Surah Az-Zariyat
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًاۙ١
Waż-żāriyāti żarwā(n).
[1]
Sawa’ (iri’) iya malluttusang kareamus,
فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ٢
Fal-ḥāmilāti wiqrā(n).
[2]
anna tai iri’ iya mattambu’ (uai urang),
فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًاۙ٣
Fal-jāriyāti yusrā(n).
[3]
anna lopi (kappal) malomo sumombal,
فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًاۙ٤
Fal-muqassimāti amrā(n).
[4]
anna (para malaika’) iya mambare-bare urusan,
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌۙ٥
Innamā tū‘adūna laṣādiq(un).
[5]
sitongangna anu iya dijanjiango’o tongang paruai,
وَّاِنَّ الدِّيْنَ لَوَاقِعٌۗ٦
Wa innad-dīna lawāqi‘(un).
[6]
anna sitongangna (allo) pambalasan tongang natipatengi.
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ٧
Was-samā'i żātil-ḥubuk(i).
[7]
Sawa’ langi’ iya maappunnai mai’di tangalalang,
اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ٨
Innakum lafī qaulim mukhtalif(in).
[8]
sitongangna i’o mie’ tongang di lalangnao (di pau) sillae-laengan tanggarang,
يُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَۗ٩
Yu'faku ‘anhu man ufik(a).
[9]
dipepeppondo’i pole di (suro anna Koroang) to iya dipepeppondo’,
قُتِلَ الْخَرَّاصُوْنَۙ١٠
Qutilal-kharrāṣūn(a).
[10]
Tikutu’mi to mai’di loso-losongna,
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ١١
Allażīna hum fī gamratin sāhūn(a).
[11]
(iyamo) to tallang tama di acangngoang na takkalupa toi,
يَسْـَٔلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِۗ١٢
Yas'alūna ayyāna yaumud-dīn(i).
[12]
ise’iya mettule’: “Pirangpai di’o allo pambalasan-o?”
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ١٣
Yauma hum ‘alan-nāri yuftanūn(a).
[13]
(Allo pambalasan di’o iyamo) allo di wattunnai ise’iya disessa lalang di api naraka.
ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ١٤
Żūqū fitnatakum, hāżal-lażī kuntum bihī tasta‘jilūn(a).
[14]
(dipa’uangngi lao ise’iya): “Perasaimi mie’ sessamu. Iyamo di’e (sessa) diango’o mie’ diolo’ muperau dipamasiga.”
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ١٥
Innal-muttaqīna fī jannātiw wa ‘uyūn(in).
[15]
Sitongangna to me’atakwa lalangi di uma (suruga) anna mata uai,
اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ١٦
Ākhiżīna mā ātāhum rabbuhum, innahum kānū qabla żālika muḥsinīn(a).
[16]
ise’iya maala anu iya na bei’i Puangna. Sitongangna diangi ise’iya di andiangnapa dio di lino iyamo to mappogau’ apiangan;
كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ١٧
Kānū qalīlam minal-laili mā yahja‘ūn(a).
[17]
diangi ise’iya saicco’ sanna’ tindona di wattu bongi;
وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ١٨
Wa bil-asḥāri hum yastagfirūn(a).
[18]
Anna di tappa-tappa’ bongi ise’iya merau a’dappang (lao di Puang Allah Taala).
وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ١٩
Wa fī amwālihim ḥaqqul lis-sā'ili wal-maḥrūm(i).
[19]
Anna di barang-barangna ise’iya diang ha’na di to kasiasi-asi iya merau anna to kasi-asi iya andiang merau.
وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ٢٠
Wa fil-arḍi āyātul lil-mūqinīn(a).
[20]
Anna di lino di’o diang tanda-tanda alama’ (akkuasangna Puang Allah Taala) di sesena to makanynyang,
وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ٢١
Wa fī anfusikum, afalā tubṣirūn(a).
[21]
anna (diang to’o) di alawemu mie’. Jari apa na andiangi mie’ mupinnassai?
وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ٢٢
Wa fis-samā'i rizqukum wa mā tū‘adūn(a).
[22]
Anna di langi’ diang (passawa’) dalle’mu mie’ anna diang (to’o) anu iya na janjiango’o.
فَوَرَبِّ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ ࣖ٢٣
Fa wa rabbis-samā'i wal-arḍi innahū laḥaqqum miṡla mā annakum tanṭiqūn(a).
[23]
Jari sawa’ Puangna langi’ anna lino, sitongangna anu iya napa’janjiang di’o iyamo tongang (natipatengi) sitteng paummu iya mupau.
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَ الْمُكْرَمِيْنَۘ٢٤
Hal atāka ḥadīṡu ḍaifi ibrāhīmal-mukramīn(a).
[24]
Tanda’ bandimo mating di sesemu (Muhammad) curitana toanangna Ibrahim (para malaika’) iya di pakala’bi’?
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا ۗقَالَ سَلٰمٌۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ٢٥
Iż dakhalū ‘alaihi fa qālū salāmā(n), qāla salām(un), qaumum munkarūn(a).
[25]
(Ingarangi) di wattunnai ise’iya metama di engeangna na ma’uang: “Salaman (salama’)”. Ibrahim ma’uang: “Salamun (salama’), (ise’iya di’o) to andiang dissang.”
فَرَاغَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ فَجَاۤءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنٍۙ٢٦
Farāga ilā ahlihī fa jā'a bi‘ijlin samīn(in).
[26]
Jari millambai tallawe-laweang lao mappesitai bainena, mane mambawai issi ana’ saping marumbo (iya natunu),
فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْۚ قَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَ٢٧
Fa qarrabahū ilaihim, qāla alā ta'kulūn(a).
[27]
anna napattoanangi lao ise’iya (andiangi melo’ maandei). Ibrahim ma’uang: “Mangapa na andiang tau melo’ ma’andei)?”
فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۗقَالُوْا لَا تَخَفْۗ وَبَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ٢٨
Fa aujasa minhum khīfah(tan), qālū lā takhaf, wa basysyarūhu bigulāmin ‘alīm(in).
[28]
Jari (Ibrahim) massa’ding marakke’ lao ise’iya. Ise’iya ma’uang: “Dao parakke’,” anna ise’iya mappakarewai (karewa) mapperio-rio (dipiananganna) mesa ana’ iya alim (Ishak).
فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ٢٩
Fa aqbalatimra'atuhū fī ṣarratin fa ṣakkat wajhahā wa qālat ‘ajūzun ‘aqīm(un).
[29]
Mane bainena pole meirri’ (balinganga) mane massappa rupanna na ma’uang: “(Iyau iyamo) mesa to baine mabuweng na tamanang.”
قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔٣٠
Qālū każālik(i), qāla rabbuk(i), innahū huwal-ḥakīmul-‘alīm(u).
[30]
Ise’iya ma’uang: “Bassami di’o Puangmu ma’uang: Sitongangna Iya (Puang Allah Taala) Masarro Maroro (Adil) na Paissang.”
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ٣١
Qāla famā khaṭbukum ayyuhal-mursalūn(a).
[31]
(Ibrahim) ma’uang: “Apa urusanmu mie’ (iya parallu) E inggannana (para) suro?”
قَالُوْآ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ٣٢
Qālū innā ursilnā ilā qaumim mujrimīn(a).
[32]
Ise’iya ma’uang : “Sitongangna iyami’ disuro lao di kaum iya madosa (kaumna Luth),
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ٣٣
Linursila ‘alaihim ḥijāratam min ṭīn(in).
[33]
mamoare’i Iyami’ mappabassa’i ise’iya batu-batu pole di lita’ (iya makarras)
مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ٣٤
Musawwamatan ‘inda rabbika lil-musrifīn(a).
[34]
iya natandai di sesena Puangmu na mappawinasa (napacilakai) to mambulallo atorang.”
فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَۚ٣٥
Fa akhrajnā man kāna fīhā minal-mu'minīn(a).
[35]
Mane Iyami’ mappasungi to matappa’ (iya diang dio di engeang) banua kaumna Luth.
فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ٣٦
Famā wajadnā fīhā gaira baitim minal-muslimīn(a).
[36]
Anna andiangi Iyami’ marruppa’ di banua di’o, selaengna mesa boyang pole di to masserakang alawena (Sallang).
وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ٣٧
Wa taraknā fīhā āyatal lil-lażīna yakhāfūnal-‘ażābal-alīm(a).
[37]
Anna Iyami’ mappamottong di banua di’o mesa tanda di sesena to marakke’ lao di passessa iya pemonge’.
وَفِيْ مُوْسٰىٓ اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ٣٨
Wa fī mūsā iż arsalnāhu ilā fir‘auna bisulṭānim mubīn(in).
[38]
Anna dio di Musa (diang tanda-tanda alama’ akkuasangna Puang Allah Taala) di wattu’-I massioi lao di Fir’aun mambawa mu’jizat iya ma’nyata (mannassa).
فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ٣٩
Fa tawallā biruknihī wa qāla sāḥirun au majnūn(un).
[39]
Jari meppondo’i (Fir’aun) siola joa’na (jannanganna) anna ma’uang : “passeheri (Musa) iyade’ tattarangi.”
فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌۗ٤٠
Fa akhażnāhu wa junūdahū fanabażnāhum fil-yammi wa huwa mulīm(un).
[40]
Jari Iyami’ massessai anna joa’na (jannanganna) mane Iyami’ mappellaccarangi ise’iya tama di sasi’, anna dicallai.
وَفِيْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيْحَ الْعَقِيْمَۚ٤١
Wa fī ‘ādin iż arsalnā ‘alaihimur-rīḥal-‘aqīm(a).
[41]
Anna (di kissana) to’o ‘Ad di wattu Iyami’ makkiringani lao ise’iya iri’ iya mappaaccur (mappawinasa),
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيْمِۗ٤٢
Mā tażaru min syai'in atat ‘alaihi illā ja‘alathu kar-ramīm(i).
[42]
(iya di’o iri’-o) andiangi mappaloloang mesa anu natitappai, selaengna napajari’i sitteng la’bu’.
وَفِيْ ثَمُوْدَ اِذْ قِيْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِيْنٍ٤٣
Wa fī ṡamūda iż qīla lahum tamatta‘ū ḥattā ḥīn(in).
[43]
Anna (dikissana) kaum Tsamud di wattu dipa’uangngi lao ise’iya: “Pe’asanna-sannangmo’o mie’ lambi’ mesa wattu.”
فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُوْنَ٤٤
Fa‘atau ‘an amri rabbihim fa akhażathumuṣ-ṣā‘iqatu wa hum yanẓurūn(a).
[44]
Jari ise’iya taka’bor di pesiona Puangna, mane ise’iya natora’ guttur anna ise’iya ma’itai.
فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ٤٥
Famastaṭā‘ū min qiyāmiw wa mā kānū muntaṣirīn(a).
[45]
Jari ise’iya (tongang) andiang mala membue’ anna andiang toi mallolongan pattulung,
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ ࣖ٤٦
Wa qauma nūḥim min qabl(u), innahum kānū qauman fāsiqīn(a).
[46]
Anna (Iyami’ mappawinasai) kaum Nuh di andiangnapai (diolo’). Sitongangna ise’iya diangi kaum iya pase’.
وَالسَّمَاۤءَ بَنَيْنٰهَا بِاَيْىدٍ وَّاِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ٤٧
Was-samā'a banaināhā bi'aidiw wa innā lamūsi‘ūn(a).
[47]
Anna langi’ di’o Iyami’ mappake'de'i sawa’ akkuasa’-I anna sitongangna Iyami’ tongang mappamaloangi.
وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ٤٨
Wal-arḍa farasynāhā fa ni‘mal-māhidūn(a).
[48]
Anna lino Iyami’ mappatiappari, jari (Iyami’mo) kaminang macoa pappatiappar.
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ٤٩
Wa min kulli syai'in khalaqnā zaujaini la‘allakum tażakkarūn(a).
[49]
Anna inggannana seu-seuwa iya Iyami’ mappadiangi sipasa-pasang mamoare’o mie’ ma’ingarang (di akaiyanganna Puang Allah Taala).
فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ٥٠
Fa firrū ilallāh(i), innī lakum minhu nażīrum mubīn(un).
[50]
Jari pe’asigao mie’ pembali’ (tunru’) lao di Puang Allah Taala. Sitongangna iyau di sesemu mie’ pappaingarang ma’nyata (mannassa) pole (di Puang Allah Taala).
وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۗ اِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ٥١
Wa lā taj‘alū ma‘allāhi ilāhan ākhar(a), innī lakum minhu nażīrum mubīn(un).
[51]
Anna da mie’ pappadiang puang siandarang Puang Allah Taala. Sitongangna iyau mesa pappingarang ma’nyata (mannassa) pole di Puang Allah Taala.
كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ٥٢
Każālika mā atal-lażīna min qablihim mir rasūlin illā qālū sāḥirun au majnūn(un).
[52]
Bassami di’o andiang diang mau na mesana Suro iya pole lao di to di andiangnapai ise’iya, selaengna ise’iya ma’uang : “Iya di’o passeher iyade’ to tattarang.”
اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ٥٣
Atawāṣau bih(ī), bal hum qaumun ṭāgūn(a).
[53]
Apa ise’iya sipissangngi tentang anu (pura) napau di’o, mala ise’iya kaum iya mallewa’ batas.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ٥٤
Fa tawalla ‘anhum famā anta bimalūm(in).
[54]
Jari peppondo’mo’o pole ise’iya, anna tongang andiango’o ticalla.
وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ٥٥
Wa żakkir fa innaż-żikra tanfa‘ul-mu'minīn(a).
[55]
Anna tatta’mo’o mappaingarang, jari sitongangna pappaingarang di’o ma’gunai di sesena to matappa’.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ٥٦
Wa mā khalaqtul-jinna wal-insa illā liya‘budūn(i).
[56]
Anna andianga’ mappadiang bassa jin anna bassa tau selaengna malaai massomba Mai di Iyau.
مَآ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ٥٧
Mā urīdu minhum mir rizqiw wa mā urīdu ay yuṭ‘imūn(i).
[57]
Andianga’ mappoelo’ dalle’ mau nasaicco’na pole ise’iya anna andiang toa’ mappoelo’ malaai ise’iya mappandea’.
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ٥٨
Innallāha huwar-razzāqu żul-quwwatil-matīn(u).
[58]
Sitongangna Puang Allah Taala (Iyamo) pambei dalle’, Iya (Puang) maappunnai akkuasang na makasau’ sanna’.
فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ٥٩
Fa inna lil-lażīna ẓalamū żanūbam miṡla żanūbi aṣḥābihim falā yasta‘jilūn(i).
[59]
Jari sitongangna di to ta’lalo pagau’ bawang diang bareang (passessa) sitteng bareangna para solana (diolo’). Jari dai ise’iya merau di sese-U na mappamasiga.
فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ ࣖ٦٠
Fa wailul lil-lażīna kafarū miy yaumihimul-lażī yū‘adūn(a).
[60]
Jari acilakang di sesena to kaper di allo iya di janjiangi ise’iya.