Surah Al-Ahzab
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللّٰهَ وَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا حَكِيْمًاۙ١
Yā ayyuhan-nabiyyuttaqillāha wa lā tuṭi‘il-kāfirīna wal-munāfiqīn(a), innallāha kāna ‘alīman ḥakīmā(n).
[1]
E nabi, pe’atakwao lao di Puang Allah Taala anna da patturu’i (elo’na) to kaper anna to munape’. Sitongangna Puang Allah Taala Masarro Paissang na Maroro (Adil),
وَّاتَّبِعْ مَا يُوْحٰىٓ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًاۙ٢
Wattabi‘ mā yūḥā ilaika mir rabbik(a), innallāha kāna bimā ta‘malūna khabīrā(n).
[2]
Anna peccoe’i anu iya nawahyukang Puangmu mating di sesemu. Sitongangna Puang Allah Taala, Diangi Masarro Pakkarewa di anu iya mupogau’.
وَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا٣
Wa tawakkal ‘alallāh(i), wa kafā billāhi wakīlā(n).
[3]
Anna pattawakkalo’o lao di Puang Allah Taala. Anna sukku’mi Puang Allah Taala Pappiara.
مَا جَعَلَ اللّٰهُ لِرَجُلٍ مِّنْ قَلْبَيْنِ فِيْ جَوْفِهٖ ۚوَمَا جَعَلَ اَزْوَاجَكُمُ الّٰـِٕۤيْ تُظٰهِرُوْنَ مِنْهُنَّ اُمَّهٰتِكُمْ ۚوَمَا جَعَلَ اَدْعِيَاۤءَكُمْ اَبْنَاۤءَكُمْۗ ذٰلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِاَفْوَاهِكُمْ ۗوَاللّٰهُ يَقُوْلُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى السَّبِيْلَ٤
Mā ja‘alallāhu lirajulim min qalbaini fī jaufih(ī), wa mā ja‘ala azwājakumul-lā'ī tuẓāhirūna minhunna ummahātikum, wa mā ja‘ala ad‘iyā'akum abnā'akum, żālikum qaulukum bi'afwāhikum, wallāhu yaqūlul-ḥaqqa wa huwa yahdis-sabīl(a).
[4]
Puang Allah Taala tongang andiangi mappajari di mesa tau da’dua ate lalang di ronggana. Anna Iya andiangi mappajari para bainemu iya muzihar di’o menjari indomu, anna Iya andiangi mappajari ana’ piaramu menjari ana’ tongangmu (di alawe). Iya bassa di’o sangga’ pau tappa’ di lawemu. Anna Puang Allah Taala mappau iya sitongangna anna Iya (Puang) mambei patiroang lao di tangalalang (iya parua).
اُدْعُوْهُمْ لِاٰبَاۤىِٕهِمْ هُوَ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ ۚ فَاِنْ لَّمْ تَعْلَمُوْٓا اٰبَاۤءَهُمْ فَاِخْوَانُكُمْ فِى الدِّيْنِ وَمَوَالِيْكُمْ ۗوَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيْمَآ اَخْطَأْتُمْ بِهٖ وَلٰكِنْ مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوْبُكُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا٥
Ud‘ūhum li'ābā'ihim huwa aqsaṭu ‘indallāh(i), fa illam ta‘lamū ābā'ahum fa ikhwānukum fid-dīni wa mawālīkum, wa laisa ‘alaikum junāḥun fīmā akhṭa'tum bihī wa lākim mā ta‘ammadat qulūbukum, wa kānallāhu gafūrar raḥīmā(n).
[5]
Illongngi ise’iya (ana’-ana’ piarangmu iya muakke’) siola (mappake) sanga amanna. Iyamo di’o la’bi adil (maroro) di sesena Puang Allah Taala, anna mua’ andiangi muissang ama-amanna ise’iya, jari (illongngi ise’iya sitteng) para lulluare’ si’agamamu anna to muala ana’ mie’. Anna andiang dosa di sesemu di anu mupogau’ (iya) mualuppei, anna iya tia (diang dosana) iya na butungan atemu mie’. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Pa’dappang na Makkesayang.
اَلنَّبِيُّ اَوْلٰى بِالْمُؤْمِنِيْنَ مِنْ اَنْفُسِهِمْ وَاَزْوَاجُهٗٓ اُمَّهٰتُهُمْ ۗوَاُولُوا الْاَرْحَامِ بَعْضُهُمْ اَوْلٰى بِبَعْضٍ فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُهٰجِرِيْنَ اِلَّآ اَنْ تَفْعَلُوْٓا اِلٰٓى اَوْلِيَاۤىِٕكُمْ مَّعْرُوْفًا ۗ كَانَ ذٰلِكَ فِى الْكِتٰبِ مَسْطُوْرًا٦
An-nabiyyu aulā bil-mu'minīna min anfusihim wa azwājuhū ummahātuhum, wa ulul-arḥāmi ba‘ḍuhum aulā biba‘ḍin fī kitābillāhi minal-mu'minīna wal-muhājirīna illā an taf‘alū ilā auliyā'ikum ma‘rūfā(n), kāna żālika fil-kitābi masṭūrā(n).
[6]
Nabi di’o la’bi mala’bi’i di sesena to matappa’ pole di alawena toi tia anna para bainena iyamo para indona. Anna to diang assisambungan cera’na mesa tau anna di laengna la’bi sipato’i (siwarrissi) lalang di Kitta’na Puang Allah Taala pole di to matappa’ anna to Muhajirin, selaengna mua’ melo’o menggau’ macoa lao di para lulluare’mu (siagama). Iya bassa di’o diangi titulis lalang di Kitta’na (Puang Allah Taala).
وَاِذْ اَخَذْنَا مِنَ النَّبِيّٖنَ مِيْثَاقَهُمْ وَمِنْكَ وَمِنْ نُّوْحٍ وَّاِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰى وَعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۖوَاَخَذْنَا مِنْهُمْ مِّيْثَاقًا غَلِيْظًاۙ٧
Wa iż akhażnā minan-nabiyyīna mīṡāqahum wa minka wa min nūḥiw wa ibrāhīma wa mūsā wa ‘īsabni maryam(a), wa akhażnā minhum mīṡāqan galīẓā(n).
[7]
Anna (ingarangi) di wattu Iyami’ maala talli’ pole di para nabi anna pole i’o (to’o), pole di Nuh, anna Ibrahim, anna Musa, anna Isa ana’ tommuanena Maryam, anna Iyami’ pura maala pole ise’iya talli’ iya masse’ (makasau’).
لِّيَسْـَٔلَ الصّٰدِقِيْنَ عَنْ صِدْقِهِمْ ۚوَاَعَدَّ لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ٨
Liyas'alaṣ-ṣādiqīna ‘an ṣidqihim, wa a‘adda lil-kāfirīna ‘ażāban alīmā(n).
[8]
Malaai mappettuleangi lao di to parua pole di aparuanganna ise’iya, anna Iya (Puang) mappataya di to kaper passessa iya pemonge’.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوْا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ جَاۤءَتْكُمْ جُنُوْدٌ فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيْحًا وَّجُنُوْدًا لَّمْ تَرَوْهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرًاۚ٩
Yā ayyuhal-lażīna āmanużkurū ni‘matallāhi ‘alaikum iż jā'atkum junūdun fa'arsalnā ‘alaihim rīḥaw wa junūdal lam tarauhā, wa kānallāhu bimā ta‘malūna baṣīrā(n).
[9]
E inggannana to matappa’, ingarangi pappenyamangna Puang Allah Taala (iya pura na beio mie’) di wattu polena di sesemu para joa’, mane Iyami’ makkiringani lao ise’iya anging kaccang (talipurrus) anna joa’ iya andiang mala muita. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Paita di anu iya mupogau’.
اِذْ جَاۤءُوْكُمْ مِّنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ اَسْفَلَ مِنْكُمْ وَاِذْ زَاغَتِ الْاَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوْبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّوْنَ بِاللّٰهِ الظُّنُوْنَا۠ ۗ١٠
Iż jā'ūkum min fauqikum wa min asfala minkum wa iż zāgatil-abṣāru wa balagatil-qulūbul-ḥanājira wa taẓunnūna billāhiẓ-ẓunūnā.
[10]
(Iyamo) di wattunna ise’iya mappoleio mie’ pole diaya anna pole di tondo naungmu, anna di wattu andiangna tatta’ pe’itangmu anna atemu musa’ding sippi’ lambi’ di ngarro’ anna makkapa-kapango’o mie’ lao di Puang Allah Taala mae’di kapa-kapang.
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُوْنَ وَزُلْزِلُوْا زِلْزَالًا شَدِيْدًا١١
Hunālikabtuliyal-mu'minūna wa zulzilū zilzālan syadīdā(n).
[11]
Indiomi tu’u ditingo to matappa’ di uyi anna dipatigoccang (atena) siola goccangan (makarras) sanna’.
وَاِذْ يَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗٓ اِلَّا غُرُوْرًا١٢
Wa iż yaqūlul-munāfiqūna wal-lażīna fī qulūbihim maraḍum mā wa‘adanallāhu wa rasūluhū illā gurūrā(n).
[12]
Anna (ingarangi) di wattu to munape’ anna diang amongeang lalang di atena ma’uang: “Puang Allah Taala anna Suro-Na andiang manjanji lao di iyami’ selaengna pepagengge.”
وَاِذْ قَالَتْ طَّاۤىِٕفَةٌ مِّنْهُمْ يٰٓاَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوْا ۚوَيَسْتَأْذِنُ فَرِيْقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُوْلُوْنَ اِنَّ بُيُوْتَنَا عَوْرَةٌ ۗوَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ ۗاِنْ يُّرِيْدُوْنَ اِلَّا فِرَارًا١٣
Wa iż qālat ṭā'ifatum minhum yā ahla yaṡriba lā muqāma lakum farji‘ū, wa yasta'żinu farīqum minhumun-nabiyya yaqūlūna inna buyūtanā ‘aurah(tun), wa mā hiya bi‘aurah(tin), iy yurīdūna illā firārā(n).
[13]
Anna (ingarangi) di wattu mesa golongan di antarana ise’iya ma’uangi: “E pakkappung Yatsrib (Madinah), andiang diang engeang di sesemu, jari pembali’mo’o.” Anna sambareang ise’iya merau paramisi lao di nabi (na membali’ malai) na ma’uang: “sitongangna boyangna iyami’ tibuai (andiang diang pa’jaga). Anna boyang di’o tongang andiangi tibua, andiang laeng selaengna ise’iya sangga’ melo’i maindong.
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِمْ مِّنْ اَقْطَارِهَا ثُمَّ سُىِٕلُوا الْفِتْنَةَ لَاٰتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوْا بِهَآ اِلَّا يَسِيْرًا١٤
Wa lau dukhilat ‘alaihim min aqṭārihā ṡumma su'ilul-fitnata la'ātauhā wa mā talabbaṡū bihā illā yasīrā(n).
[14]
Anna mua’ (Yastrib) dimusu’i pole di inggannana oroang, anna ise’iya diperaui malaai mappapole roca’, napominsai ise’iya na mappogau’i, anna cipappa’ le’ba’di ise’iya metteppe.
وَلَقَدْ كَانُوْا عَاهَدُوا اللّٰهَ مِنْ قَبْلُ لَا يُوَلُّوْنَ الْاَدْبَارَ ۗوَكَانَ عَهْدُ اللّٰهِ مَسْـُٔوْلًا١٥
Wa laqad kānū ‘āhadullāha min qablu lā yuwallūnal-adbār(a), wa kāna ‘ahdullāhi mas'ūlā(n).
[15]
Anna sitongangna ise’iya diandiangnapai di’o pura ma’janji lao di Puang Allah Taala, andiangi na meppondo’ lao diboe’ (soro-soro’ pondo’). Anna diangi talli’na Puang Allah Taala na diperaui tanggung jawa’na.
قُلْ لَّنْ يَّنْفَعَكُمُ الْفِرَارُ اِنْ فَرَرْتُمْ مِّنَ الْمَوْتِ اَوِ الْقَتْلِ وَاِذًا لَّا تُمَتَّعُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا١٦
Qul lay yanfa‘akumul-firāru in farartum minal-mauti awil-qatli wa iżal lā tumatta‘ūna illā qalīlā(n).
[16]
Pa’uango’o (Muhammad): “Maindong, tongang andiang diang gunana di sesemu mie’, mua’ maindongo’o pole di amateang iyade’ pambunoang, anna mua’ (tipasara’o pole di amateang) andiang to’o tu’u na marrasai asannangan selaengna cinappa’ le’ba’di.”
قُلْ مَنْ ذَا الَّذِيْ يَعْصِمُكُمْ مِّنَ اللّٰهِ اِنْ اَرَادَ بِكُمْ سُوْۤءًا اَوْ اَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۗوَلَا يَجِدُوْنَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا١٧
Qul man żal-lażī ya‘ṣimukum minallāhi in arāda bikum sū'an au arāda bikum raḥmah(tan), wa lā yajidūna lahum min dūnillāhi waliyyaw wa lā naṣīrā(n).
[17]
Pa’uango’o: “inaidi mala marrundungngio mie’ pole di (dipepatoto’na) Puang Allah Taala mua’ Iya (Puang) mappoelo’ awala’ di sesemu mie’ iyade’ mappoelo’i pammase di sesemu? Anna to munape’ di’o andiangi mallolongan di sesena petturundungan anna pattulung selaengna Puang Allah Taala.
۞ قَدْ يَعْلَمُ اللّٰهُ الْمُعَوِّقِيْنَ مِنْكُمْ وَالْقَاۤىِٕلِيْنَ لِاِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ اِلَيْنَا ۚوَلَا يَأْتُوْنَ الْبَأْسَ اِلَّا قَلِيْلًاۙ١٨
Qad ya‘lamullāhul-mu‘awwiqīna minkum wal-qā'ilīna li'ikhwānihim halumma ilainā, wa lā ya'tūnal-ba'sa illā qalīlā(n).
[18]
Sitongangna Puang Allah Taala ma’issang to mappusarao di antaramu mie’ anna to ma’uang lao di lulluare’na: “Maimo’o di iyami’.” Anna ise’iya andiang mappolei pammusuang selaengna cinappa’di,
اَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَاِذَا جَاۤءَ الْخَوْفُ رَاَيْتَهُمْ يَنْظُرُوْنَ اِلَيْكَ تَدُوْرُ اَعْيُنُهُمْ كَالَّذِيْ يُغْشٰى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِۚ فَاِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوْكُمْ بِاَلْسِنَةٍ حِدَادٍ اَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَمْ يُؤْمِنُوْا فَاَحْبَطَ اللّٰهُ اَعْمَالَهُمْۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا١٩
Asyiḥḥatan ‘alaikum, fa iżā jā'al-khaufu ra'aitahum yanẓurūna ilaika tadūru a‘yunuhum kal-lażī yugsyā ‘alaihi minal-maut(i), fa iżā żahabal-khaufu salaqūkum bi'alsinatin ḥidādin asyiḥḥatan ‘alal-khair(i), ulā'ika lam yu'minū fa aḥbaṭallāhu a‘mālahum, wa kāna żālika ‘alallāhi yasīrā(n).
[19]
Ise’iya makkikkirrio mie’, mua’ polei amarakkeang (awala’), muitai ise’iya di’o me’ita mating (pe’ita) mata iya tibali-bali’ sitteng to tialuppe sawa’ na matei, anna mua’ pa’dami amarakkeang, ise’iya mallossoio siola lila matadang, anna ise’iya makikkiri na mappogau’ acoangan. Ise’iya di’o andiangi matappa’, jari Puang Allah Taala maapus (appalang) ammalna ise’iya. Anna iya bassa di’o diangi malammor di Puang Allah Taala.
يَحْسَبُوْنَ الْاَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوْا ۚوَاِنْ يَّأْتِ الْاَحْزَابُ يَوَدُّوْا لَوْ اَنَّهُمْ بَادُوْنَ فِى الْاَعْرَابِ يَسْاَلُوْنَ عَنْ اَنْۢبَاۤىِٕكُمْ ۗوَلَوْ كَانُوْا فِيْكُمْ مَّا قٰتَلُوْٓا اِلَّا قَلِيْلًا ࣖ٢٠
Yaḥsabūnal-aḥzāba lam yażhabū, wa iy ya'til aḥzābu yawaddū lau annahum bādūna fil a‘rābi yas'alūna ‘an ambā'ikum, wa lau kānū fīkum mā qātalū illā qalīlā(n).
[20]
Ise’iya massanga (mua’) golongan-golongan (iya massiolangi) di’o andiangpai lamba, anna mua’ golongan-golongan (iya massiolangi) di’o pole membali’, napominasai ise’iya melo’ lao di kappung siola to Ara’ Badwi, anna mettu-mettule’ me’apai karewamu mie’. Anna tenna’ diangi ise’iya di’o siolao mie’, andiangi ise’iya na mammusu’, selaengna cinappa’ le’ba’di.
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْ رَسُوْلِ اللّٰهِ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُوا اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَذَكَرَ اللّٰهَ كَثِيْرًاۗ٢١
Laqad kāna lakum fī rasūlillāhi uswatun ḥasanatul liman kāna yarjullāha wal yaumal ākhira wa żakarallāha kaṡīrā(n).
[21]
Sitongangna diangmi di (alawena) Rasulullah di’o akkacoerang iya macoa di sesemu (iyamo) di sesena to mahhara’ (pammasena) Puang Allah Taala anna (apoleangna) allo keama’ anna mae’di marrappe (ma’ingarang) Puang Allah Taala.
وَلَمَّا رَاَ الْمُؤْمِنُوْنَ الْاَحْزَابَۙ قَالُوْا هٰذَا مَا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ وَصَدَقَ اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗ ۖوَمَا زَادَهُمْ اِلَّآ اِيْمَانًا وَّتَسْلِيْمًاۗ٢٢
Wa lammā ra'al-mu'minūnal-aḥzāb(a), qālū hāżā mā wa‘adanallāhu wa rasūluhū wa ṣadaqallāhu wa rasūluh(ū), wa mā zādahum illā īmānaw wa taslīmā(n).
[22]
Anna di wattu to matappa’ ma’itai golongan-golongan (iya massiolangi) di’o, ise’iya ma’uang: “Iyamo di’e napa’janjiang Puang Allah Taala anna Suro-Na di seseta. Anna tongangi Puang Allah Taala anna Suro-Na. Anna iya tipatengan di’o andiangi mattambai lao ise’iya selaengna tappa’ anna atunruang.
مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ رِجَالٌ صَدَقُوْا مَا عَاهَدُوا اللّٰهَ عَلَيْهِ ۚ فَمِنْهُمْ مَّنْ قَضٰى نَحْبَهٗۙ وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّنْتَظِرُ ۖوَمَا بَدَّلُوْا تَبْدِيْلًاۙ٢٣
Minal-mu'minīna rijālun ṣadaqū mā ‘āhadullāha ‘alaih(i), faminhum man qaḍā naḥbah(ū), wa minhum may yantaẓir(u), wa mā baddalū tabdīlā(n).
[23]
Pole di to matappa’ di’o diang to mappasilennarang anu pura napa’janjiang lao di Puang Allah Taala, jari di antarana ise’iya diang mate. Anna di antarana (to’o) ise’iya diang mette-metteppe anna ise’iya mau nasaicco’na andiangi mambenru’ (pa’janjiangna),
لِّيَجْزِيَ اللّٰهُ الصّٰدِقِيْنَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنٰفِقِيْنَ اِنْ شَاۤءَ اَوْ يَتُوْبَ عَلَيْهِمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًاۚ٢٤
Liyajziyallāhuṣ-ṣādiqīna biṣidqihim wa yu‘ażżibal-munāfiqīna in syā'a au yatūba ‘alaihim, innallāha kāna gafūrar raḥīmā(n).
[24]
malaai Puang Allah Taala mambengani balasan lao di to parua sawa’ atonganganna, anna massessai to munape’ mua’ napoelo’i, iyade’ mattarimai towa’na. Sitongangna Puang Allah Taala Masarro Pa’dappang na Makkesayang.
وَرَدَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوْا خَيْرًا ۗوَكَفَى اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ الْقِتَالَ ۗوَكَانَ اللّٰهُ قَوِيًّا عَزِيْزًاۚ٢٥
Wa raddallāhul-lażīna kafarū bigaiẓihim lam yanālū khairā(n), wa kafallāhul-mu'minīnal-qitāl(a), wa kānallāhu qawiyyan ‘azīzā(n).
[25]
Anna Puang Allah Taala ma’iring to kaper di’o iya panno pe’awireang, (iya topa) ise’iya andiang le’ba’i mallolongan saro. Anna Puang Allah Taala mappasara’ to matappa’ pole di pammusuang. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Kua’ na Maraya Pa’ulleang.
وَاَنْزَلَ الَّذِيْنَ ظَاهَرُوْهُمْ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ مِنْ صَيَاصِيْهِمْ وَقَذَفَ فِيْ قُلُوْبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيْقًا تَقْتُلُوْنَ وَتَأْسِرُوْنَ فَرِيْقًاۚ٢٦
Wa anzalal-lażīna ẓāharūhum min ahlil-kitābi min ṣayāṣīhim wa qażafa fī qulūbihimur-ru‘ba farīqan taqtulūna wa ta'sirūna farīqā(n).
[26]
Anna Iya (Puang) mappaturung pakkitta’ lao di (Bani Kuraizah) iya mattulung (golongan-golongan iya massiolangi) pole di bentengna, anna Iya (Puang) mappatamai rakke’ di atena ise’iya. Sambareangi ise’iya mupatei anna sambareang laengna musaka.
وَاَوْرَثَكُمْ اَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ وَاَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوْهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرًا ࣖ٢٧
Wa auraṡakum arḍahum wa diyārahum wa amwālahum wa arḍal lam taṭa'ūhā, wa kānallāhu ‘alā kulli syai'in qadīrā(n).
[27]
Anna Iya (Puang) mammana’ di sesemu mie’ lita’, anna boyang anna barang-barangna ise’iya, anna (bassa toi) lita’ iya andiangpa muinda’i. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Kuasa di inggannana seu-seuwa.
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِّاَزْوَاجِكَ اِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا وَزِيْنَتَهَا فَتَعَالَيْنَ اُمَتِّعْكُنَّ وَاُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيْلًا٢٨
Yā ayyuhan-nabiyyu qul li'azwājika in kuntunna turidnal-ḥayātad-dun-yā wa zīnatahā fa ta‘ālaina umatti‘kunna wa usarriḥkunna sarāḥan jamīlā(n).
[28]
E nabi, pa’uango’o lao di para bainemu: “Mua’ diango’o mie’ mappoelo’ atuoang lino anna belo-belona, jari maimo’o na ubeio mie’ mut’ah anna upissarangano’o (pissarang) iya macoa.”
وَاِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَالدَّارَ الْاٰخِرَةَ فَاِنَّ اللّٰهَ اَعَدَّ لِلْمُحْسِنٰتِ مِنْكُنَّ اَجْرًا عَظِيْمًا٢٩
Wa in kuntunna turidnallāha wa rasūlahū wad-dāral-ākhirata fa innallāha a‘adda lil-muḥsināti minkunna ajran ‘aẓīmā(n).
[29]
Anna mua’ diango’o mie’ mappoelo’ (riona) Puang Allah Taala anna suro-Na anna (asannangan) dio di banua ahera’. Jari sitongangna Puang Allah Taala mappatayang di sesena to mappogau’ acoangan di antaramu mie’ appalang iya maraya.
يٰنِسَاۤءَ النَّبِيِّ مَنْ يَّأْتِ مِنْكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُّضٰعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا ۔٣٠
Yā nisā'an-nabiyyi may ya'ti minkunna bifāḥisyatim mubayyinatiy yuḍā‘af lahal-‘ażābu ḍi‘fain(i), wa kāna żālika ‘alallāhi yasīrā(n).
[30]
E para bainena nabi, inai-inai di antaramu mie’ mappogau’ panggauang adae’ (merissi-rissi’) iya ma’nyata, tongang na dipalliccu-liccungi passessana di sesemu dualliccung. Anna iya bassa di’o diangi malammor di sesena Puang Allah Taala.
۞ وَمَنْ يَّقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَآ اَجْرَهَا مَرَّتَيْنِۙ وَاَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيْمًا٣١
Wa may yaqnut minkunna lillāhi wa rasūlihī wa ta‘mal ṣāliḥan nu'tihā ajrahā marratain(i), wa a‘tadnā lahā rizqan karīmā(n).
[31]
Anna inai-inai di antaramu mie’ (para bainena nabi) tatta’ tunru’ lao di Puang Allah Taala anna suro-Na anna mappogau’ apiangan, Iyami’ tongang na mambei’i appalang dualliccung anna Iyami’ mappatayangi di sesena dalle’ iya mala’bi’.
يٰنِسَاۤءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَاَحَدٍ مِّنَ النِّسَاۤءِ اِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِيْ فِيْ قَلْبِهٖ مَرَضٌ وَّقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوْفًاۚ٣٢
Yā nisā'an-nabiyyi lastunna ka'aḥadim minan-nisā'i inittaqaitunna falā takhḍa‘na bil-qauli fa yaṭma‘al-lażī fī qalbihī maraḍuw wa qulna qaulam ma‘rūfā(n).
[32]
E para bainena nabi, andiango'o mie’ sitteng to baine laeng, mua’ me’atakwao mie’. Jari da mie’ penduku mua’ mappauo lambi’ to diang amongeang lalang di atena mappoelo’, anna paui pau iya macoa.
وَقَرْنَ فِيْ بُيُوْتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْاُوْلٰى وَاَقِمْنَ الصَّلٰوةَ وَاٰتِيْنَ الزَّكٰوةَ وَاَطِعْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗاِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ اَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيْرًاۚ٣٣
Wa qarna fī buyūtikunna wa lā tabarrajna tabarrujal-jāhiliyyatil-ūlā wa aqimnaṣ-ṣalāta wa ātīnaz-zakāta wa aṭi‘nallāha wa rasūlah(ū), innamā yurīdullāhu liyużhiba ‘ankumur-rijsa ahlal-baiti wa yuṭahhirakum taṭhīrā(n).
[33]
Anna sitinayannao mie’ tatta’ dio di boyangmu anna da me’abelo-belo anna menggau’ sitteng panggauangna Jahiliyah diolo’ anna ke’deangi sambayang, pasungi sakka’ anna turu’i Puang Allah Taala anna suro-Na. Sitongangna Puang Allah Taala melo’ mappa’dai dosa di alawemu mie’, E ahlul bait anna mappaccingngio mie’ (mapaccing) tongang.
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلٰى فِيْ بُيُوْتِكُنَّ مِنْ اٰيٰتِ اللّٰهِ وَالْحِكْمَةِۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ لَطِيْفًا خَبِيْرًا ࣖ٣٤
Ważkurna mā yutlā fī buyūtikunna min āyātillāhi wal-ḥikmah(ti), innallāha kāna laṭīfan khabīrā(n).
[34]
Anna ingarangi anu iya dibacangan dio di boyangmu mie’ pole di aya’-aya’na Puang Allah Taala anna hikmah (sunnah nabimmu). Sitongangna Puang Allah Taala Masarro Pallomo-lomo na Paissang.
اِنَّ الْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمٰتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْقٰنِتٰتِ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالصّٰدِقٰتِ وَالصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰبِرٰتِ وَالْخٰشِعِيْنَ وَالْخٰشِعٰتِ وَالْمُتَصَدِّقِيْنَ وَالْمُتَصَدِّقٰتِ وَالصَّاۤىِٕمِيْنَ وَالصّٰۤىِٕمٰتِ وَالْحٰفِظِيْنَ فُرُوْجَهُمْ وَالْحٰفِظٰتِ وَالذّٰكِرِيْنَ اللّٰهَ كَثِيْرًا وَّالذّٰكِرٰتِ اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ مَّغْفِرَةً وَّاَجْرًا عَظِيْمًا٣٥
Innal-muslimīna wal-muslimāti wal-mu'minīna wal-mu'mināti wal-qānitīna wal-qānitāti waṣ-ṣādiqīna waṣ-ṣādiqāti waṣ-ṣābirīna waṣ-ṣābirāti wal-khāsyi‘īna wal-khāsyi‘āti wal-mutaṣaddiqīna wal-mutaṣaddiqāti waṣ-ṣā'imīna waṣ-ṣā'imāti wal-ḥāfiẓīna furūjahum wal-ḥāfiẓāti waż-żākirīnallāha kaṡīraw waż-żākirāti a‘addallāhu lahum magfirataw wa ajran ‘aẓīmā(n).
[35]
Sitongangna tommuane anna to baine iya sallang, anna tommuane anna to baine iya matappa’, anna tommuane anna to baine iya tatta’ lalang di atunruangna, anna tommuane anna to baine iya tongang (parua), anna tommuane anna to baine iya sa’bar, anna tommuane anna to baine iya khusyu’, anna tommuane anna to baine iya massulakka, anna tommuane anna to baine iya mappuasa, anna tommuane anna to baine iya mappiara amapaccingan alawena, tanna tommuane anna to baine iya mae’di marrappe (sangana) Puang Allah Taala. Puang Allah Taala mappatayangi ise’iya pa’dappang anna appalang iya kaiyang.
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَّلَا مُؤْمِنَةٍ اِذَا قَضَى اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗٓ اَمْرًا اَنْ يَّكُوْنَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ اَمْرِهِمْ ۗوَمَنْ يَّعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا مُّبِيْنًاۗ٣٦
Wa mā kāna limu'miniw wa lā mu'minatin iżā qaḍallāhu wa rasūluhū amran ay yakūna lahumul-khiyaratu min amrihim, wa may ya‘ṣillāha wa rasūlahū faqad ḍalla ḍalālam mubīnā(n).
[36]
Anna andiangi sitinaya di sesena tommuane iya matappa’ anna andiang (toi) di sesena to baine iya matappa’, mua’ Puang Allah Taala anna suro-Na purai mappato’ mesa pato’, na diang bomo di sesena pappileang (laeng) di urusanna. Anna inai-inai maadorakai Puang Allah Taala anna suro-Na, jari tongang pusai di apusang iya ma’nyata (mannassa).
وَاِذْ تَقُوْلُ لِلَّذِيْٓ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِ وَاَنْعَمْتَ عَلَيْهِ اَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللّٰهَ وَتُخْفِيْ فِيْ نَفْسِكَ مَا اللّٰهُ مُبْدِيْهِ وَتَخْشَى النَّاسَۚ وَاللّٰهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشٰىهُ ۗ فَلَمَّا قَضٰى زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًاۗ زَوَّجْنٰكَهَا لِكَيْ لَا يَكُوْنَ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ حَرَجٌ فِيْٓ اَزْوَاجِ اَدْعِيَاۤىِٕهِمْ اِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًاۗ وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُوْلًا٣٧
Wa iż taqūlu lil-lażī an‘amallāhu ‘alaihi wa an‘amta ‘alaihi amsik ‘alaika zaujaka wattaqillāha wa tukhfī fī nafsika mallāhu mubdīhi wa takhsyan-nās(a), wallāhu aḥaqqu an takhsyāh(u), falammā qaḍā zaidum minhā waṭaran zawwajnākahā likai lā yakūna ‘alal-mu'minīna ḥarajun fī azwāji ad‘iyā'ihim iżā qaḍau minhunna waṭarā(n), wa kāna amrullāhi maf‘ūlā(n).
[37]
Anna (ingarangi), di wattummu ma’uang lao di to pura na bei pappenyamang Puang Allah Taala anna i’o mambei to’o pappenyamang: Tahang tarrusi bainemu anna pe’atakwao lao di Puang Allah Taala, anna i’o mambuniang di atemu anu napa’nyata Puang Allah Taala, anna marakke’o lao di rupa tau, anna Puang Allah Taala la’bi sipato’ muarakke’. Jari di wattu Zaid maccappu’i parallunna di bainena (mappissarangi), Iyami’ mappasialao mamoare’i andiang diang massaka’ di to matappa’ na (massialangi) para baine ana’ piarangna ise’iya. Anna mua’ ana’ piarang di’o purami maccappu’i parallunna pole di bainena (mappissarangi). Anna iyamo pato’na Puang Allah Taala na tipateng.
مَا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيْمَا فَرَضَ اللّٰهُ لَهٗ ۗسُنَّةَ اللّٰهِ فِى الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۗوَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ قَدَرًا مَّقْدُوْرًاۙ٣٨
Mā kāna ‘alan-nabiyyi min ḥarajin fīmā faraḍallāhu lah(ū), sunnatallāhi fil-lażīna khalau min qabl(u), wa kāna amrullāhi qadaram maqdūrā(n).
[38]
Andiang diang kabaratan lao di nabi pole di anu iya pura napato’ Puang Allah Taala lao (di nabi). Sunnah (pato’na Puang Allah Taala lao di para nabi ) iya pura mai. Anna diangi atattuangna Puang Allah Taala iya na tipateng,
ۨالَّذِيْنَ يُبَلِّغُوْنَ رِسٰلٰتِ اللّٰهِ وَيَخْشَوْنَهٗ وَلَا يَخْشَوْنَ اَحَدًا اِلَّا اللّٰهَ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيْبًا٣٩
Allażīna yuballigūna risālātillāhi wa yakhsyaunahū wa lā yakhsyauna aḥadan illallāh(a), wa kafā billāhi ḥasībā(n).
[39]
(Iyamo) to mappalambi’ risalana Puang Allah Taala, ise’iya marakke’ di sese-Na anna ise’iya andiangi nasa’ding marakke’ lao di mesa tau selaengna lao di Puang Allah Taala, anna sukku’mi Puang Allah Taala Pappapia Parrekengan.
مَا كَانَ مُحَمَّدٌ اَبَآ اَحَدٍ مِّنْ رِّجَالِكُمْ وَلٰكِنْ رَّسُوْلَ اللّٰهِ وَخَاتَمَ النَّبِيّٖنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا ࣖ٤٠
Mā kāna muḥammadun abā aḥadim mir rijālikum wa lākir rasūlallāhi wa khātaman-nabiyyīn(a), wa kānallāhu bikulli syai'in ‘alīmā(n).
[40]
Diangi (Muhammad) tania ama pole di mesa tommuane di sesemu mie’, anna iya tia diangi Rasulullah (surona Puang Allah Taala) anna paccappurang para nabi. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Paissang di inggannana seu-seuwa.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوا اللّٰهَ ذِكْرًا كَثِيْرًاۙ٤١
Yā ayyuhal-lażīna āmanużkurullāha żikran kaṡīrā(n),
[41]
E inggannana to matappa’! Ingarangi mie’ Puang Allah Taala, ma’ingarang kaminang mae’dinna,
وَّسَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا٤٢
Wa sabbiḥūhu bukrataw wa aṣīlā(n).
[42]
Anna pattasa’beo mie’ lao di sese-Na di wattu malimang anna araiwiang.
هُوَ الَّذِيْ يُصَلِّيْ عَلَيْكُمْ وَمَلٰۤىِٕكَتُهٗ لِيُخْرِجَكُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِۗ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ رَحِيْمًا٤٣
Huwal-lażī yuṣallī ‘alaikum wa malā'ikatahū liyukhrijakum minaẓ-ẓulumāti ilan-nūr(i), wa kāna bil-mu'minīna raḥīmā(n).
[43]
Iya (Puang) mambeio mie’ pammase anna malaika’-Na (mapperau a’dappangano’o), malaai (Puang) mappasungo’o mie’ pole di apattangan lao di tayang. Anna diangi (Puang) Makkesayang lao di to matappa’.
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهٗ سَلٰمٌ ۚوَاَعَدَّ لَهُمْ اَجْرًا كَرِيْمًا٤٤
Taḥiyyatuhum yauma yalqaunahū salām(un), wa a‘adda lahum ajran karīmā(n).
[44]
(Salam) mappakaraya lao ise’iya (to matappa’) di allo ise’iya mappesitai’-I iyamo: “Salam (salama’), Iya (Puang) mappatanyangi ise’iya appalang iya mala’bi’.
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ٤٥
Yā ayyuhan-nabiyyu innā arsalnāka syāhidaw wa mubasysyiraw wa nażīrā(n).
[45]
E nabi, sitongangna Iyami’ ma’utuso’o na menjari sa’bi, anna pambawa karewa mapperio-rio anna pappaingarang,
وَّدَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ بِاِذْنِهٖ وَسِرَاجًا مُّنِيْرًا٤٦
Wa dā‘iyan ilallāhi bi'iżnihī wa sirājam munīrā(n).
[46]
Anna menjari pe’illong lao di (agamana) Puang Allah Taala sawa’ elo’-Na anna menjari tayang iya paindo.
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ بِاَنَّ لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ فَضْلًا كَبِيْرًا٤٧
Wa basysyiril-mu'minīna bi'anna lahum minallāhi faḍlan kabīrā(n).
[47]
Anna palambi’i karewa mappe-rio-rio lao di to matappa’ mua’ sitongangna di sesena ise’iya amala’biang iya kaiyang pole di Puang Allah Taala.
وَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَالْمُنٰفِقِيْنَ وَدَعْ اَذٰىهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا٤٨
Wa lā tuṭi‘il-kāfirīna wal-munāfiqīna wa da‘ ażāhum wa tawakkal ‘alallāh(i), wa kafā billāhi wakīlā(n).
[48]
Anna da mie’ patturu’i to kaper anna to munape’, da pappindalingai pappesara-sarainna ise’iya anna pattawakkalo’o lao di Puang Allah Taala. Anna sukku’mi Puang Allah Taala menjari Patturundungan.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوْهُنَّ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَمَسُّوْهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّوْنَهَاۚ فَمَتِّعُوْهُنَّ وَسَرِّحُوْهُنَّ سَرَاحًا جَمِيْلًا٤٩
Yā ayyuhal-lażīna āmanū iżā nakaḥtumul-mu'mināti ṡumma ṭallaqtumūhunna min qabli an tamassūhunna famā lakum ‘alaihinna min ‘iddatin ta‘taddūnahā, fa matti‘ūhunna wa sarriḥūhunna sarāḥan jamīlā(n).
[49]
E inggannana to matappa’, mua’ mallikkaio mie’ para to baine iya matappa’, mane mupissarangi diandiangmupa manudu’du’i (massolangi) jari tongang andiangi waji’ di sesena iddah di sesemu iya muperau mappasukku’i. Jari bei’i mut’ah anna lappasangi (pessarangi) ise’iya di’o sawa’ cara iya kaminang malolo.
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِنَّآ اَحْلَلْنَا لَكَ اَزْوَاجَكَ الّٰتِيْٓ اٰتَيْتَ اُجُوْرَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِيْنُكَ مِمَّآ اَفَاۤءَ اللّٰهُ عَلَيْكَ وَبَنٰتِ عَمِّكَ وَبَنٰتِ عَمّٰتِكَ وَبَنٰتِ خَالِكَ وَبَنٰتِ خٰلٰتِكَ الّٰتِيْ هَاجَرْنَ مَعَكَۗ وَامْرَاَةً مُّؤْمِنَةً اِنْ وَّهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ اِنْ اَرَادَ النَّبِيُّ اَنْ يَّسْتَنْكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِيْٓ اَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُوْنَ عَلَيْكَ حَرَجٌۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا٥٠
Yā ayyuhan-nabiyyu innā aḥlalnā laka azwājakal-lātī ātaita ujūrahunna wa mā malakat yamīnuka mimmā afā'allāhu ‘alaika wa banāti ‘ammika wa banāti ‘ammātika wa banāti khālika wa banāti khālātikal-lātī hājarna ma‘ak(a), wamra'atam mu'minatan iw wahabat nafsahā lin-nabiyyi in arādan-nabiyyu ay yastankiḥahā, khāliṣatal laka min dūnil-mu'minīn(a), qad ‘alimnā mā faraḍnā ‘alaihim fī azwājihim wa mā malakat aimānuhum likailā yakūna ‘alaika ḥaraj(un), wa kānallāhu gafūrar raḥīmā(n).
[50]
E nabi, sitongangna Iyami’ pura mahhallallakang di sesemu para bainemu iya pura mubei passorongna anna batua iya muappunnai iya mettama topa pole’ anu mulolongan dio di pammusuang iya na beio Puang Allah Taala, anna (bassa toi) ana’-ana’ to baine pole di lulluare’ amammu, anna ana’-ana’ to baine pole di lulluare’ to baine amammu, anna ana’-ana’ to baine pole di lulluare’ tommuane indomu anna ana’-ana’ to baine pole di lulluare’ to baine indomu iya turu’ lamba hijrah siolao anna to baine matappa’ iya masserakang alawena lao di nabi mua’ nabi melo’ mallikkai (massialangi), sebagai ahususan di sesemu, tania di inggannana to matappa’. Sitongangna Iyami’ pura ma’issang anu iya Iyami’ wajikang lao ise’iya para bainena ise’iya anna batua iya naappunnai malaai andiangi menjari asippiang di sesemu. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Pa’dappang na Makkesayang.
۞ تُرْجِيْ مَنْ تَشَاۤءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِيْٓ اِلَيْكَ مَنْ تَشَاۤءُۗ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَۗ ذٰلِكَ اَدْنٰٓى اَنْ تَقَرَّ اَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ اٰتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا فِيْ قُلُوْبِكُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَلِيْمًا٥١
Turjī man tasyā'u wa tu'wī ilaika man tasyā'(u), wa manibtagaita mimman ‘azalta falā junāḥa ‘alaik(a), żālika adnā an taqarra a‘yunuhunna wa lā yaḥzanna wa yarḍaina bimā ātaitahunna kulluhunn(a), wallāhu ya‘lamu mā fī qulūbikum, wa kānallāhu ‘alīman ḥalīmā(n).
[51]
Malao mattanjeng (musolangani) inai mupoelo’ di antara ise’iya (para bainemu) anna (mala toi) musolangi inai mupoelo’. Anna inai-inai nande atemu (muelo’i) na musolangi membali’ pole di to baine iya mupissarang, jari andiang diang dosa di sesemu. Iya bassa di’o la’bi kadeppu’i di atannangan atena ise’iya, anna andiangi ise’iya masara nyawa, anna ise’iya mario nasang di anu mubei’i. Anna Puang Allah Taala ma’issang anu (mubuniang) lalang di atemu mie’. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Paissang na Pappelomo-lomo.
لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاۤءُ مِنْۢ بَعْدُ وَلَآ اَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ اَزْوَاجٍ وَّلَوْ اَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ اِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِيْنُكَۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيْبًا ࣖ٥٢
Lā yaḥillu lakan-nisā'u mim ba‘du wa lā an tabaddala bihinna min azwājiw wa lau a‘jabaka ḥusnuhunna illā mā malakat yamīnuk(a), wa kānallāhu ‘alā kulli syai'ir raqībā(n).
[52]
Andiangi hallal di sesemu mallikkai (massialang) para to baine dipuranamo di’o anna andiang toi massallei’i di para to baine (laeng), maui aloloangna (ande) atemu (mappatakkayanna’o) selaengna para to baine (batua) iya muappunnai. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro ma’ita (manjagai) inggannana seu-seuwa.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَدْخُلُوْا بُيُوْتَ النَّبِيِّ اِلَّآ اَنْ يُّؤْذَنَ لَكُمْ اِلٰى طَعَامٍ غَيْرَ نٰظِرِيْنَ اِنٰىهُ وَلٰكِنْ اِذَا دُعِيْتُمْ فَادْخُلُوْا فَاِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوْا وَلَا مُسْتَأْنِسِيْنَ لِحَدِيْثٍۗ اِنَّ ذٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِى النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيٖ مِنْكُمْ ۖوَاللّٰهُ لَا يَسْتَحْيٖ مِنَ الْحَقِّۗ وَاِذَا سَاَلْتُمُوْهُنَّ مَتَاعًا فَسْـَٔلُوْهُنَّ مِنْ وَّرَاۤءِ حِجَابٍۗ ذٰلِكُمْ اَطْهَرُ لِقُلُوْبِكُمْ وَقُلُوْبِهِنَّۗ وَمَا كَانَ لَكُمْ اَنْ تُؤْذُوْا رَسُوْلَ اللّٰهِ وَلَآ اَنْ تَنْكِحُوْٓا اَزْوَاجَهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖٓ اَبَدًاۗ اِنَّ ذٰلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللّٰهِ عَظِيْمًا٥٣
Yā ayyuhal-lażīna āmanū lā tadkhulū buyūtan-nabiyyi illā ay yu'żana lakum ilā ṭa‘āmin gaira nāẓirīna ināhu wa lākin iżā du‘ītum fadkhulū fa iżā ṭa‘imtum fantasyirū wa lā musta'nisīna liḥadīṡ(in), inna żālikum kāna yu'żin-nabiyya fayastaḥyī minkum, wallāhu lā yastaḥyī minal-ḥaqq(i), wa iżā sa'altumūhunna matā‘an fas'alūhunna miw warā'i ḥijāb(in), żālikum aṭharu liqulūbikum wa qulūbihinn(a), wa mā kāna lakum an tu'żū rasūlallāhi wa lā an tankiḥū azwājahū mim ba‘dihī abadā(n), inna żālikum kāna ‘indallāhi ‘aẓīmā(n).
[53]
E inggannana to matappa’, da mie’ pappettamai boyangna nabi selaengna mua’ naelorango’o na ummande sawa’ andiang tatta-tattanga di ressu’na (andena), anna iya tia mua’ diperoa-o mie’, jari pettamamo’o anna mua’ purao ummande pessummo’o da mie’ (muelo’i) pappamalakka curita. Sitongangna di bassa di’o massara-sarai nabi anna nabi masiri’ mating (massio’o messung), anna Puang Allah Taala andiangi masiri’ mappannassa anu tongang (parua). Mua’ merauo mesa apa-apa (anu parallu) lao di sesena (para bainena nabi), jari perauo diboe’na rinding. Iya bassa di’o la’bi mapaccingi di atemu anna atena. Anna andiango’o mie’ mala mappamonge’ ate (surona Puang Allah Taala) anna andiang (to’o) mallikkai (massialang) para bainena (lambi’i) maui matemo Nabitta). Sitongangna iya bassa di’o tongang kaiyangi (dosana) di sesena Puang Allah Taala.
اِنْ تُبْدُوْا شَيْـًٔا اَوْ تُخْفُوْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا٥٤
In tubdū syai'an au tukhfūhu fa'innallāha kāna bikulli syai'in ‘alīmā(n).
[54]
Mua’ mupallaherangi (mappalatto’o) se-seuwa iyade’ mubuniangi, jari sitongangna Puang Allah Taala diangi Masarro Paissang di inggannana seu-seuwa.
لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِيْٓ اٰبَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اَخَوٰتِهِنَّ وَلَا نِسَاۤىِٕهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُنَّۚ وَاتَّقِيْنَ اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدًا٥٥
Lā junāḥa ‘alaihinna fī ābā'ihinna wa lā abnā'ihinna wa lā ikhwānihinna wa lā abnā'i ikhwānihinna wa lā abnā'i akhawātihinna wa lā nisā'ihinna wa lā mā malakat aimānuhunn(a), wattaqīnallāh(a), innallāha kāna ‘alā kulli syai'in syahīdā(n).
[55]
Andiang diang dosa di sesena para bainena nabi (massitangi andiang diang passinding) di ama-amanna, anna andiang toi di ana’-ana’ tommuanena, anna andiang toi di lulluare’ tommuanena, anna andiang toi di ana’ tommuane pole di lulluare’ tommuanena, anna andiang toi di ana’ tommuane pole di lulluare’ to bainena, anna andiang toi di para to baine matappa’, anna andiang toi di batua iya naappunnai. Anna pe’atakwao mie’ (E para bainena nabi) lao di Puang Allah Taala. Sitongangna Puang Allah Taala diangi massa’bi inggannana seu-seuwa.
اِنَّ اللّٰهَ وَمَلٰۤىِٕكَتَهٗ يُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِيِّۗ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوْا تَسْلِيْمًا٥٦
Innallāha wa malā'ikatahū yuṣallūna ‘alan-nabiyy(i), yā ayyuhal-lażīna āmanū ṣallū ‘alaihi wa sallimū taslīmā(n).
[56]
Sitongangna Puang Allah Taala anna para malaika’-Na massalawa’ lao di nabi. E inggannana to matappa’, passalawa’o mie’ lao di nabi anna paui pau salama’ mappakaraya di sesena.
اِنَّ الَّذِيْنَ يُؤْذُوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ وَاَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِيْنًا٥٧
Innal-lażīna yu'żūnallāha wa rasūlahū la‘anahumullāhu fid-dun-yā wal-ākhirati wa a‘adda lahum ‘ażābam muhīnā(n).
[57]
Sitongangna to mappamonge’ Puang Allah Taala anna suro-Na. Puang Allah Taala na mattunda-tundai ise’iya di lino anna di ahera’, anna mappatayangi ise’iya passessa iya mappamatuna.
وَالَّذِيْنَ يُؤْذُوْنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوْا فَقَدِ احْتَمَلُوْا بُهْتَانًا وَّاِثْمًا مُّبِيْنًا ࣖ٥٨
Wal-lażīna yu'żūnal-mu'minīna wal-mu'mināti bigairi maktasabū faqadiḥtamalū buhtānaw wa iṡmam mubīnā(n).
[58]
Anna to mappamonge’ to matappa’ tommuane anna to matappa’ to baine tania sawa’ asalang iya ise’iya napogau’, jari sitongangna ise’iya mambulle alosongan anna dosa iya ma’nyata (mannassa).
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِّاَزْوَاجِكَ وَبَنٰتِكَ وَنِسَاۤءِ الْمُؤْمِنِيْنَ يُدْنِيْنَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيْبِهِنَّۗ ذٰلِكَ اَدْنٰىٓ اَنْ يُّعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا٥٩
Yā ayyuhan-nabiyyu qul li'azwājika wa banātika wa nisā'il-mu'minīna yudnīna ‘alaihinna min jalābībihinn(a), żālika adnā ay yu‘rafna falā yu'żain(a), wa kānallāhu gafūrar raḥīmā(n).
[59]
E nabi pa’uango’o lao di para bainemu, anna di ana’-ana’ to bainemu anna di para bainena to matappa’: Sitinayannai ise’iya mappa’oppoang jilbabna di inggannana tuwunna. Iya bassa di’o malaai la’bi malammori dissang, sawa’ iyamo di’o ise’iya andiang diganggu (disara-sarai). Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Pa’dappang na Makkesayang.
۞ لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْمُرْجِفُوْنَ فِى الْمَدِيْنَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُوْنَكَ فِيْهَآ اِلَّا قَلِيْلًا٦٠
La'il lam yantahil-munāfiqūna wal-lażīna fī qulūbihim maraḍuw wal-murjifūna fil-madīnati lanugriyannaka bihim ṡumma lā yujāwirūnaka fīhā illā qalīlā(n).
[60]
Sitongangna mua’ andiangi me’osa to munape’, to mattambu’ amongeang lalang di atena anna to mappamasalele karewa losong dio di Madinah (iya mappamonge’o), Iyami’ tongang namassio’o (na mammusu’i) ise’iya. Mane ise’iya andiangi menjari bali boyangmu (dio di Madinah) selaengna di lalangna wattu iya cinappa’,
مَلْعُوْنِيْنَۖ اَيْنَمَا ثُقِفُوْٓا اُخِذُوْا وَقُتِّلُوْا تَقْتِيْلًا٦١
Mal‘ūnīn(a), ainamā ṡuqifū ukhiżū wa quttilū taqtīlā(n).
[61]
dila’na’i (ditunda-tundai). Mau inna naengei ise’iya disitang, ise’iya disakai anna dipatei, (dipatei) tongang.
سُنَّةَ اللّٰهِ فِى الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۚوَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللّٰهِ تَبْدِيْلًا٦٢
Sunnatallāhi fil-lażīna khalau min qabl(u), wa lan tajida lisunnatillāhi tabdīlā(n).
[62]
Pato’na (sunnahna) Puang Allah Taala iya tipateng di sesena to madiolo diandiangmupa, anna tongang andiango’o na ma’itai tibenru’ (laeng) di pato’na (sunnahna) Puang Allah Taala.
يَسْـَٔلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِۗ قُلْ اِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللّٰهِ ۗوَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُوْنُ قَرِيْبًا٦٣
Yas'alukan-nāsu ‘anis-sā‘ah(ti), qul innamā ‘ilmuhā ‘indallāh(i), wa mā yudrīka la‘allas-sā‘ata takūnu qarībā(n).
[63]
Rupa tau mappatule’o (Muhammad) allo dipatiwa’as. Pa’uango’o: “Sitongangna paissangan di allo dipatiwa’as di’o sangga’ di sesenai Puang Allah Taala. Anna muissang bandi, malai (tu’u) allo dipatiwa’as di’o kadeppu’mi wattunna.
اِنَّ اللّٰهَ لَعَنَ الْكٰفِرِيْنَ وَاَعَدَّ لَهُمْ سَعِيْرًاۙ٦٤
Innallāha la‘anal-kāfirīna wa a‘adda lahum sa‘īrā(n).
[64]
Sitongangna Puang Allah Taala mattunda-tundai to kaper anna mappatayangi ise’iya api iya sundallea’ (naraka).
خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۚ لَا يَجِدُوْنَ وَلِيًّا وَّلَا نَصِيْرًا ۚ٦٥
Khālidīna fīhā abadā(n), lā yajidūna waliyyaw wa lā naṣīrā(n).
[65]
Ise’iya mannannungan di lalangna, ise’iya andiangi mallolongan (petturundungan) anna andiang (to’o) diang pattulung.
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِ يَقُوْلُوْنَ يٰلَيْتَنَآ اَطَعْنَا اللّٰهَ وَاَطَعْنَا الرَّسُوْلَا۠٦٦
Yauma tuqallabu wujūhuhum fin-nāri yaqūlūna yā laitanā aṭa‘nallāha wa aṭa‘nar-rasūlā.
[66]
Di allo wattu rupanna ise’iya dibali’ lomeang lalang di naraka, ise’iya ma’uang: “Maco-macoa pai tia tenna’ iyami’ tunru’ lao di Puang Allah Taala anna tunru’ to’o lao di suro.”
وَقَالُوْا رَبَّنَآ اِنَّآ اَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاۤءَنَا فَاَضَلُّوْنَا السَّبِيْلَا۠٦٧
Wa qālū rabbanā innā aṭa‘nā sādatanā wa kubarā'anā fa aḍallūnas-sabīlā.
[67]
Anna ise’iya ma’uang: “E Puangngi, sitongangna iyami’ pura matturu’i para pangulu anna para to kaiyangngi, mane ise’iya mappapusai iyami’ pole di tangalalang (iya parua).
رَبَّنَآ اٰتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيْرًا ࣖ٦٨
Rabbanā ātihim ḍi‘faini minal-‘ażābi wal‘anhum la‘nan kabīrā(n).
[68]
E Puangngi, paruai ise’iya paccallang dualliccung anna tunda-tundai, (pattunda) iya kaiyang.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ اٰذَوْا مُوْسٰى فَبَرَّاَهُ اللّٰهُ مِمَّا قَالُوْا ۗوَكَانَ عِنْدَ اللّٰهِ وَجِيْهًا ۗ٦٩
Yā ayyuhal-lażīna āmanū lā takūnū kal-lażīna āżau mūsā fa barra'ahullāhu mimmā qālū, wa kāna ‘indallāhi wajīhā(n).
[69]
E inggannana to matappa’, da mie’ diang sitteng to mappamonge’ Musa, jari Puang Allah Taala mappaccingngi’i pole di pitina’ iya me’apa napau ise’iya. Anna diangi to maappunnai onro (engeang) mala’bi’ di sesena Puang Allah Taala.
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَقُوْلُوْا قَوْلًا سَدِيْدًاۙ٧٠
Yā ayyuhal-lażīna āmanuttaqullāha wa qūlū qaulan sadīdā(n).
[70]
E inggannana to matappa’, pe’atakwao mie’ lao di Puang Allah Taala anna pappauo mie’ pau iya tongang (parua),
يُّصْلِحْ لَكُمْ اَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْۗ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيْمًا٧١
Yuṣliḥ lakum a‘mālakum wa yagfir lakum żunūbakum, wa may yuṭi‘illāha wa rasūlahū faqad fāza fauzan ‘aẓīmā(n).
[71]
Puang Allah Taala tongang na mappecoaiango’o mie’ panggauangmu anna maa'dappangan dosa-dosamu. Anna inai-inai matturu’i Puang Allah Taala anna suro-Na, jari sitongangna iyamo mallolongan apakalang iya kaiyang.
اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلَى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ فَاَبَيْنَ اَنْ يَّحْمِلْنَهَا وَاَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْاِنْسَانُۗ اِنَّهٗ كَانَ ظَلُوْمًا جَهُوْلًاۙ٧٢
Innā ‘araḍnal-amānata ‘alas-samāwāti wal-arḍi fa abaina ay yaḥmilnahā wa asyfaqna minhā wa ḥamalahal-insān(u), innahū kāna ẓalūman jahūlā(n).
[72]
Sitongangna Iyami’ pura mappangoloang amanat lao di langi’, anna lino, anna buttu, jari moka nasangi na massoppo iya di’o amanat-o anna marakke’i hiana’i manini, anna nasoppomi (na bawami) iya di’o amanat rupa tau-o. Sitongangna diangi di’o rupa tau-o tongang ta’lalo pagau’ bawang na cangngo sanna’,
لِّيُعَذِّبَ اللّٰهُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقٰتِ وَالْمُشْرِكِيْنَ وَالْمُشْرِكٰتِ وَيَتُوْبَ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ٧٣
Liyu‘ażżiballāhul-munāfiqīna wal-munāfiqāti wal-musyrikīna wal-musyrikāti wa yatūballāhu ‘alal-mu'minīna wal-mu'mināt(i), wa kānallāhu gafūrar raḥīmā(n).
[73]
Puang Allah Taala tongang na massessai to munape’ tommuane anna to baine, anna to musyrik (mappa’dua) tommuane anna to baine, anna Puang Allah Taala mattarima towa’na to matappa’ tommuane anna to baine. Anna diangi Puang Allah Taala Masarro Pa’dappang na Makkesayang.