Surah Ar-Rum
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
الۤمّۤ ۚ١
Alif lām mīm.
[1]
Alif Lām Mīm.
غُلِبَتِ الرُّوْمُۙ٢
Gulibatir-rūm(u).
[2]
Dikalami bassa Romawi,
فِيْٓ اَدْنَى الْاَرْضِ وَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُوْنَۙ٣
Fī adnal-arḍi wa hum mim ba‘di galabihim sayaglibūn(a).
[3]
Di banua iya kaminang kadeppu’, anna ise’iya dipuranamo dikala, napakalai.
فِيْ بِضْعِ سِنِيْنَ ەۗ لِلّٰهِ الْاَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَمِنْۢ بَعْدُ ۗوَيَوْمَىِٕذٍ يَّفْرَحُ الْمُؤْمِنُوْنَۙ٤
Fī biḍ‘i sinīn(a), lillāhil-amru min qablu wa mim ba‘d(u), wa yauma'iżiy yafraḥul-mu'minūn(a).
[4]
Di sisaapapai taung. Appunnanna Puang Allah Taala urusan di andiangnapa anna dipuranai (ise’iya pakala). Anna di allo (apakalangna bassa Romawi) di’o mariomi to matappa’,
بِنَصْرِ اللّٰهِ ۗيَنْصُرُ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ٥
Binaṣrillāh(i), yanṣuru may yasyā'(u), wa huwal-‘azīzur-raḥīm(u).
[5]
Sawa’ pattulungna Puang Allah Taala. Iya (Puang Allah Taala ) mattulung inai napoelo’. Anna Iya (Puang Allah Taala ) Masarro Maraya Pa’ulleang na Makkesayang.
وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ وَعْدَهٗ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ٦
Wa‘dallāh(i), lā yukhlifullāhu wa‘dahū wa lākinna akṡaran-nāsi lā ya‘lamūn(a).
[6]
(iyamo) di’o jannjinna Puang Allah Taala. Puang Allah Taala andiangi na mappesalai janjin-Na, anna iya tia mae’diangi rupa tau andiang ma’issang.
يَعْلَمُوْنَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۖ وَهُمْ عَنِ الْاٰخِرَةِ هُمْ غٰفِلُوْنَ٧
Ya‘lamūna ẓāhiram minal-ḥayātid-dun-yā, wa hum ‘anil-ākhirati hum gāfilūn(a).
[7]
Ise’iya sangga’ ma’issang (tappa’) anu laher pole di atuoang lino, anna ise’iya pole di atuoang ahera’, ise’iya takkalupa.
اَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوْا فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ ۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاۤئِ رَبِّهِمْ لَكٰفِرُوْنَ٨
Awalam yatafakkarū fī anfusihim, mā khalaqallāhus-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā illā bil-ḥaqqi wa ajalim musammā(n), wa inna kaṡīram minan-nāsi biliqā'i rabbihim lakāfirūn(a).
[8]
Apa’ mangapai ise’iya na andiang mappikkirri (ajariangna) alawena? Puang Allah Taala andiangi mappadiang langi’ anna lino anna anu iya diang di alle’na selaengna sawa’ akkatta iya tongang anna wattu iya dipattattu. Anna sitongangna mae’diangi pole di rupa tau tongang makkaperri assitang di Puangna ise’iya.
اَوَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ كَانُوْٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَّاَثَارُوا الْاَرْضَ وَعَمَرُوْهَآ اَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوْهَا وَجَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِۗ فَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْٓا اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَۗ٩
Awalam yasīrū fil-arḍi fayanẓurū kaifa kāna ‘āqibatul-lażīna min qablihim, kānū asyadda minhum quwwataw wa aṡārul-arḍa wa ‘amarūhā akṡara mimmā ‘amarūhā wa jā'athum rusuluhum bil-bayyināt(i), famā kānallāhu liyaẓlimahum wa lākin kānū anfusahum yaẓlimūn(a).
[9]
Apa’ andiangdi ise’iya mappadiang pellambang di baona lino anna mappennassai me’apai boe’na (iya naperasai) to di andiangnapai ise’iya. Iya di’o tauo la’bi magassingi pole ise’iya anna purai ise’iya ma’jama lino (lita’) anna mappaamang (mappama’muri) la’bi mae’di tia dadi anu iya pura napama’mur ise’iya. Anna polemi lao ise’iya para surona mambawa butti iya mannassa. Jari Puang Allah Taala tongang andiangi ta’lalo pagau’ bawang lao ise’iya. Anna iya tia ise’iyadi tia manggau’ bawang alawena toi tia.
ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِيْنَ اَسَاۤءُوا السُّوْۤاٰىٓ اَنْ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَكَانُوْا بِهَا يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ١٠
Ṡumma kāna ‘āqibatal-lażīna asā'us-sū'ā an każżabū bi'āyātillāhi wa kānū bihā yastahzi'ūn(a).
[10]
Mane diboe’na, passessa iya la’bi adae’ paccaparangna to mappogau’ adaeang, sawa’ diangi ise’iya malloso-losongan aya’-aya’na Puang Allah Taala anna diangi ise’iya samata ma’elle-ellei.
اَللّٰهُ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ١١
Allāhu yabda'ul-khalqa ṡumma yu‘īduhū ṡumma ilaihi turja‘ūn(a).
[11]
Puang Allah Taala mappammula mappadiang (rupa tau), mane napepembali’i (napatuoi) membali’, mane di sessa-Nai i’o mie’ dipepembali’.
وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُوْنَ١٢
Wa yauma taqūmus-sā‘atu yublisul-mujrimūn(a).
[12]
Anna di allo menjarinna keama’, to madosa makko’ cappu’ rannu.
وَلَمْ يَكُنْ لَّهُمْ مِّنْ شُرَكَاۤىِٕهِمْ شُفَعٰۤؤُا وَكَانُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ كٰفِرِيْنَ١٣
Wa lam yakul lahum min syurakā'ihim syufa‘ā'u wa kānū bisyurakā'ihim kāfirīn(a).
[13]
Anna andiang sinala diang pambei syafaat lao ise’iya pole di barahala (patung-patungna) anna diangi ise’iya makkaperri barahala (patung-patungna) di’o.
وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَفَرَّقُوْنَ١٤
Wa yauma taqūmus-sā‘atu yauma'iżiy yatafarraqūn(a).
[14]
Anna di allo menjarinna keama’, di allo di’o ise’iya (rupa tau) sisara-sara’i.
فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَهُمْ فِيْ رَوْضَةٍ يُّحْبَرُوْنَ١٥
Fa ammal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti fahum fī rauḍatiy yuḥbarūn(a).
[15]
Anna to matappa’ anna mappgau’ apiangan, jari ise’iya lalangi di (uma) suruga na mario.
وَاَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَلِقَاۤئِ الْاٰخِرَةِ فَاُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَ١٦
Wa ammal-lażīna kafarū wa każżabū bi'āyātinā wa liqā'il-ākhirati fa'ulā'ika fil-‘ażābi muḥḍarūn(a).
[16]
Anna to kaper anna malloso-losongan aya’-aya’-I (Koroang) anna (malloso-losongan) toi asitangan allo ahera’, jari ise’iya tatta’i lalang di passessa (naraka).
فَسُبْحٰنَ اللّٰهِ حِيْنَ تُمْسُوْنَ وَحِيْنَ تُصْبِحُوْنَ١٧
Fa subḥānallāhi ḥīna tumsūna wa ḥīna tuṣbiḥūn(a).
[17]
Jari pattasa’beo lao di Puang Allah Taala di wattu diomu di arawiang anna di wattu diomu di malimang (wattu suwu).
وَلَهُ الْحَمْدُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَعَشِيًّا وَّحِيْنَ تُظْهِرُوْنَ١٨
Wa lahul-ḥamdu fis-samāwāti wal-arḍi wa ‘asyiyyaw wa ḥīna tuẓhirūn(a).
[18]
Anna di sesena (Puang Allah Taala) inggannana pappuyi di langi’ anna di lino anna di wattu diomu di arawiang anna di wattu diomu di lohor.
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۗوَكَذٰلِكَ تُخْرَجُوْنَ ࣖ١٩
Yukhrijul-ḥayya minal-mayyiti wa yukhrijul-mayyita minal-ḥayyi wa yuḥyil-arḍa ba‘da mautihā, wa każālika tukhrajūn(a).
[19]
Iya (Puang) mappasungi anu tuo pole di anu mate, anna mappasung anu mate pole di anu tuo, anna mappatuo lino di purana mate. Anna bassami di’o na dipasungo’o mie’ pole (di ku’bur).
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ اِذَآ اَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُوْنَ٢٠
Wa min āyātihī an khalaqakum min turābin ṡumma iżā antum basyarun tantasyirūn(a).
[20]
Anna di antara tanda-tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala), iyamo Iya mappadiango’-o mie’ pole di lita’, mane tappa menjario mie’ rupa to ma’biya-biya.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوْٓا اِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَّوَدَّةً وَّرَحْمَةً ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ٢١
Wa min āyātihī an khalaqa lakum min anfusikum azwājal litaskunū ilaihā wa ja‘ala bainakum mawaddataw wa raḥmah(tan), inna fī żālika la'āyātil liqaumiy yatafakkarūn(a).
[21]
Anna di antara tanda-tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala), iyamo Iya mappadiang di sesemu pa’baliang (para baine) pole di alawemu mie’, mamoare’o patottongo’o anna musa’ding sannango’o lao, anna napajari di sesemu mie’ sayang anna makkesayang. Sitongangna di bassa di’o tongang diang tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala) di sesena kaum iya mappikkir.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ خَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافُ اَلْسِنَتِكُمْ وَاَلْوَانِكُمْۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْعٰلِمِيْنَ٢٢
Wa min āyātihī khalqus-samāwāti wal-arḍi wakhtilāfu alsinatikum wa alwānikum, inna fī żālika la'āyātil lil-‘ālimīn(a).
[22]
Anna di antara tanda-tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala), iyamo Iya mappadiang langi’ anna lino anna sillae-laengan mie’ basamu, anna sillae-laengan bulu (uli’mu). Sitongangna iya bassa di’o tongang diang tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala) di sesena to ma’issang.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ مَنَامُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاۤؤُكُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَ٢٣
Wa min āyātihī manāmukum bil-laili wan-nahāri wabtigā'ukum min faḍlih(ī), inna fī żālika la'āyātil liqaumiy yasma‘ūn(a).
[23]
Anna di antara tanda-tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala), iyamo tindomu mie’ di wattu bongi anna wattu allo, anna usahamu ma’itai sambare palla’birang (pappidalle’-Na). Sitongangna di bassa di’o tongang diang tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala) di sesena kaum iya ma’irrangngi.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَيُحْيٖ بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ٢٤
Wa min āyātihī yurīkumul-barqa khaufaw wa ṭama‘aw wa yunazzilu minas-samā'i mā'an fa yuḥyī bihil-arḍa ba‘da mautihā, inna fī żālika la'āyātil liqaumiy ya‘qilūn(a).
[24]
Anna di antara tanda-tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala), iyamo Iya mappatiroiango’o mie’ killa’ na (mappapole) arakkeang anna rannu, anna Iya mappaturung uai urang pole di langi’, mane mappatuoi lino dipurana mate. Sitongangna di bassa di’o diang tanda (alama’) di sesena kaum iya keakkalang).
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ تَقُوْمَ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُ بِاَمْرِهٖۗ ثُمَّ اِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةًۖ مِّنَ الْاَرْضِ اِذَآ اَنْتُمْ تَخْرُجُوْنَ٢٥
Wa min āyātihī an taqūmas-samā'u wal-arḍu bi'amrih(ī), ṡumma iżā da‘ākum da‘watam minal-arḍi iżā antum takhrujūn(a).
[25]
Anna di antara tanda-tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala), iyamo mekke’de’na langi’ anna lino sawa’ elo’ (pesio-Na). Mane mua’ Iya ma’illongngio mie’ pissang pe’illong di lino, di wattu di’o tappa messungo’o mie’ (pole di ku’bur).
وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قٰنِتُوْنَ٢٦
Wa lahū man fis-samāwāti wal-arḍ(i), kullul lahū qānitūn(a).
[26]
Anna appunnannai (Puang Allah Taala) anu iya diang di langi’ anna di lino. Inggannana sangga’ di sese-Nai tunru’.
وَهُوَ الَّذِيْ يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَهُوَ اَهْوَنُ عَلَيْهِۗ وَلَهُ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ٢٧
Wa huwal-lażī yabda'ul-khalqa ṡumma yu‘īduhū wa huwa ahwanu ‘alaih(i), wa lahul-maṡalul-a‘lā fis-samāwāti wal-arḍ(i), wa huwal-‘azīzul-ḥakīm(u).
[27]
Anna Iya (Puang Allah Taala) mappamula mappadiang rupa tau, mane mappepembali’ (mappatuoi) membali’, anna mappatuo membali’ la’bi malammori di sese-Na (Puang Allah Taala). Anna di sese-Nai sipa’ Iya Masarro Matinggi di langi’ anna di lino. Anna Iya (Puang) Masarro Maraya Pa’ulleang na Maroro (Adil).
ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلًا مِّنْ اَنْفُسِكُمْۗ هَلْ لَّكُمْ مِّنْ مَّا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ مِّنْ شُرَكَاۤءَ فِيْ مَا رَزَقْنٰكُمْ فَاَنْتُمْ فِيْهِ سَوَاۤءٌ تَخَافُوْنَهُمْ كَخِيْفَتِكُمْ اَنْفُسَكُمْۗ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ٢٨
Ḍaraba lakum maṡalam min anfusikum, hal lakum mim mā malakat aimānukum min syurakā'a fī mā razaqnākum fa'antum fīhi sawā'un takhāfūnahum kakhīfatikum anfusakum, każālika nufaṣṣilul-āyāti liqaumiy ya‘qilūn(a).
[28]
Iya (Puang) mappapia akkalarapangan di sesemu mie’ di alawemu toi i’o mie’. Diangdi di antara batua matuna iya naappunnai lima kananmu, massolango’o lalangna maappunnai dalle’ iya Iyami’ pura dibeio, jari sittengo’o ise’iya lalang ha’ (mappapa’guna di’o dalle’o), marakke’o mie’ lao ise’iya me’apao marakke’ di alawemu. Bassami di’o Iyami’ mappannassa aya’-aya’ di sesena kaum iya keakkalang.
بَلِ اتَّبَعَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اَهْوَاۤءَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ فَمَنْ يَّهْدِيْ مَنْ اَضَلَّ اللّٰهُ ۗوَمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ٢٩
Balittaba‘al-lażīna ẓalamū ahwā'ahum bigairi ‘ilm(in), famay yahdī man aḍallallāh(u), wa mā lahum min nāṣirīn(a).
[29]
Anna iya tia to pagau’ bawang mappeccoe’i hawa nassunna. Andiang diang pa’issanganna. Jari inaidi na manjolloangi to pura napapusa Puang Allah Taala? Anna andiang diang ise’iya mau na mesa tau pattulung.
فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًاۗ فِطْرَتَ اللّٰهِ الَّتِيْ فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَاۗ لَا تَبْدِيْلَ لِخَلْقِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُۙ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙ٣٠
Fa aqim wajhaka lid-dīni ḥanīfā(n), fiṭratallāhil-latī faṭaran-nāsa ‘alaihā, lā tabdīla likhalqillāh(i), żālikad-dīnul-qayyim(u), wa lākinna akṡaran-nāsi lā ya‘lamūn(a).
[30]
Jari pepeolo maroroi rupammu lao di agamana (Puang Allah Taala). (Peatatta’o di) pitrahna Puang Allah Taala iya pura mappapia rupa tau me’apai fitrah di’o. Andiang diang tokko (benru’) laeng pole di pitrahna Puang Allah Taala. (Iyamo) agama maroro, anna iya tia mae’diangi rupa tau andiang ma’issang,
۞ مُنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ وَاتَّقُوْهُ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُشْرِكِيْنَۙ٣١
Munībīna ilaihi wattaqūhu wa aqīmuṣ-ṣalāta wa lā takūnū minal-musyrikīn(a).
[31]
siola membali’ me’atowa’ lao (di Puang) anna me’atakwa lao di sese-Na, anna ke’deangi mie’ sambayang, anna da mie’ pettama’ di to mappa’dua (Puang Allah Taala).
مِنَ الَّذِيْنَ فَرَّقُوْا دِيْنَهُمْ وَكَانُوْا شِيَعًا ۗ كُلُّ حِزْبٍۢ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ٣٢
Minal-lażīna farraqū dīnahum wa kānū syiya‘ā(n), kullu ḥizbim bimā ladaihim fariḥūn(a).
[32]
Iyamo to mappasisara-sara’ agamana, anna ise’iya menjari sisaapa golongan. Tungga’-tungga’ golongan nasa’ding banggai di anu naappunnai golonganna.
وَاِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُّنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ ثُمَّ اِذَآ اَذَاقَهُمْ مِّنْهُ رَحْمَةً اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙ٣٣
Wa iżā massan-nāsa ḍurrun da‘au rabbahum munībīna ilaihi ṡumma iżā ażāqahum minhu raḥmatan iżā farīqum minhum birabbihim yusyrikūn(a).
[33]
Anna mua’ rupa tau naruai mesa awala’, ise’iya me’illongi lao di Puangna, siola membali’ (me’atowa’) di sese-Na, anna mua’ Puang Allah Taala mapparuai ise’iya (saicco’) pammase-Na, tappa (diangi) sambareang ise’iya mappa’dua (Puang Allah Taala).
لِيَكْفُرُوْا بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْۗ فَتَمَتَّعُوْاۗ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ٣٤
Liyakfurū bimā ātaināhum, fatamatta‘ū, fasaufa ta‘lamūn(a).
[34]
Paso’nami ise’iya makkaperri pammase-I iya pura dibei lao ise’iya. Jari pe’asannango’o mie’, jari manini na muissangi mie’ (boe’na panggauangmu).
اَمْ اَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوْا بِهٖ يُشْرِكُوْنَ٣٥
Am anzalnā ‘alaihim sulṭānan fahuwa yatakallamu bimā kānū bihī yusyrikūn(a).
[35]
Iyade’ ruadi Iyami’ mappaturung lao ise’iya katarangan, iya mappannassa (mappattongang) iya diangi ise’iya samata napappa’duang (Puang)?
وَاِذَآ اَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوْا بِهَاۗ وَاِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ اِذَا هُمْ يَقْنَطُوْنَ٣٦
Wa iżā ażaqnan-nāsa raḥmatan fariḥū bihā, wa in tuṣibhum sayyi'atum bimā qaddamat aidīhim iżā hum yaqnaṭūn(a).
[36]
Anna mua’ Iyami’ mapperasai pammase lao di rupa tau, napominasai ise’iya mario sawa’ iya di’o pammaseo. Anna mua’ ise’iya narua awala’ sawa’ asalang iya pura napogau’ limanna ise’iya toi tia, ise’iya tappa cappu’ rannu.
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ٣٧
Awalam yarau annallāha yabsuṭur-rizqa limay yasyā'u wa yaqdir(u), inna fī żālika la'āyātil liqaumiy yu'minūn(a).
[37]
Apa’ andiangdi ise’iya mappennassai mua’ sitongangna Puang Allah Taala mambei dalle’ lao di to napoelo’-Na, anna Iya (Puang) to’o mappasippi’ (dalle’). Sitongangna di bassa di’o tongang diang tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala) di sesena kaum iya matappa’.
فَاٰتِ ذَا الْقُرْبٰى حَقَّهٗ وَالْمِسْكِيْنَ وَابْنَ السَّبِيْلِۗ ذٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ يُرِيْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ ۖوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ٣٨
Fa āti żal-qurbā ḥaqqahū wal-miskīna wabnas-sabīl(i), żālika khairul lil-lażīna yurīdūna wajhallāh(i), wa ulā'ika humul-mufliḥūn(a).
[38]
Jari bei’i ha’na sangana’ iya kaminang kadeppu’, bassa topa di to pakker (kasi-asi) anna to lalang di pellambang. Iyamo di’o la’bi macoa di sesena to ma’itai riona Puang Allah Taala, anna ise’iyamo di’o to sumaro.
وَمَآ اٰتَيْتُمْ مِّنْ رِّبًا لِّيَرْبُوَا۟ فِيْٓ اَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُوْا عِنْدَ اللّٰهِ ۚوَمَآ اٰتَيْتُمْ مِّنْ زَكٰوةٍ تُرِيْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُضْعِفُوْنَ٣٩
Wa mā ātaitum mir ribal liyarbuwa fī amwālin-nāsi falā yarbū ‘indallāh(i), wa mā ātaitum min zakātin turīdūna wajhallāhi fa'ulā'ika humul-muḍ‘ifūn(a).
[39]
Anna mesa panggauang riba (mappalappi) iya mupibengan malaai iya di’o barango mallappi di sesena Puang Allah Taala. Anna anu iya mupibei borong sakka’ iya musanga na mappapole riona Puang Allah Taala, jari ise’iyamo di’o mappaliccu-liccung (appalangna).
اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْۗ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّفْعَلُ مِنْ ذٰلِكُمْ مِّنْ شَيْءٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ٤٠
Allāhul-lażī khalaqakum ṡumma razaqakum ṡumma yumītukum ṡumma yuḥyīkum, hal min syurakā'ikum may yaf‘alu min żālikum min syai'(in), subḥānahū wa ta‘ālā ‘ammā yusyrikūn(a).
[40]
Puang Allah Taala mappadiango’-o mie’, mane mappidalle’io mie’, mane mappamateo mie’, mane mappatuo’o mie’ (membali’). Diangdi to mupappa’duang di Puang Allah Taala di’o iya mala mappogau’ seu-seuwa iya bassa di’o? Masarro Mapaccingi (Puang Allah Taala) anna Masarro Matinggi pole di anu iya na pappa’duang ise’iya.
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ اَيْدِى النَّاسِ لِيُذِيْقَهُمْ بَعْضَ الَّذِيْ عَمِلُوْا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ٤١
Żaharal-fasādu fil-barri wal-baḥri bimā kasabat aidin-nāsi liyużīqahum ba‘ḍal-lażī ‘amilū la‘allahum yarji‘ūn(a).
[41]
Mannassa lattomi adaeang (arrusang) dio di pottana anna dio di sasi’ sawa’ panggauang limanna rupa tau. (Puang Allah Taala melo’) malaai ise’iya marrasai sambareang pole di panggauangna, mamoare’i ise’iya membali’ lao (di tangalalang iya tongang).
قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلُۗ كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّشْرِكِيْنَ٤٢
Qul sīrū fil-arḍi fanẓurū kaifa kāna ‘āqibatul-lażīna min qabl(u), kāna akṡaruhum musyrikīn(a).
[42]
Pa’uango’o (Muhammad): “Pellambamo’o mie’ di baona lino anna pennassai me’apai capparangna to diolo’. Mae’diangi ise’iya to mappa’dua (Puang Allah Taala).
فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ يَوْمَىِٕذٍ يَّصَّدَّعُوْنَ٤٣
Fa aqim wajhaka lid-dīnil-qayyimi min qabli ay ya'tiya yaumul lā maradda lahū minallāhi yauma'iżiy yaṣṣadda‘ūn(a).
[43]
Jari tipatengnamo di’o, pepeoloi rupammu lao di agama iya maroro (Sallang) di andiangnapa pole di Puang Allah Taala mesa allo iya andiang mala dipusara (disu’eang apoleanganna), di allo di’o ise’iya sisara-sara’.
مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَۙ٤٤
Man kafara fa ‘alaihi kufruh(ū), wa man ‘amila ṣāliḥan fali'anfusihim yamhadūn(a).
[44]
Inai-inai kaper, jari iyatomo tia na mattanggung (akiba’) akaperangna. Anna inai-inai mappogau’ apiangan, jari dialawena toi tia ise’iya mappataya (engeang iya mappamasannang),
لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الْكٰفِرِيْنَ٤٥
Liyajziyal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti min faḍlih(ī), innahū lā yuḥibbul-kāfirīn(a).
[45]
Mamoare’i Puang Allah Taala mambei appalang lao di to matappa’ anna mappogau’ apiangan pole di palla’birang-Na. Sitongangna Iya (Puang) andiangi ma’elo’i to kaper.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ يُّرْسِلَ الرِّيٰحَ مُبَشِّرٰتٍ وَّلِيُذِيْقَكُمْ مِّنْ رَّحْمَتِهٖ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِاَمْرِهٖ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ٤٦
Wa min āyātihī ay yursilar-riyāḥa mubasysyirātiw wa liyużīqakum mir raḥmatihī wa litajriyal-fulka bi'amrihī wa litabtagū min faḍlihī wa la‘allakum tasykurūn(a).
[46]
Anna di antara tanda-tanda (alama’ akkuasangna Puang Allah Taala), iyamo makkiringi angin pambawa karewa mapperio-rio anna mapperasai di sesemu sambareang pole di pammase-Na anna mamoare’i kappal malai sumombal sawa’ parenta-Na anna malaao mie’ ma’itai palla’birang-Na, anna mamoare’o mie’ me’asukkur.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلًا اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَاۤءُوْهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْاۗ وَكَانَ حَقًّاۖ عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ٤٧
Wa laqad arsalnā min qablika rusulan ilā qaumihim fajā'ūhum bil-bayyināti fantaqamnā minal-lażīna ajramū, wa kāna ḥaqqan ‘alainā naṣrul-mu'minīn(a).
[47]
Anna sitongangna Iyami’ pura ma’utus di andiangmupa sisaapa suro lao di kaumna. Ise’iya pole lao di sesena sawa’ mambawa katarangan (iya sukku’), mane Iyami’ mappogau’ pambalasan lao di to madosa. Anna diangi awajika’i na’ mattulung to matappa’.
اَللّٰهُ الَّذِيْ يُرْسِلُ الرِّيٰحَ فَتُثِيْرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهٗ فِى السَّمَاۤءِ كَيْفَ يَشَاۤءُ وَيَجْعَلُهٗ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلٰلِهٖۚ فَاِذَآ اَصَابَ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَۚ٤٨
Allāhul-lażī yursilur-riyāḥa fatuṡīru saḥāban fayabsuṭuhū fis-samā'i kaifa yasyā'u wa yaj‘aluhū kisafan fataral-wadqa yakhruju min khilālih(ī), fa'iżā aṣāba bihī may yasyā'u min ‘ibādihī iżā hum yastabsyirūn(a).
[48]
Puang Allah Taala, Iya makkiring angin (iri’), mane iri’ di’o mappatiuya’ (mappalenggu’) tai iri’ anna Puang Allah Taala mamballari di langi’ me’apai elo’-Na, anna natokkoi membocco-bocco, mane ma’itao (uai) urang messung, jari mua’ (uai) urang di’o messung pole di alle-alle’na marrua para batuan-Na Iya napoelo’, tappa silalona ise’iya mario.
وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمُبْلِسِيْنَۚ٤٩
Wa in kānū min qabli ay yunazzala ‘alaihim min qablihī lamublisīn(a).
[49]
Padahal di wattu andiangnapai dipaturung (uai) urang lao ise’iya, ise’iya tongang cappu’ rannu.
فَانْظُرْ اِلٰٓى اٰثٰرِ رَحْمَتِ اللّٰهِ كَيْفَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ ذٰلِكَ لَمُحْيِ الْمَوْتٰىۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ٥٠
Fanẓur ilā āṡāri raḥmatillāhi kaifa yuḥyil-arḍa ba‘da mautihā, inna żālika lamuḥyil-mautā, wa huwa ‘alā kulli syai'in qadīr(un).
[50]
Jari pennassai lao pa’bateangna pemmasena Puang Allah Taala, me’apai Puang Allah Taala mappatuo lino iya matemo. Sitongangna iya bassa di’o, Iya Puang (kuasa) mappatuo anu mate. Anna Iya (Puang) Masarro Kuasa di inggannana seu-seuwa.
وَلَىِٕنْ اَرْسَلْنَا رِيْحًا فَرَاَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوْا مِنْۢ بَعْدِهٖ يَكْفُرُوْنَ٥١
Wa la'in arsalnā rīḥan fara'auhu muṣfarral laẓallū mim ba‘dihī yakfurūn(a).
[51]
Anna sitongangna, mua’ Iyami’ makkiring iri’ (lao di tuda-tuda’) mane ise’iya ma’itai (tuda-tuda’ di’o) menjari mariri (mara’e), napominasai ise’iya di puranamo di’o tatta’i kaper.
فَاِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِيْنَ٥٢
Fa innaka lā tusmi‘ul-mautā wa lā tusmi‘uṣ-ṣummad-du‘ā'a iżā wallau mudbirīn(a).
[52]
Jari sitongangna andiango’o na mala mappajari to mate mala ma’irrangngi, anna mappajari to binga mala ma’irrangngi pe’illong (pesioang), mua’ ise’iya menggiling meppondo’.
وَمَآ اَنْتَ بِهٰدِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلٰلَتِهِمْۗ اِنْ تُسْمِعُ اِلَّا مَنْ يُّؤْمِنُ بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ مُّسْلِمُوْنَ ࣖ٥٣
Wa mā anta bihādil-‘umyi ‘an ḍalālatihim, in tusmi‘u illā may yu'minu bi'āyātinā fahum muslimūn(a).
[53]
Anna andiango’o na mala mambei patiroang lao di to buta (mata atena) pole di apusangna. Anna andiango’o mala mappepe’irrangan (patiroangna Puang) selaengna di to matappa’ di aya’-aya’-I. Ise’iyamo di’o to masserakang alawena (lao di Iyami’).
۞ اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْۢ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْۢ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَّشَيْبَةً ۗيَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُۚ وَهُوَ الْعَلِيْمُ الْقَدِيْرُ٥٤
Allāhul-lażī khalaqakum min ḍa‘fin ṡumma ja‘ala mim ba‘di ḍa‘fin quwwatan ṡumma ja‘ala mim ba‘di quwwatin ḍa‘faw wa syaibah(tan), yakhluqu mā yasyā'(u), wa huwal-‘alīmul-qadīr(u).
[54]
Puang Allah Taala, Iya mappadiango’-o mie’ pole di malamma, mane Iya mappajari di malamma di’o menjari kua’ (magassing), mane Iya mappajario dipurana kua’ (magassing) malamma (membali’) anna mane uangan. Iya mappajari anu iya napoelo’ anna Iya (Puang) Masarro Paissang na Kuasa.
وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُوْنَ ەۙ مَا لَبِثُوْا غَيْرَ سَاعَةٍ ۗ كَذٰلِكَ كَانُوْا يُؤْفَكُوْنَ٥٥
Wa yauma taqūmus-sā‘atu yuqsimul-mujrimūn(a), mā labiṡū gaira sā‘ah(tin), każālika kānū yu'fakūn(a).
[55]
Anna di allo menjarinna keama’, mattundami to madosa, ise’iya andiang makko’ (lalang di ku’burna) selaengna cinappa’ (le’ba’). Bassami di’o ise’iya tulu dipepeppondo’ (pole di atongangan).
وَقَالَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَالْاِيْمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ اِلٰى يَوْمِ الْبَعْثِۖ فَهٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلٰكِنَّكُمْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ٥٦
Wa qālal-lażīna ūtul-‘ilma wal-īmāna laqad labiṡtum fī kitābillāhi ilā yaumil-ba‘ṡ(i), fa hāżā yaumul-baṡi wa lākinnakum kuntum lā ta‘lamūn(a).
[56]
Anna ma’uangi to dibei pa’issangan anna tappa’ (lao di to kaper): “Sitongangna makko’mo'o (lalang di ku’bur) me’apa pato’na Puang Allah Taala, lambi’ allo di patiwa’asna to mate. Jari iyamo di’e allo dipatiwa’as. Anna iya tia diango’o mie’ samata andiang ma’issangi (maatappa’i).
فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يَنْفَعُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُوْنَ٥٧
Fa yauma'iżil lā yanfa‘ul-lażīna ẓalamū ma‘żiratuhum wa lā hum yusta‘tabūn(a).
[57]
jari di allo di’o andiangmo diang gunana perau (a’dappangna) to ta’lalo pagau’ bawang, anna ise’iya andiang tomi dibei wattu me’atowa’.
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۗ وَلَىِٕنْ جِئْتَهُمْ بِاٰيَةٍ لَّيَقُوْلَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا مُبْطِلُوْنَ٥٨
Wa laqad ḍarabnā lin-nāsi fī hāżal-qur'āni min kulli maṡal(in), wa la'in ji'tahum bi'āyatil layaqūlannal-lażīna kafarū in antum illā mubṭilūn(a).
[58]
Anna sitongangna Iyami’ pura mappannassa lao di rupa tau mae’di akkalarapangan lalang di Koroang. Anna sitongangna mua’ mambawao mesa aya’ lao ise’iya, to kaper di’o tongang na ma’uang: “I’o mie’ andiang laeng selaengna sangga’ to mappapia anu pasala.”
كَذٰلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ٥٩
Każālika yaṭba‘ullāhu ‘alā qulūbil-lażīna lā ya‘lamūn(a).
[59]
Bassami di’o Puang Allah Taala makkocci mate atena to andiang (melo’) ma’issang.
فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِيْنَ لَا يُوْقِنُوْنَ ࣖ٦٠
Faṣbir inna wa‘dallāhi ḥaqquw wa lā yastakhiffannakal-lażīna lā yūqinūn(a).
[60]
Jari pe’sa’barmo’o, sitongangna janjinna Puang Allah Taala tongang (parua) anna da le’ba’i to andiang maatappa’i (atonganganna aya’-aya’-Na Puang Allah Taala) di’o mappabalisao.