anna Iyamo di’e Kitta’ (Koroang) Iyami’ mappaturungi iya dibarakka’i, jari peccoe’i anna pe’atakwao mie’, mamoae’o mie’ diammasei,
اَنْ تَقُوْلُوْٓا اِنَّمَآ اُنْزِلَ الْكِتٰبُ عَلٰى طَاۤىِٕفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَاۖ وَاِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ لَغٰفِلِيْنَۙ١٥٦
An taqūlū innamā unzilal-kitābu ‘alā ṭā'ifataini min qablinā, wa in kunnā ‘an dirāsatihim lagāfilīn(a).
[156]
(Iyami’ mappaturung Koroang, malaao (andiang) ma’uang: “Iya di’o kitta’o sangga’ dipaturungi lao di da’dua umma’ di andiangnapa iyami’ (diolo’ mai), anna sitongangna diangi iyami’ takkalupa pole di anu napappa’gurang ise’iya.”
اَوْ تَقُوْلُوْا لَوْ اَنَّآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا الْكِتٰبُ لَكُنَّآ اَهْدٰى مِنْهُمْۚ فَقَدْ جَاۤءَكُمْ بَيِّنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ ۚفَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗسَنَجْزِى الَّذِيْنَ يَصْدِفُوْنَ عَنْ اٰيٰتِنَا سُوْۤءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوْا يَصْدِفُوْنَ١٥٧
Au taqūlū lau annā unzila ‘alainal-kitābu lakunnā ahdā minhum, faqad jā'akum bayyinatum mir rabbikum wa hudaw wa raḥmah(tun), faman aẓlamu mimman każżaba bi'āyātillāhi wa ṣadafa ‘anhā, sanajzil-lażīna yaṣdifūna ‘an āyātinā sū'al-‘ażābi bimā kānū yaṣdifūn(a).
[157]
Iyade’ malaao (andiang) ma’uang: “Sitongangna tenna’ iya di’o Kitta’-o, dipaturungi mai di iyami’, iyami’ tongang mallolongan patiroang pole ise’iya.” Sitongangna polemi mating katarangan iya mannassa pole di Puangmu mie’, patiroang anna pammase. Jari inai kaminang pagau’ bawang pole di to malloso-losongan aya’-aya’na Puang Allah Taala anna meppondo’ pole (di Puang Allah Taala)? Manini, Iyami’ tongang na mambalasi di to meppondo’ pole di aya’-aya’-I passessa kaminang adae’, nasawa’ diangi ise’iya samata meppondo’.
هَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ اَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ اَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ ۗيَوْمَ يَأْتِيْ بَعْضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا اِيْمَانُهَا لَمْ تَكُنْ اٰمَنَتْ مِنْ قَبْلُ اَوْ كَسَبَتْ فِيْٓ اِيْمَانِهَا خَيْرًاۗ قُلِ انْتَظِرُوْٓا اِنَّا مُنْتَظِرُوْنَ١٥٨
Hal yanẓurūna illā an ta'tiyahumul-malā'ikatu au ya'tiya rabbuka au ya'tiya ba‘ḍu āyāti rabbik(a), yauma ya'tī ba‘ḍu āyāti rabbika lā yanfa‘u nafsan īmānuhā lam takun āmanat min qablu au kasabat fī īmānihā khairā(n), qulintaẓirū innā muntaẓirūn(a).
[158]
Iya anu naeppei (ise’iya) andiang-diang selaengna apoleanganna malaika’ lao ise’iya na marrambu’ nyawana, iyade’ apoleanganna Puangmu, iyade’ apoleanganna sambareang aya’-aya’na Puangmu. Di allo iya polena sambareang aya’-aya’ pole di Puangmu andiangmi ma’guna tappa’na mesa tau di alawena iya andiangpa matappa’ di olona di’o, iyade’ diangi (andiangpa) mappogau’ apiangan di lalang tappa’na. Pa’uango’o: “Eppeimi mie’, sitongangna iyami’ metteppe to’o.”
اِنَّ الَّذِيْنَ فَرَّقُوْا دِيْنَهُمْ وَكَانُوْا شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِيْ شَيْءٍۗ اِنَّمَآ اَمْرُهُمْ اِلَى اللّٰهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ١٥٩
Innal-lażīna farraqū dīnahum wa kānū syiya‘al lasta minhum fī syai'(in), innamā amruhum ilallāhi ṡumma yunabbi'uhum bimā kānū yaf‘alūn(a).
[159]
Sitongangna to marruppu-ruppu’ agamana anna diangi ise’iya menjari sisaapa umma’ (golongan), andiang le’ba’ diang mau na saicco’na urusanmu di sesena ise’iya. Sitongangna urusanna ise’iya sangga’ diserakang tappa’i lao di Puang Allah Taala. Mane Puang Allah Taala na mappissangngi lao ise’iya di anu iya pura napogau’.
مَنْ جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ عَشْرُ اَمْثَالِهَا ۚوَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزٰٓى اِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ١٦٠
Man jā'a bil-ḥasanati fa lahū ‘asyru amṡālihā, wa man jā'a bis-sayyi'ati falā yujzā illā miṡlahā wa hum lā yuẓlamūn(a).
[160]
Inai-inai mappolei (mappogau’) apiangan, jari di sesena (appalang) sappulo iya sittenganna, anna inai-inai mappolei (mappogau’) adaeang, jari andiangi di balas selaengna sittengani (adaeangna), anna ise’iya andiangi digau’ bawang.
قُلْ اِنَّنِيْ هَدٰىنِيْ رَبِّيْٓ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ەۚ دِيْنًا قِيَمًا مِّلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ١٦١
Qul innanī hadānī rabbī ilā ṣirāṭim mustaqīm(in), dīnan qiyamam millata ibrāhīma ḥanīfā(n), wa mā kāna minal-musyrikīn(a).
[161]
Pa’uango’o (Muhammad): “Sitongangna pura’ na patiro Puangngu lao di tangalalang iya maroro, (iyamo) agama iya tongang (parua); agama Ibrahim iya maroro, (Ibrahim) di’o andiangi mettama di to mappa’dua.”
قُلْ اِنَّ صَلَاتِيْ وَنُسُكِيْ وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ١٦٢
Qul inna ṣalātī wa nusukī wa maḥyāya wa mamātī lillāhi rabbil-‘ālamīn(a).
[162]
Pa’uango’o (Muhammad): “Sitongangna sambayangngu, pakkasiwiangngu, atuoa’u anna amatea’u sangga’ di Puang Allah Taala, Puang inggannana alang,
لَا شَرِيْكَ لَهٗ ۚوَبِذٰلِكَ اُمِرْتُ وَاَنَا۠ اَوَّلُ الْمُسْلِمِيْنَ١٦٣
Lā syarīka lah(ū), wa biżālika umirtu wa ana awwalul-muslimīn(a).
[163]
andiang diang da’dua-I (Puang) anna bassami di’o iya anu nasioang anna iyau tu’u to mammula-mula di asallangan (masserakang) alawei (lao di Puang Allah Taala).”
قُلْ اَغَيْرَ اللّٰهِ اَبْغِيْ رَبًّا وَّهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍۗ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ اِلَّا عَلَيْهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۚ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَ١٦٤
Qul agairallāhi abgī rabbaw wa huwa rabbu kulli syai'(in), wa lā taksibu kullu nafsin illā ‘alaihā, wa lā taziru wāziratuw wizra ukhrā, ṡumma ilā rabbikum marji‘ukum fa yunabbi'ukum bimā kuntum fīhi takhtalifūn(a).
[164]
Pa’uango’o (Muhammad): “Apa’ na ma’itaida’ Puang disaliwangna Puang Allah Taala, anna Iyamo Puang di inggannana seu-seuwa. Anna andiangi mappogau’ dosa mesa rupa tau selaengna adaeangna membali’i lao di alawena toi tia; anna to mappogau’ dosa andiangi mala di’o dosana-o nabulle tau laeng. Mane di Puangmu mie’ pembali’mu, anna di pakarewaio mie’ iya anu musisalai.”
وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ الْاَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجٰتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِيْ مَآ اٰتٰىكُمْۗ اِنَّ رَبَّكَ سَرِيْعُ الْعِقَابِۖ وَاِنَّهٗ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ١٦٥
Wa huwal-lażī ja‘alakum khalā'ifal-arḍi wa rafa‘a ba‘ḍakum fauqa ba‘ḍin darajātil liyabluwakum fī mā ātākum, inna rabbaka sarī‘ul-‘iqāb(i), wa innahū lagafūrur raḥīm(un).
[165]
Anna Iya (Puang) mappajario mie’ pangulu (Khalifah) di lino anna Iya maakke’o mie’ sambaraeang (pole) di sambareang laengna sisaapa onro, sawa’ nauyio mie’ pole di anu na beio mie’. Sitongangna Puangmu masiga sanna’ passessa-Na, anna sitongangna Iya (Puang) Masarro Pa’dappang na Makkesayang.