Surah At-Tur
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَالطُّوْرِۙ١
Waṭ-ṭūr(i).
[1]
Sawa’ tanete (Sinai),
وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍۙ٢
Wa kitābim masṭūr(in).
[2]
anna kitta’ iya ditulis,
فِيْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍۙ٣
Fī raqqim mansyūr(in).
[3]
dio di sura’ tillambar iya tibua,
وَّالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِۙ٤
Wal-baitil-ma‘mūr(i).
[4]
anna Baitul Ma’mur (Ka’bah),
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِۙ٥
Was-saqfil-marfū‘(i).
[5]
anna ate’ iya dipamatinggi (lagi’),
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِۙ٦
Wal-baḥril-masjūr(i).
[6]
anna sasi’ iya mellembong,
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ٧
Inna ‘ażāba rabbika lawāqi‘(un).
[7]
sitongangna passessa-Na Puangmu tongang na tipateng,
مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍۙ٨
Mā lahū min dāfi‘(in).
[8]
andiang diang mesa tau na mala mattola’i,
يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۤءُ مَوْرًاۙ٩
Yauma tamūrus-samā'u maurā(n).
[9]
di allo (wattu) langi’ tigoccang, tigoccang tongang,
وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۗ١٠
Wa tasīrul-jibālu sairā(n).
[10]
anna buttu mellamba (mellenggu’), mellamba (mellenggu’) tongang.
فَوَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ١١
Fawailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).
[11]
Jari acilakang kaiyangmo tu’u (di allo di’o) di sesena to malloso-losongan.
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ١٢
Allażīna hum fī khauḍiy yal‘abūn(a).
[12]
(Iyamo) to mangino-ngino lalang di adaeang (madosa),
يَوْمَ يُدَعُّوْنَ اِلٰى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّاۗ١٣
Yauma yuda‘‘ūna ilā nāri jahannama da‘‘ā(n).
[13]
di allo ise’iya diillongngi (disorong) tama di naraka Jahannam.
هٰذِهِ النَّارُ الَّتِيْ كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ١٤
Hāżihin-nārul-latī kuntum bihā tukażżibūn(a).
[14]
(dipa’uangngi’ ise’iya): “Iyamo di’e naraka iya diolo’ samata muloso-losongan.”
اَفَسِحْرٌ هٰذَآ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ١٥
Afasiḥrun hāżā am antum lā tubṣirūn(a).
[15]
Jari apa’ seherdi di’e? Iyade’ i’o mie’ andiangi muita ?
اِصْلَوْهَا فَاصْبِرُوْٓا اَوْ لَا تَصْبِرُوْاۚ سَوَاۤءٌ عَلَيْكُمْۗ اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ١٦
Iṣlauhā faṣbirū au lā taṣbirū, sawā'un ‘alaikum, innamā tujzauna mā kuntum ta‘malūn(a).
[16]
Pettamamo’o di lalangna (perasaimi loppa’na api naraka), jari sa’baro’o mie’ iyade’ andiango’o mie’ sa’bar, sitteng bandi di sesemu mie’. Sitongangna sangga’ dibalaso’o mie’ di anu iya pura mupogau’.
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَعِيْمٍۙ١٧
Innal-muttaqīna fī jannātiw wa na‘īm(in).
[17]
Sitongangna to me’atakwa lalangi di suruga anna anyamangan,
فٰكِهِيْنَ بِمَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْۚ وَوَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِ١٨
Fākihīna bimā ātāhum rabbuhum, wa waqāhum rabbuhum ‘ażābal-jaḥīm(i).
[18]
Ise’iya mario siola-ola sawa’ anu iya nabei’i Puangna, anna Puangna mappiarai ise’iya pole di passessa naraka.
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ١٩
Kulū wasyrabū hanī'am bimā kuntum ta‘malūn(a).
[19]
Ise’iya mario siola-ola sawa’ anu iya nabei’i Puangna, anna Puangna mappiarai ise’iya pole di passessa naraka.
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى سُرُرٍ مَّصْفُوْفَةٍۚ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍ٢٠
Muttaki'īna ‘alā sururim maṣfūfah(tin), wa zawwajnāhum biḥūrin ‘īn(in).
[20]
Ise’iya me’oro diaya di tappere iya menjiyir, anna Iyami’ mappasipasangi ise’iya bidadari malolo mata.
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِاِيْمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ اَلَتْنٰهُمْ مِّنْ عَمَلِهِمْ مِّنْ شَيْءٍۗ كُلُّ امْرِئٍ ۢبِمَا كَسَبَ رَهِيْنٌ٢١
Wal-lażīna āmanū wattaba‘athum żurriyyatuhum bi'īmānin alḥaqnā bihim żurriyyatahum wa mā alatnāhum min ‘amalihim min syai'(in), kullumri'im bimā kasaba rahīn(un).
[21]
Anna to matappa’, anna ana’ appona iya mappeccoe’i di lalangna tappa’, Iyami’ mappasilambi’i ana’ appona anna ise’iya, anna Iyami’ andiang makkurangngi mau nasaicco’na pole di appalang ammalna ise’iya. Tungga’-tungga’ tau tituyuangi di anu iya pura napogau’.
وَاَمْدَدْنٰهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَّلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَ٢٢
Wa amdadnāhum bifākihatiw wa laḥmim mimmā yasytahūn(a).
[22]
Anna Iyami’ mattambaiangi ise’iya bua-bua anna issi (daging) pole di inggannana rupa-rupa iya anu naelo’i.
يَتَنَازَعُوْنَ فِيْهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيْهَا وَلَا تَأْثِيْمٌ٢٣
Yatanāza‘ūna fīhā ka'sal lā lagwun fīhā wa lā ta'ṡīm(un).
[23]
(lalang di suruga) ise’iya sibei gallas iya issinna andiang (mappapole) pau-pau andiang ma’guna anna andiang to’o diang pappogauang dosa.
۞ وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌۚ٢٤
Wa yaṭūfu ‘alaihim gilmānul lahum ka'annahum lu'lu'um maknūn(un).
[24]
Anna nagulilingngi ise’iya to mane tuo (na mattulungi), ingga’na le’ba’i ise’iya di’o mutiara iya tialai.
وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ٢٥
Wa aqbala ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍiy yatasā'alūn(a).
[25]
Anna sambareangi ise’iya me'olo lao di sambareang laengna sipatu-patule’.
قَالُوْٓا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِيْٓ اَهْلِنَا مُشْفِقِيْنَ٢٦
Qālū innā kunnā qablu fī ahlinā musyfiqīn(a).
[26]
Ise’iya ma’uang: Sitongangna iyami’ diolo’, di wattu (iyami’) di tangngana keluarga (sangana’i) iya massa’ding marakke’ (di passessa).
فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَوَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ٢٧
Fa mannallāhu ‘alainā wa waqānā ‘ażābas-samūm(i).
[27]
Jari Puang Allah Taala mambei palla’birang di iyami’ anna mappiara iyami’ pole di passessa api naraka.
اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوْهُۗ اِنَّهٗ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيْمُ ࣖ٢٨
Innā kunnā min qablu nad‘ūh(u), innahū huwal-barrur-raḥīm(u).
[28]
Sitongangna Iyami’ diolo’ massombai (Puang Allah Taala). Sitongangna Iya (Puang) mappelawassi apiangan anna Makkesayang.”
فَذَكِّرْ فَمَآ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّلَا مَجْنُوْنٍۗ٢٩
Fa żakkir famā anta bini‘mati rabbika bikāhiniw wa lā majnūn(in).
[29]
Jari paingarangi, jari sawa’ pappenyamangna Puangmu (Muhammad), taniai pa’ita-itai anna tania toi to tattarang.
اَمْ يَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهٖ رَيْبَ الْمَنُوْنِ٣٠
Am yaqūlūna syā‘irin natarabbaṣu bihī raibal-manūn(i).
[30]
Mala ise’iya ma’uang : “Iyamo mesa passair iya iyami’ ma’eppe-eppei acilakang marruai.”
قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّيْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِيْنَۗ٣١
Qul tarabbaṣū fa innī ma‘akum minal-mutarabbiṣīn(a).
[31]
Pa’uango’o (Muhammad): “Eppeimi mie’, jari sitongangna mettama toa’ di to metteppe to’o massolangano’o mie’.”
اَمْ تَأْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَآ اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ٣٢
Am ta'muruhum aḥlāmuhum bihāżā am hum qaumun ṭāgūn(a).
[32]
Mala naparentai ise’iya pikkirang-pikkirangna na mappau pitina’, iyade’ ise’iya kaum iya mambulallo atorang?
اَمْ يَقُوْلُوْنَ تَقَوَّلَهٗۚ بَلْ لَّا يُؤْمِنُوْنَۚ٣٣
Am yaqūlūna taqawwalah(ū), bal lā yu'minūn(a).
[33]
Iyade’ ise’iya ma’uang : “Iya (Muhammad) mappapi-papiai,” mala ise’iya andiangi matappa’.
فَلْيَأْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِهٖٓ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَۗ٣٤
Falya'tū biḥadīṡim miṡlihī in kānū ṣādiqīn(a).
[34]
Jari sitinayannai ise’iya mappapole pau iya sittengi (Koroang), mua’ diangi ise’iya to tongang (parua).
اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ اَمْ هُمُ الْخٰلِقُوْنَۗ٣٥
Am khuliqū min gairi syai'in am humul-khāliqūn(a).
[35]
Iyade’ apa’ dipadiangdi ise’iya pole di tania seu-seuwa, iyade’ ise’iya mappara’bue’ (alawena)?
اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ٣٦
Am khalaqus-samāwāti wal-arḍ(a), bal lā yūqinūn(a).
[36]
Iyade’ ise’iyadi pura mappadiang langi’ anna lino? sitongangna ise’iya andiangi makanynyang (di anu iya pura napau).
اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۣيْطِرُوْنَۗ٣٧
Am ‘indahum khazā'inu rabbika am humul-musaiṭirūn(a).
[37]
Iyade’ ise’iya diang ga’dongna Puangmu iyade’ ise’iyadi me’akuasa?
اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَّسْتَمِعُوْنَ فِيْهِۚ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۗ٣٨
Am lahum sullamuy yastami‘ūna fīh(i), falya'ti mustami‘uhum bisulṭānim mubīn(in).
[38]
Iyade’ ise’iya maappunnai ende’ (dai’ di langi’) na ma’irrangngi dio di ende’ di’o (anu mallinrung), jari sitinayannai to ma’irrangngi di antarana ise’iya mappapole mesa katarangan iya ma’nyata (mannassa).
اَمْ لَهُ الْبَنٰتُ وَلَكُمُ الْبَنُوْنَۗ٣٩
Am lahul-banātu wa lakumul-banūn(a).
[39]
Iyade’ (sitinayadi) di (Puang Allah Taala) ana’-ana’ to baine anna di sesemu mie’ ana-ana’ tommuane?
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۗ٤٠
Am tas'aluhum ajran fahum mim magramim muṡqalūn(a).
[40]
Iyade’ merau tambo-o (Muhammad) lao ise’iya, jari ise’iya dipabawai inrang?
اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ٤١
Am ‘indahumul-gaibu fahum yaktubūn(a).
[41]
iyade’ di sesena ise’iya pa’issangan di anu iya mallinrung mane ise’iya mattulisi?
اَمْ يُرِيْدُوْنَ كَيْدًاۗ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا هُمُ الْمَكِيْدُوْنَۗ٤٢
Am yurīdūna kaidā(n), fal-lażīna kafarū humul-makīdūn(a).
[42]
Iyade’ ise’iya melo’ mappogau’ pepagengge, jari to kaper di’o iyamo narua pepagengge.
اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ٤٣
Am lahum ilāhun gairullāh(i), subḥānallāhi ‘ammā yusyrikūn(a).
[43]
Iyade’ ise’iya maappunnai puang selaengna Puang Allah Taala. Tongang mapaccingi Puang Allah Taala pole di anu napappa’duang ise’iya.
وَاِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ سَاقِطًا يَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ٤٤
Wa iy yarau kisfam minas-samā'i sāqiṭay yaqūlū saḥābum markūm(un).
[44]
Anna mua’ ise’iya ma’ita boongan tai iri’ bemme’ pole di langi’, ise’iya na ma’uang : “Iya di’o tai iri’ tisusu-susung (siotto-ottongni).”
فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ٤٥
Fażarhum ḥattā yulāqū yaumahumul-lażī fīhi yuṣ‘aqūn(a).
[45]
Jari pappaso’naimi ise’iya lambi’i marruppa’ allo (iya ditalliangi) iya ise’iya di allo di’o dipaaccur (dipawinasai),
يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۗ٤٦
Yauma lā yugnī ‘anhum kaiduhum syai'aw wa lā hum yunṣarūn(a).
[46]
(Iyamo) allo wattu andiang ma’guna lao ise’iya mau nasaicco’na pepagenggena ise’iya anna ise’iya andiang ditulung.
وَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ٤٧
Wa inna lil-lażīna ẓalamū ‘ażāban dūna żālika wa lākinna akṡarahum lā ya‘lamūn(a).
[47]
Anna sitongangna di to ta’lalo pagau’bawang diang passessa di laengna di’o. anna iya tia mai’diangi ise’iya andiang ma’issang.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِيْنَ تَقُوْمُۙ٤٨
Waṣbir liḥukmi rabbika fa innaka bi'a‘yuninā wa sabbiḥ biḥamdi rabbika ḥīna taqūm(u).
[48]
Anna pe’asa’baro’o mie’ ma’eppei pato’na Puangmu, jari sitongangna di lalangnao di pe’ita’-I, anna pattasa’beo sawa’ mappuyi Puangmu di wattummu membue’ (mekke’de’),
وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُوْمِ ࣖ٤٩
Wa minal-laili fa sabbiḥhu wa idbāran-nujūm(i).
[49]
Anna pole di (sambareang) bongi, jari pattasa’beo Lao anna di (wattu) tambusna bittoeng (di wattu pajar).