Surah Al-Qasas

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
طٰسۤمّۤ١
Ṭā Sīm Mīm.
[1] Ṭā Sīn Mīm.

تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ٢
Tilka āyātul-kitābil-mubīn(i).
[2] Iyamo di’e aya’-aya’ Kitta’ (Koroang) iya ma’nyata (mannassa).

نَتْلُوْا عَلَيْكَ مِنْ نَّبَاِ مُوْسٰى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ٣
Natlū ‘alaika min naba'i mūsā wa fir‘auna bil-ḥaqqi liqaumiy yu'minūn(a).
[3] Iyami’ mambacangano’o pole di (sambareang) kissana Musa anna Fir’aun siola tongang (parua) di sesena kaum iya matappa’.

اِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى الْاَرْضِ وَجَعَلَ اَهْلَهَا شِيَعًا يَّسْتَضْعِفُ طَاۤىِٕفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ اَبْنَاۤءَهُمْ وَيَسْتَحْيٖ نِسَاۤءَهُمْ ۗاِنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِيْنَ٤
Inna fir‘auna ‘alā fil-arḍi wa ja‘ala ahlahā syiya‘ay yastaḍ‘ifu ṭā'ifatam minhum yużabbiḥu abnā'ahum wa yastaḥyī nisā'ahum, innahū kāna minal-mufsidīn(a).
[4] Sitongangna Fir’aun mappogau’i ata’laloang di baona lino anna napajari pakkappungna sisara-sara’, ma’inda-inda’i sambareang pole ise’iya, manggere’i ana’ tommuanena anna mappaso’na-so’nai tuo ana’ to bainena. Sitongangna (Fir’aun) diangi to mappogau’ adaeang.

وَنُرِيْدُ اَنْ نَّمُنَّ عَلَى الَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْا فِى الْاَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ اَىِٕمَّةً وَّنَجْعَلَهُمُ الْوٰرِثِيْنَ ۙ٥
Wa nurīdu an namunna ‘alal-lażīnastuḍ‘ifū fil-arḍi wa naj‘alahum a'immataw wa naj‘alahumul-wāriṡīn(a).
[5] Anna Iyami’ melo’ mambei palla’birang lao di to disussai dio di lita’ (Masser), anna (melo’) mappajari ise’iya punggawa anna mappajari ise’iya to mammana’ (lino),

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوْدَهُمَا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَحْذَرُوْنَ٦
Wa numakkina lahum fil-arḍi wa nuriya fir‘auna wa hāmāna wa junūdahumā minhum mā kānū yaḥżarūn(a).
[6] Anna Iyami’ na mappamakasau’i onrona ise’iya di baona lino anna Iyami’ na mappatiroi Fir’aun anna Haman siola joa’na (Fir’aun danna Hamam), iya ise’iya samata narakke’ pole ise’iya.

وَاَوْحَيْنَآ اِلٰٓى اُمِّ مُوْسٰٓى اَنْ اَرْضِعِيْهِۚ فَاِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَاَلْقِيْهِ فِى الْيَمِّ وَلَا تَخَافِيْ وَلَا تَحْزَنِيْ ۚاِنَّا رَاۤدُّوْهُ اِلَيْكِ وَجَاعِلُوْهُ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ٧
Wa auḥainā ilā mūsā an arḍi‘īh(i), fa'iżā khifti ‘alaihi fa'alqīhi fil yammi wa lā takhāfī wa lā taḥzanī, innā rāddūhu ilaiki wa jā‘ilūhu minal-mursalīn(a).
[7] Anna Iyami’ ma’wahyukang (mambei patiroang) lao indona Musa: “Pasusui, anna mua’ mupaarakkeangi jari anusangi dio di binanga (Nil). Anna da parakke’ anna da to’o pasara nyawa, sitongangna Iyami’ na mappepem­bali’i mating di sesemu, anna dipajari-i (salah mesana) para suro.

فَالْتَقَطَهٗٓ اٰلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُوْنَ لَهُمْ عَدُوًّا وَّحَزَنًاۗ اِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوْدَهُمَا كَانُوْا خٰطِـِٕيْنَ٨
Faltaqaṭahū ālu fir‘auna liyakūna lahum ‘aduwwaw wa ḥazanā(n), inna fir‘auna wa hāmāna wa junūdahumā kānū khāṭi'īn(a).
[8] Jari naduru’mi keluargana Fir’aun, iya (manini) menjari bali anna amasarang nyawa di sesena. Sitongangna Fir’aun anna Haman siola joa’na diangi pasalah.

وَقَالَتِ امْرَاَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّيْ وَلَكَۗ لَا تَقْتُلُوْهُ ۖعَسٰٓى اَنْ يَّنْفَعَنَآ اَوْ نَتَّخِذَهٗ وَلَدًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ٩
Wa qālatimra'atu fir‘auna qurratu ‘ainil lī wa lak(a), lā taqtulūh(u), ‘asā ay yanfa‘anā au nattakhiżahū waladaw wa hum lā yasy‘urūn(a).
[9] Anna bainena Fir’aun ma’uang: (Iya di’e nana’eke) pappamarandang mata ate di seseu anna di sesemu. Da mupatei-i, mamoare’i ma’guna lao di seseta iyade’ dialai menjari ana’ta, anna ise’iya andiangi nasa’ding.

وَاَصْبَحَ فُؤَادُ اُمِّ مُوْسٰى فٰرِغًاۗ اِنْ كَادَتْ لَتُبْدِيْ بِهٖ لَوْلَآ اَنْ رَّبَطْنَا عَلٰى قَلْبِهَا لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ١٠
Wa aṣbaḥa fu'ādu ummi mūsā fārigā(n), in kādat latubdī bihī lau lā ar rabaṭnā ‘alā qalbihā litakūna minal-mu'minīn(a).
[10] Anna menjari suppumi atena indona Musa. Sitongangna saicco’ le’bapai na napaui (liwang rahasiana Musa), tenna’ andiangi Iyami’ mappamakasau’ atena, malaai mettama to matappa’.

وَقَالَتْ لِاُخْتِهٖ قُصِّيْهِۗ فَبَصُرَتْ بِهٖ عَنْ جُنُبٍ وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ١١
Wa qālat li'ukhtihī quṣṣīh(i), fabaṣurat bihī ‘an junubiw wa hum lā yasy‘urūn(a).
[11] Anna (indona Musa) ma’uang lao di lulluare’ (to bainena Musa): “Ule’i lao.” Jari naitai (Musa) pole karao, anna ise’iya andiangi nasa’ding.

۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰٓى اَهْلِ بَيْتٍ يَّكْفُلُوْنَهٗ لَكُمْ وَهُمْ لَهٗ نٰصِحُوْنَ١٢
Wa ḥarramnā ‘alaihil-marāḍi‘a min qablu faqālat hal adullukum ‘alā ahli baitiy yakfulūnahū lakum wa hum lahū nāṣiḥūn(a).
[12] Anna Iyami’ mapposarai (Musa) sumusu lao di para to baine iya melo’ mappasusui di andiangnapa di’o, jari ma’uangmi (lulluare’ to bainena Musa): “Melo’do’o mie’ ujolloang keluarga iya mala na mappiarai di sesena anna ise’iya menggau’ macoa di sesena?”

فَرَدَدْنٰهُ اِلٰٓى اُمِّهٖ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ اَنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ١٣
Faradadnāhu ilā ummihī kai taqarra ‘ainuhā wa lā taḥzana wa lita‘lama anna wa‘dallāhi ḥaqquw wa lākinna akṡarahum lā ya‘lamūn(a).
[13] Jari Iyami’ mapppepembali-i (Musa) lao di indona, mamoare’i sannang atena anna andiang masara nyawa anna mamoare’i naissang mua’ janjinna Puang Allah Taala tongang (parua), anna iya tia mai’diangi ise’iya andiang ma’issang.

وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَاسْتَوٰىٓ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًاۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ١٤
Wa lammā balaga asyuddahū wastawā ātaināhu ḥukmaw wa ‘ilmā(n), wa każālika najzil-muḥsinīn(a).
[14] Anna di wattunna (Musa) ganna’ ummur anna sukku’ akkalangna. Iyami’ mambei-i lao hikmah (anabiang) anna pa’issangan. Anna bassami di’o Iyami’ mambalas lao di to mappogau’ apiangan.

وَدَخَلَ الْمَدِيْنَةَ عَلٰى حِيْنِ غَفْلَةٍ مِّنْ اَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيْهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلٰنِۖ هٰذَا مِنْ شِيْعَتِهٖ وَهٰذَا مِنْ عَدُوِّهٖۚ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِيْ مِنْ شِيْعَتِهٖ عَلَى الَّذِيْ مِنْ عَدُوِّهٖ ۙفَوَكَزَهٗ مُوْسٰى فَقَضٰى عَلَيْهِۖ قَالَ هٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِيْنٌ١٥
Wa dakhalal-madīnata ‘alā ḥīni gaflatim min ahlihā fawajada fīhā rajulaini yaqtatilān(i), hāżā min syī‘atihī wa hāżā min ‘aduwwih(ī), fastagāṡahul-lażī min syī‘atihī ‘alal-lażī min ‘aduwwih(ī), fawakazahū mūsā faqaḍā ‘alaih(i), qāla hāżā min ‘amalisy-syaiṭān(i), innahū ‘aduwwum muḍillum mubīn(un).
[15] Anna (Musa) mettama di kota (Memphis) di wattu pakkappungna salendoang (balinganga), jari naruppa’i lalang di kota di’o da’dua tau tommuane sialla, mesa pole di golongan (Bani Israil) anna mesana pole di balinna (kaumna Fir’aun). Jari to pole di golonganna merau tulungi lao di (Musa), na mappekalai to pole di balinna mane Musa manjangguri, anna balinna di’o matei. Musa ma’uang: “iya di’e panggauang setang, sitongangna iya di’o setang-o bali mappapusa na ma’nyata (mannassa).”

قَالَ رَبِّ اِنِّيْ ظَلَمْتُ نَفْسِيْ فَاغْفِرْ لِيْ فَغَفَرَ لَهٗ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ١٦
Qāla rabbi innī ẓalamtu nafsī fagfir lī fagafara lah(ū), innahū huwal-gafūrur-raḥīm(u).
[16] (Musa) mera (mando’a): “E Puangngu, sitongangna pura’ manggau’ bawang alaweu sawa’ iyamo di’o a’dappangana’.” Jari Puang Allah Taala maa'dappa­ngani. Sitongangna Iya (Puang) Masarro Pa’dappang na Makkesayang.

قَالَ رَبِّ بِمَآ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ اَكُوْنَ ظَهِيْرًا لِّلْمُجْرِمِيْنَ١٧
Qāla rabbi bimā an‘amta ‘alayya falan akūna ẓahīral lil-mujrimīn(a).
[17] Musa ma’uang: “E Puangngu, sawa’ pappenyamang iya pura mubeia’, jari andiang sinala-a’ na menjari pattulung di sesena to madosa.”

فَاَصْبَحَ فِى الْمَدِيْنَةِ خَاۤىِٕفًا يَّتَرَقَّبُ فَاِذَا الَّذِى اسْتَنْصَرَهٗ بِالْاَمْسِ يَسْتَصْرِخُهٗ ۗقَالَ لَهٗ مُوْسٰٓى اِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِيْنٌ١٨
Fa'aṣbaḥa fil-madīnati khā'ifay yataraqqabu fa'iżal-lażistanṣarahū bil-amsi yastaṣrikhuh(ū), qāla lahū mūsā innaka lagawiyyum mubīn(un).
[18] sawa’ iyamo di’o, (Musa) marakke’i nasa’ding dio di kota di’o na tatta-tattanga (di capparang panggauangna), jari andiang na panna-panna to merau tulung dionging meirri’i merau tulung di sesena. Musa ma’uang lao: “Sitongangna i’o tongang to pusa iya ma’nyata (mannassa apusangna).”

فَلَمَّآ اَنْ اَرَادَ اَنْ يَّبْطِشَ بِالَّذِيْ هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَاۙ قَالَ يٰمُوْسٰٓى اَتُرِيْدُ اَنْ تَقْتُلَنِيْ كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًاۢ بِالْاَمْسِۖ اِنْ تُرِيْدُ اِلَّآ اَنْ تَكُوْنَ جَبَّارًا فِى الْاَرْضِ وَمَا تُرِيْدُ اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْمُصْلِحِيْنَ١٩
Falammā an arāda ay yabṭisya bil-lażī huwa ‘aduwwul lahumā, qāla yā mūsā aturīdu an taqtulanī kamā qatalta nafsam bil-ams(i), in turīdu illā an takūna jabbāran fil-arḍi wa mā turīdu an takūna minal-muṣliḥīn(a).
[19] Jari di wattunna (Musa) melo’ mattuttu’ (makkarrassi) to menjari balinnai, (balinna) ma’uang: “E Musa, apa’ melo’do’o mappateia’, me’apao dionging pura mappatei mesa tau? Sangga’ melo’o menjari to pagau’ bawang di banua di’e, anna andiango’o melo’ mappajari mesa to mappadiang assiama-amangan.”

وَجَاۤءَ رَجُلٌ مِّنْ اَقْصَى الْمَدِيْنَةِ يَسْعٰىۖ قَالَ يٰمُوْسٰٓى اِنَّ الْمَلَاَ يَأْتَمِرُوْنَ بِكَ لِيَقْتُلُوْكَ فَاخْرُجْ اِنِّيْ لَكَ مِنَ النّٰصِحِيْنَ٢٠
Wa jā'a rajulum min aqṣal-madīnati yas‘ā, qāla yā mūsā innal-mala'a ya'tamirūna bika liyaqtulūka fakhruj innī laka minan-nāṣiḥīn(a).
[20] Anna polemi mesa tommuane pole di biring kota me’asiga-siga na ma’uang: “E Musa, sitongangna para to kaiyang (pangulu) banua sipau-pau (samaturu’) na mappateio, sawa’ iyamo di’o pessungmo’o (pole di banua di’e) sitongangna mettama-a’ di to mappatuduo.”

فَخَرَجَ مِنْهَا خَاۤىِٕفًا يَّتَرَقَّبُ ۖقَالَ رَبِّ نَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ٢١
Fakharaja minhā khā'ifay yataraqqab(u), qāla rabbi najjinī minal-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
[21] Jari messungmi (Musa) pole di kota (banua) di’o sawa’ marakke’ na tatta-tattanga (mua’ tappa diang na massakai), (Musa) mando’a: “E Puangngu, pasalama-a’ pole di kaum iya ta’lalo pagau’ bawang.”

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاۤءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسٰى رَبِّيْٓ اَنْ يَّهْدِيَنِيْ سَوَاۤءَ السَّبِيْلِ٢٢
Wa lammā tawajjaha tilqā'a madyana qāla ‘asā rabbī ay yahdiyanī sawā'as-sabīl(i).
[22] Anna di wattunna me’olo lao di tujunna kappung Madyan mando’a (bomi): “Mamoare’i Puangngu mam­beia' patiroang lao di tangalalang iya tongang (parua).”

وَلَمَّا وَرَدَ مَاۤءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ اُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُوْنَ ەۖ وَوَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمُ امْرَاَتَيْنِ تَذُوْدٰنِۚ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۗقَالَتَا لَا نَسْقِيْ حَتّٰى يُصْدِرَ الرِّعَاۤءُ وَاَبُوْنَا شَيْخٌ كَبِيْرٌ٢٣
Wa lammā warada mā'a madyana wajada ‘alaihi ummatam minan-nāsi yasqūn(a), wa wajada min dūnihimumra'ataini tażūdān(i), qāla mā khaṭbukumā, qālatā lā nasqī ḥattā yuṣdirar-ri‘ā'u wa abūnā syaikhun kabīr(un).
[23] Anna di wattunna (Musa) tanda’ di peppokoangna (mata) uai dio di banua Madyan ma’itami di lai’ sarrumung to mamanya mappadundu (olo’-olo’na), anna ma’itai dio di pondo’na tau mai’di di’o, da’dua to baine mamanya mattuyuang (mappasara’ olo’-olo’na). (Musa) ma’uang: “Apa akkattamu mappogau’ (bassa di’o). (Da’dua to baine di’o) ma’uang: “andiangpai iyami’ mala mappadundu (olo’-olo’i), diolo tammalain­napa para paambi (olo’-olo’na) di’o, anna ama’i to mabuweng (iya matoamo ummurna).”

فَسَقٰى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلّٰىٓ اِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ اِنِّيْ لِمَآ اَنْزَلْتَ اِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيْرٌ٢٤
Fasaqā lahumā ṡumma tawallā ilaẓ-ẓilli faqāla rabbi innī limā anzalta ilayya min khairin faqīr(un).
[24] Jari (Musa) mappadundu olo’-olo’ na (mattulung) da’dua to baine. Mane membali’-i lao di engeang maullung mane mando’a: “E Puangngu, sitongangna iyau mappa­ral­luang sanna’ apiangan iya Mu-paturung mai di seseu.”

فَجَاۤءَتْهُ اِحْدٰىهُمَا تَمْشِيْ عَلَى اسْتِحْيَاۤءٍ ۖقَالَتْ اِنَّ اَبِيْ يَدْعُوْكَ لِيَجْزِيَكَ اَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَاۗ فَلَمَّا جَاۤءَهٗ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَۙ قَالَ لَا تَخَفْۗ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ٢٥
Fajā'athu iḥdāhumā tamsyī ‘alastiḥyā'(in), qālat inna abī yad‘ūka liyajziyaka ajra mā saqaita lanā, falammā jā'ahū wa qaṣṣa ‘alaihil-qaṣaṣ(a), qāla lā takhaf, najauta minal-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
[25] Mane polemi lao di Musa salah mesana di da’dua to baine di’o mellamba masiri-siri’, ma’uangi: “Sitongangna ama’u ma’illongngio malaai mambalas (acoanganmu) mappadundu (olo’-olo’i).” Jari di wattunna Musa mappesitai amanna (Syu’aib) anna na curitai lao (alawena). Syu’aib ma’uang: “Da parakke’, salama’mo’o pole di kaum iya ta’lalo pagau’ bawang di’o.”

قَالَتْ اِحْدٰىهُمَا يٰٓاَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖاِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْاَمِيْنُ٢٦
Qālat iḥdāhumā yā abatista'jirh(u), inna khaira manista'jartal-qawiyyul-amīn(u).
[26] Salah mesana tau pole di da’dua to baine di’o ma’uang: “E ama’u, alai rapang to me’uya’ (siola tau), sawa’ sitongangna to kamenang macoa iya muala pe’uya’ iyamo to magassing na dipokanynyang.”

قَالَ اِنِّيْٓ اُرِيْدُ اَنْ اُنْكِحَكَ اِحْدَى ابْنَتَيَّ هٰتَيْنِ عَلٰٓى اَنْ تَأْجُرَنِيْ ثَمٰنِيَ حِجَجٍۚ فَاِنْ اَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِنْدِكَۚ وَمَآ اُرِيْدُ اَنْ اَشُقَّ عَلَيْكَۗ سَتَجِدُنِيْٓ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ٢٧
Qāla innī urīdu an unkiḥaka iḥdabnatayya hātaini ‘alā an ta'juranī ṡamāniya ḥijaj(in), fa'in atmamta ‘asyran famin ‘indik(a), wa mā urīdu an asyuqqa ‘alaik(a), satajidunī in syā'allāhu minaṣ-ṣāliḥīn(a).
[27] Ma’uangmi (Syu’aib): “Sitongangna meloa’ na mappasialao salah mesana di da’dua ana’u di’e, iya tia me’uya’o di seseu arua taung anna mua’ mupaganna’i sappulo taung jari iya di’o (mesa apiangan) pole di sesemu, jari andianga’ na mappamabe’io. Anna insya Allah (mua’ napoelo’i Puang) na muita’ na mettama di to macoa.”

قَالَ ذٰلِكَ بَيْنِيْ وَبَيْنَكَۗ اَيَّمَا الْاَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوْلُ وَكِيْلٌ ࣖ٢٨
Qāla żālika bainī wa bainak(a), ayyamal-ajalaini qaḍaitu falā ‘udwāna ‘alayy(a), wallāhu ‘alā mā naqūlu wakīl(un).
[28] (Musa) ma’uang: “Iyamo di’o (pa’janjiang) antara iyau anna i’o. Mau inna naengei di da’dua wattu dipattantu iyamo na upasukku’, jari andiang diang pattamba di seseu. Anna Puang Allah Taala massa’bi di anu iya di pau.”

۞ فَلَمَّا قَضٰى مُوْسَى الْاَجَلَ وَسَارَ بِاَهْلِهٖٓ اٰنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ نَارًاۗ قَالَ لِاَهْلِهِ امْكُثُوْٓا اِنِّيْٓ اٰنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّيْٓ اٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ اَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَ٢٩
Falammā qaḍā mūsal-ajala wa sāra bi'ahlihī ānasa min jānibiṭ-ṭūri nārā(n), qāla li'ahlihimkuṡū innī ānastu nāral la‘allī ātīkum minhā bikhabarin au jażwatim minan-nāri la‘allakum taṣṭalūn(a).
[29] Jari di wattu Musa mappasukku’ wattunna iya dipattantu anna me’akke’mi siola keluargana, ma’itami api dio di biring buttu, ma’uangmi lao di keluargana: “Eppeia’ mie’ (indinie), sitongangna ma’ita-a’ api, mamoarea’ mala mambawa karewa pole (di engeang) api di’o iyade’ (mambawa) saaloting api, mamoare’o mie’ mala mendarang.”

فَلَمَّآ اَتٰىهَا نُوْدِيَ مِنْ شَاطِئِ الْوَادِ الْاَيْمَنِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبٰرَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ اَنْ يّٰمُوْسٰىٓ اِنِّيْٓ اَنَا اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ٣٠
Falammā atāhā nūdiya min syāṭi'il wādil aimani fil buq‘atil mubārakati minasy syajarati ay yā mūsā innī anallāhu rabbul-‘ālamīn(a).
[30] Jari di wattunna Musa tanda’ (di engeang) api di’o, diillongngimi pole di biring lemba iya dibarakka’i, pole di sappong ponna ayu, iyamo: “E Musa, sitongangna Iyau di’e Puang Allah Taala, Puang inggannana alang.”

وَاَنْ اَلْقِ عَصَاكَ ۗفَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَنَّهَا جَاۤنٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا وَّلَمْ يُعَقِّبْۗ يٰمُوْسٰىٓ اَقْبِلْ وَلَا تَخَفْۗ اِنَّكَ مِنَ الْاٰمِنِيْنَ٣١
Wa alqi ‘aṣāk(a), falammā ra'āhā tahtazzu ka'annahā jānnuw wallā mudbiraw wa lam yu‘aqqib, yā mūsā aqbil wa lā takhaf, innaka minal-āminīn(a).
[31] Anna pettimbiangi te’engmu.” Jari di wattunnai (Musa) ma’itai tiuya-uya’ ingga’na le’ba’ ular (magassing tiuya’na), maindongmi lao di pondo’ andiang menggiling. (mane Puang ma’uang): “E Musa, maio (alai) anna da parakke’. Sitongangna mettamao di to amang.

اُسْلُكْ يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ ۖوَّاضْمُمْ اِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذٰنِكَ بُرْهَانٰنِ مِنْ رَّبِّكَ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ٣٢
Usluk yadaka fī jaibika takhruj baiḍā'a min gairi sū'(in), waḍmum ilaika janāḥaka minar-rahbi fażānika burhānāni mir rabbika ilā fir‘auna wa mala'ih(ī), innahum kānū qauman fāsiqīn(a).
[32] Patamai limammu di baro bayummu, tongang na messung mapute andiang diang caca’na (sala-salanna) tania sawa’ amongeang, anna annai da’dua limammu (di dadammu) mua’ marakke’o, jari iya bassa di’o da’dua mu’jizat pole di Puangmu (iya namupepeolo lao di Fir’aun anna para to kaiyangna). Sitongangna diangi ise’iya kaum iya pase’.”

قَالَ رَبِّ اِنِّيْ قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ٣٣
Qāla rabbi innī qataltu minhum nafsan fa'akhāfu ay yaqtulūn(i).
[33] (Musa) ma’uang: “E Puangngu, sitongangna pura-a’ mappatei mesa tau pole di golonganna ise’iya, jari marakkea’ lao ise’iya mua’ na napateia’.

وَاَخِيْ هٰرُوْنُ هُوَ اَفْصَحُ مِنِّيْ لِسَانًا فَاَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُّصَدِّقُنِيْٓ ۖاِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّكَذِّبُوْنِ٣٤
Wa akhī hārūnu huwa afṣaḥu minnī lisānan fa'arsilhu ma‘iya rid'ay yuṣaddiqunī, innī akhāfu ay yukażżibūn(i).
[34] Anna lulluare’u Harun la’bi pasei lilana dadi iyau, jari sioi massolanga’ na mattulunga’ na mappaparua (pau’u). Sitongangna marakkea’ mua’ ise’iya na malloso-losongana’.”

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطٰنًا فَلَا يَصِلُوْنَ اِلَيْكُمَا ۛبِاٰيٰتِنَا ۛ اَنْتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغٰلِبُوْنَ٣٥
Qāla sanasyuddu ‘aḍudaka bi'akhīka wa naj‘alu lakumā sulṭānan falā yaṣilūna ilaikumā - bi'āyātinā - antumā wa manittaba‘akumal-gālibūn(a).
[35] (Puang Allah Taala) ma’uang: “Iyami’ na mappakua’o sawa’ lulluare’mu, anna Iyami’ mambeio da’dua siola akkuasang kaiyang, jari andiangi ise’iya na mala mallambi’o. (pe’akke’mo’o da’dua siola) mambawa mu’jizat-I, i’o da’dua siola anna to mappeccoe’io iyamo na pakala (pabeta).”

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ مُّوْسٰى بِاٰيٰتِنَا بَيِّنٰتٍ قَالُوْا مَا هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًىۙ وَّمَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْٓ اٰبَاۤىِٕنَا الْاَوَّلِيْنَ٣٦
Falammā jā'ahum mūsā bi'āyātinā bayyinātin qālū mā hāżā illā siḥrum muftarā(n), wa mā sami‘nā bihāżā fī ābā'inal-awwalīn(a).
[36] Jari di wattunna Musa pole lao ise’iya na (mambawa) mu’jizat-I iya ma’nyata, ise’iya ma’uang: “Iya di’e tania laeng selaengna sangga’ seher dipapi-papia anna iyami’ andiangpa rua ma’irrangngi (pe’illong bassa) di’e di kanne-kanne’i diolo’ mai.”

وَقَالَ مُوْسٰى رَبِّيْٓ اَعْلَمُ بِمَنْ جَاۤءَ بِالْهُدٰى مِنْ عِنْدِهٖ وَمَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ٣٧
Wa qāla mūsā rabbī a‘lamu biman jā'a bil-hudā min ‘indihī wa man takūnu lahū ‘āqibatud-dār(i), innahū lā yufliḥuẓ-ẓālimūn(a).
[37] Anna (Musa) mambali: “Puangngu la’bi ma’issang to (sipato’) mambawa patiroang pole di sese-Na anna inai na mallolongan acappuang (macoa) di banua ahera’. Sitongangna andiangi na mallolongan apakalang to ta’lalo pagau’ bawang.”

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَاُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرِيْۚ فَاَوْقِدْ لِيْ يٰهَامٰنُ عَلَى الطِّيْنِ فَاجْعَلْ لِّيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَطَّلِعُ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوْسٰىۙ وَاِنِّيْ لَاَظُنُّهٗ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ٣٨
Wa qāla fir‘aunu yā ayyuhal-mala'u mā ‘alimtu lakum min ilāhin gairī, fa'auqid lī yā hāmānu ‘alaṭ-ṭīni faj‘al lī ṣarḥal la‘allī aṭṭali‘u ilā ilāhi mūsā, wa innī la'aẓunnuhū minal-kāżibīn(a).
[38] Anna Fir’aun ma’uang: “E to kaiyang (pangulu) kaumnu, andianga’ ma’issang (mua’ diang) puang di sesemu selaengna iyau. Jari tunuanga’ lita’ mapuli’, E Haman, mane mupapiangana’ ke’deang iya malinggao mamoarea’ mala mindai’ ma’ita Puangna Musa, anna sitongangna iyau makanynyang tonganga’ mua’ mettamai di to pallosong.”

وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُوْدُهٗ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوْٓا اَنَّهُمْ اِلَيْنَا لَا يُرْجَعُوْنَ٣٩
Wastakbara huwa wa judūduhū fil-arḍi bigairil-ḥaqqi wa ẓannū annahum ilainā lā yurja‘ūn(a).
[39] Anna (Fir’aun) siola joa’na taka’bor, dio di lino tania alasang iya tongang (parua) anna ise’iya massanga mua’ andiangi na dipepembali’i lao di Iyami’.

فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ ۚفَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظّٰلِمِيْنَ٤٠
Fa'akhażnāhu wa junūdahū fanabażnāhum fil-yamm(i), fanẓur kaifa kāna ‘āqibatuẓ-ẓālimīn(a).
[40] Jari Iyami’ massessai (Fir’aun anna joa’na), mane Iyami’ mappettimbiangani ise’iya naung di sasi’. Jari pe’itamo’o me’apai balasanna to ta’lalo pagau’ bawang.

وَجَعَلْنٰهُمْ اَىِٕمَّةً يَّدْعُوْنَ اِلَى النَّارِۚ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ لَا يُنْصَرُوْنَ٤١
Wa ja‘alnāhum a'immatay yad‘ūna ilan-nār(i), wa yaumal-qiyāmati lā yunṣarūn(a).
[41] Anna Iyami’ mappajari ise’iya para pangulu iya massio (tau) tama di naraka anna di allo keama’ ise’iya andiangi na ditulung.

وَاَتْبَعْنٰهُمْ فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۚوَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ هُمْ مِّنَ الْمَقْبُوْحِيْنَ ࣖ٤٢
Wa atba‘nāhum fī hāżihid-dun-yā la‘nah(tan), wa yaumal-qiyāmati hum minal-maqbūḥīn(a).
[42] Anna Iyami’ mappatindorri ise’iya la’nat (paccalla) di lino di’e, anna dio di allo keama’ mettamai ise’iya to di pakarao (pole di pammasena Puang Allah Taala).

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ مِنْۢ بَعْدِ مَآ اَهْلَكْنَا الْقُرُوْنَ الْاُوْلٰى بَصَاۤىِٕرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَّرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ٤٣
Wa laqad ātainā mūsal-kitāba mim ba‘di mā ahlaknal-qurūnal ūlā baṣā'ira lin-nāsi wa hudaw wa raḥmatal la‘allahum yatażakkarūn(a).
[43] Anna sitongangna Iyami’ pura mambei lao di Musa Kitta’ (Taurat) di purana Iyami’ mappaaccur umma’-umma’ diolo’ mai, na menjari tayang di sesena rupa tau anna patiroang anna pammase, mamoare’i ise’iya paingarang.

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ اِذْ قَضَيْنَآ اِلٰى مُوْسَى الْاَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشّٰهِدِيْنَ ۙ٤٤
Wa mā kunta bijānibil-garbiyyi iż qaḍainā ilā mūsal-amra wa mā kunta minasy-syāhidīn(a).
[44] Anna andiango’o (Muhammad) dio di bara’ di wattu’-I mappalambi’ parenta (pesioang) lao di Musa, anna andiang to’o mettama di to massa’bi.

وَلٰكِنَّآ اَنْشَأْنَا قُرُوْنًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُۚ وَمَا كُنْتَ ثَاوِيًا فِيْٓ اَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِنَاۙ وَلٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَ٤٥
Wa lākinnā ansya'nā qurūnan fataṭāwala ‘alaihimul-‘umur(u), wa mā kunta ṡāwiyan fī ahli madyana tatlū ‘alaihim āyātinā, wa lākinnā kunnā mursilīn(a).
[45] anna iya tia iyami’ pura mappajari sisaapa umma’, anna lalomi lao ise’iya wattu iya malakka (masae), anna andiango’o mottong siola pakkappung Madyan na mambacangi aya’-aya’-I lao ise’iya, anna iya tia diangi Iyami’ pura ma’utus para suro.

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الطُّوْرِ اِذْ نَادَيْنَا وَلٰكِنْ رَّحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اَتٰىهُمْ مِّنْ نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ٤٦
Wa mā kunta bijānibiṭ-ṭūri iż nādainā wa lākir raḥmatam mir rabbika litunżira qaumam mā atāhum min nażīrim min qablika la‘allahum yatażakkarūn(a).
[46] Anna andiango’o (Muhammad) dio sikadeppu’ buttu Thur di wattunna Iyami’ me’illong (lao di Musa), anna iya tia (Iyami’ mappissangngio pammase pole di Puangmu, mamoare’o mappaingarang (kaum Kuraisy) iya tongang andiangpa napolei pappaingarang di andiangmupa, mamoare’i ise’iya paingarang.

وَلَوْلَآ اَنْ تُصِيْبَهُمْ مُّصِيْبَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ فَيَقُوْلُوْا رَبَّنَا لَوْلَآ اَرْسَلْتَ اِلَيْنَا رَسُوْلًا فَنَتَّبِعَ اٰيٰتِكَ وَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ٤٧
Wa lau lā an tuṣībahum muṣībatum bimā qaddamat aidīhim fayaqūlū rabbanā lau lā arsalta ilainā rasūlan fanattabi‘a āyātika wa nakūna minal-mu'minīn(a).
[47] Anna mamoare’i ise’iya andiang ma’uang di wattu awala’ marruai sawa’ anu iya pura napogau’ ise’iya: “E Puangngi, mangapa na andiango’o (Puang) ma’utus mesa suro lao di Iyami’, mane iyami’ mappeccoe’i aya-aya’-Mu anna diangi iyami’ mettama di to matappa’.”

فَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوْا لَوْلَآ اُوْتِيَ مِثْلَ مَآ اُوْتِيَ مُوْسٰىۗ اَوَلَمْ يَكْفُرُوْا بِمَآ اُوْتِيَ مُوْسٰى مِنْ قَبْلُۚ قَالُوْا سِحْرٰنِ تَظٰهَرَاۗ وَقَالُوْٓا اِنَّا بِكُلٍّ كٰفِرُوْنَ٤٨
Falammā jā'ahumul-ḥaqqu min ‘indinā qālū lau lā ūtiya miṡla mā ūtiya mūsā, awalam yakfurū bimā ūtiya mūsā min qabl(u), qālū siḥrāni taẓāharā, wa qālū innā bikullin kāfirūn(a).
[48] Jari di wattunna polemo lao ise’iya atongangan (Koroang) pole di Iyami’, ise’iya ma’uang: “Mangapai anna andiang dibei (Muhammad) sitteng iya pura dibei Musa diolo’ mai? Apa’ andiangdi ise’iya di’o la’bi makkaperri di anu iya pura dibei Musa diolo’ mai? Ise’iya diolo’ ma’uang: “(Musa anna Harun) da’dua passeher iya sikalulu.” Anna ise’iya (to’o) ma’uang: “Sitongangna iyami’ andiang mappokanynyangi mesa-mesa tau ise’iya di’o.”

قُلْ فَأْتُوْا بِكِتٰبٍ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ هُوَ اَهْدٰى مِنْهُمَآ اَتَّبِعْهُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ٤٩
Qul fa'tū bikitābim min ‘indillāhi huwa ahdā minhumā attabi‘hu in kuntum ṣādiqīn(a).
[49] Pa’uango’o (Muhammad): “Jari pappapolemo’o mie’ mesa Kitta’ pole di sesena Puang Allah Taala iya di’o kitta’o la’bi (malai) mambei patiroang dadi iya da’dua di’o (Taurat anna Koroang) iyau na mappocce’i, mua’ diango’o mie’ to tongang (parua).”

فَاِنْ لَّمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَكَ فَاعْلَمْ اَنَّمَا يَتَّبِعُوْنَ اَهْوَاۤءَهُمْۗ وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوٰىهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ٥٠
Fa illam yastajībū laka fa‘lam annamā yattabi‘ūna ahwā'ahum, wa man aḍallu mimmanittaba‘a hawāhu bigairi hudam minallāh(i), innallāha lā yahdil-qaumaẓ-ẓālimīn(a).
[50] Jari mua’ andiangi ise’iya mappabali (di petenamu) mie’, jari issangi mua’ sitongangna ise’iya sangga’ mappeccoe’i nassunna. Anna inai kaminang pusa pole di to mappec­coe’i nassunna sawa’ andiangi mallolongan patiroang pole di Puang Allah Taala mau na saicco’na. Sitongangna Puang Allah Taala andiangi mambei patiroang lao di kaum iya ta’lalo pagau’ bawang.

۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ۗ٥١
Wa laqad waṣṣalnā lahumul-qaula la‘allahum yatażakkarūn(a).
[51] Anna sitongangna Iyami’ pura mappalambi’ iya di’e paue (Koroang) lao ise’iya, mamoare’i ise’iya mallolongan pe’guruang.

اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِهٖ هُمْ بِهٖ يُؤْمِنُوْنَ٥٢
Allażīna ātaināhumul-kitāba min qablihī hum bihī yu'minūn(a).
[52] To Iyami’ pura mappapoleangi ise’iya Kitta’ di andiangnapa Koroang, ise’iya matappa’ lao di (Koroang).

وَاِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِهٖٓ اِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّنَآ اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهٖ مُسْلِمِيْنَ٥٣
Wa iżā yutlā ‘alaihim qālū āmannā bihī innahul-ḥaqqu mir rabbinā innā kunnā min qablihī muslimīn(a).
[53] Anna mua’ dibacangani ise’iya (Koroang), ise’iya ma’uang: “Iyami’ matappa’ lao, sitongangna (Koroang di’o) atongangan (aparuang) pole di Puangngi, sitongangna iyami’ di andiangnapai di’o iyamo to sallang.”

اُولٰۤىِٕكَ يُؤْتَوْنَ اَجْرَهُمْ مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوْا وَيَدْرَءُوْنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ٥٤
Ulā'ika yu'tauna ajrahum marrataini bimā ṣabarū wa yadra'ūna bil-ḥasanatis-sayyi'ata wa mimmā razaqnāhum yunfiqūn(a).
[54] Ise’iyamo di’o dibei appalang dualliccung (matappa’i lao di Taurat anna Koroang) sawa’ asa’barangna ise’iya, anna ise’iya massu’eang adaeang (lao di) apiangan, anna ise’iya mappasulakkang pole di dalle’ iya Iyami’ bei lao.

وَاِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ اَعْرَضُوْا عَنْهُ وَقَالُوْا لَنَآ اَعْمَالُنَا وَلَكُمْ اَعْمَالُكُمْ ۖسَلٰمٌ عَلَيْكُمْ ۖ لَا نَبْتَغِى الْجٰهِلِيْنَ٥٥
Wa iżā sami‘ul-lagwa a‘raḍū ‘anhu wa qālū lanā a‘mālunā wa lakum a‘mālukum, salāmun ‘alaikum, lā nabtagil-jāhilīn(a).
[55] Anna mua’ ise’iya ma’irrangngi pau iya adae’, ise’iya mappeppondo’i anna ise’iya ma’uang: “Di iyami’ ammalna iyami’ anna di sesemu ammalmu mie’, assagenang di alawemu, iyami’ andiang melo’ siola to jahel (cangngo na gengge).”

اِنَّكَ لَا تَهْدِيْ مَنْ اَحْبَبْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ٥٦
Innaka lā tahdī man aḥbabta wa lākinnallāha yahdī may yasyā'(u), wa huwa a‘lamu bil-muhtadīn(a).
[56] Sitongangna andiango’o na mala mambei patiroang lao di to muelo’i, anna iya tia Puang Allah Taala mambei patiroang lao di to napoelo’, anna Puang Allah Taala la’bi ma’issang to mattarima patiroang.

وَقَالُوْٓا اِنْ نَّتَّبِعِ الْهُدٰى مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ اَرْضِنَاۗ اَوَلَمْ نُمَكِّنْ لَّهُمْ حَرَمًا اٰمِنًا يُّجْبٰٓى اِلَيْهِ ثَمَرٰتُ كُلِّ شَيْءٍ رِّزْقًا مِّنْ لَّدُنَّا وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ٥٧
Wa qālū in natabi‘il-hudā ma‘aka nutakhaṭṭaf min arḍinā, awalam numakkil lahum ḥaraman āminay yujbā ilaihi ṡamarātu kulli syai'ir rizqam mil ladunnā wa lākinna akṡarahum lā ya‘lamūn(a).
[57] Anna ise’iya ma’uang: “Mua’ iyami’ mappeccoe’i massolangano’o, napominasai na dirimba (disio malai) pole di banua’i. Apa’ andiangdi Iyami’ mappamasse’ onrona ise’iya dio di lita’ haram (lita’ mapaccing) iya amang, iya dipapoleangan lao di engeang di’o mae’di bua pole di inggannana rupa-rupanna (tuda-tuda’) na menjari dalle’ (di sesemu) pole di Iyami’. Anna iya tia mai’diangi ise’iya andiang ma’issang.

وَكَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ ۢ بَطِرَتْ مَعِيْشَتَهَا ۚفَتِلْكَ مَسٰكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِّنْۢ بَعْدِهِمْ اِلَّا قَلِيْلًاۗ وَكُنَّا نَحْنُ الْوٰرِثِيْنَ٥٨
Wa kam ahlaknā min qaryatim baṭirat ma‘īsyatahā, fatilka masākinuhum lam tuskam mim ba‘dihim illā qalīlā(n), wa kunnā naḥnul-wāriṡīn(a).
[58] Anna saapa mae’dinna tau (pakkappung) banua iya me’asanna-sannang lalang di atuoangna Iyami’ mappaccuri, jari iyamo di’o engeangna ise’iya mottong iya andiangmo naengei diboe’na ise’iya, selaengna sambareang keccu’. Anna diangi Iyami’ ma’warrissi-i.”

وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرٰى حَتّٰى يَبْعَثَ فِيْٓ اُمِّهَا رَسُوْلًا يَّتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِى الْقُرٰىٓ اِلَّا وَاَهْلُهَا ظٰلِمُوْنَ٥٩
Wa mā kāna rabbuka muhlikal-qurā ḥattā yab‘aṡa fī ummihā rasūlay yatlū ‘alaihim āyātinā, wa mā kunnā muhlikil-qurā illā wa ahluhā ẓālimūn(a).
[59] Anna Puangmu andiang na mappaccur kota-kota, di andiangnapai (Puang) ma’utus lao di indona kota di’o mesa suro iya mambacang aya’-aya’-I lao ise’iya. Anna andiang toi Iyami’ rua mappaaccur kota-kota selaengna pakkappungna ta’lalo pagau’ bawang.

وَمَآ اُوْتِيْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَزِيْنَتُهَا ۚوَمَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ٦٠
Wa mā ūtītum min syai'in famatā‘ul-ḥayātid-dun-yā wa zīnatuhā, wa mā ‘indallāhi khairuw wa abqā, afalā ta‘qilūn(a).
[60] Anna apa topa pole iya dibengano’o mie’, jari iya di’o anyamangan atuoang lino anna belo-belona, anna anu di Puang Allah Taala la’bi macoai anna la’bi mannan­nungan. Jari apa’ andiangdo’o mie’ keakkalang?

اَفَمَنْ وَّعَدْنٰهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيْهِ كَمَنْ مَّتَّعْنٰهُ مَتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ٦١
Afamaw wa‘adnāhu wa‘dan ḥasanan fahuwa lāqīhi kamam matta‘nāhu matā‘al-ḥayātid-dun-yā ṡumma huwa yaumal-qiyāmati minal-muḥḍarīn(a).
[61] Jari apa’ sittengandi to Iyami’ manjanjiangi mesa janji iya macoa (suruga) mane nalolongani, anna to Iyami’ mambei anyamangan atuoang lino, mane ise’iya di allo keama’ mettamai to dipara’besoang (tama di naraka)?

وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَقُوْلُ اَيْنَ شُرَكَاۤءِيَ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ٦٢
Wa yauma yunādīhim fayaqūlu aina syurakā'iyal-lażīna kuntum taz‘umūn(a).
[62] Anna (ingarangi) allo (di wattu) Puang Allah Taala me’illong lao ise’iya na ma’uang: “Innami naengei para sola-U iya diolo’ musanga?”

قَالَ الَّذِيْنَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيْنَ اَغْوَيْنَاۚ اَغْوَيْنٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَاۚ تَبَرَّأْنَآ اِلَيْكَ مَا كَانُوْٓا اِيَّانَا يَعْبُدُوْنَ٦٣
Wa qālal-lażīna ḥaqqa ‘alaihimul-qaulu rabbanā hā'ulā'il-lażīna agwainā, agwaināhum kamā gawainā, tabarra'nā ilaika mā kānū iyyānā ya‘budūn(a).
[63] Ma’uangmi to pura di pattattu hukumanna: “E Puangngi’, ise’iyamo di’e to mappapusa iyami’, iyami’ mappapusai ise’iya me’apai iyami’ pusa, iyami’ mappalappas alawei (pole ise’iya) mating di sese-Mu. Sitongangna diangi ise’iya andiang massomba iyami’.”

وَقِيْلَ ادْعُوْا شُرَكَاۤءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهُمْ ۗوَرَاَوُا الْعَذَابَۚ لَوْ اَنَّهُمْ كَانُوْا يَهْتَدُوْنَ٦٤
Wa qīlad‘ū syurakā'akum fada‘auhum falam yastajībū lahum wa ra'awul-‘ażāb(a), lau annahum kānū yahtadūn(a).
[64] anna di pa’uangngi (lao ise’iya): “Illongngimi para solamu mie’, mane ise’iya ma’illongngi-i, anna to naillongngi andiangi mambali-i, anna ise’iya ma’ita passessa. (ise’iya mappoelo’) mamoare’i diangi ise’iya diolo’ mallolongan patiroang.

وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَقُوْلُ مَاذَآ اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِيْنَ٦٥
Wa yauma yunādīhim fayaqūlu māżā ajabtumul-mursalīn(a).
[65] Anna (ingarangi) allo (di wattu) Puang Allah Taala ma’illongngi ise’iya, anna ma’uang: “Apa pambalimmu mie’ lao di para suro?”

فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْاَنْۢبَاۤءُ يَوْمَىِٕذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاۤءَلُوْنَ٦٦
Fa ‘amiyat ‘alaihimul-ambā'u yauma'iżin fahum lā yatasā'alūn(a).
[66] Jari mapattangmi di sesena ise’iya inggannana alasan di allo di’o, sawa’ iyamo di’o andiangi ise’iya sipatule’.

فَاَمَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ مِنَ الْمُفْلِحِيْنَ٦٧
Fa ammā man tāba wa āmana wa ‘amila ṣāliḥan fa‘asā ay yakūna minal-mufliḥīn(a).
[67] Jari to me’atowa’ anna matappa’, anna mappogau’ apiangan, jari malaai mettama di to sumaro.

وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ وَيَخْتَارُ ۗمَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ٦٨
Wa rabbuka yakhluqu mā yasyā'u wa yakhtār(u), mā kāna lahumul-khiyarah(tu), subḥānallāhi wa ta‘ālā ‘ammā yusyrikūn(a).
[68] Anna Puangmu mappadiang anna mappile anu iya napoelo’. Lao ise’iya (rupa tau) andiangi mala mappile. Tongang mapaccingi Puang Allah Taala anna maraya pole di anu iya napappa’duang ise’iya.

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَ٦٩
Wa rabbuka ya‘lamu mā tukinnu ṣudūruhum wa mā yu‘linūn(a).
[69] Anna Puangmu ma’issang anu iya na buniang (lalang) di dadanna ise’iya anna anu iya napa’nyata.

وَهُوَ اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ لَهُ الْحَمْدُ فِى الْاُوْلٰى وَالْاٰخِرَةِ ۖوَلَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ٧٠
Wa huwallāhu lā ilāha illā huw(a), lahul-ḥamdu fil-ūlā wal-ākhirah(ti), wa lahul-ḥukmu wa ilaihi turja‘ūn(a).
[70] Anna Iya Puang Allah Taala, andiang diang puang sangadinna Iya. Di sese-Nai inggannana pappuji di lino anna di ahera’, anna di sese-Nai inggannana attattuang, anna sangga’ lao di sese-Na di pepembali’o mie’.

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيْكُمُ الَّيْلَ سَرْمَدًا اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِضِيَاۤءٍ ۗ اَفَلَا تَسْمَعُوْنَ٧١
Qul ara'aitum in ja‘alallāhu ‘alaikumul-laila sarmadan ilā yaumil-qiyāmati man ilāhun gairullāhi ya'tīkum biḍiyā'(in), afalā tasma‘ūn(a).
[71] Pa’uango’o (Muhammad): “Me’apai tangngarmu mie’, mua’ Puang Allah Taala mappajari bongi tarru-tarrus lambi’ allo keama’, inai puang selaengna Puang Allah Taala iya na mala mappapoleango’o mie’ tayang paindo (tarrang)? Jari apa’ andiangdo’o mie’ ma’irrangngi?”

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّٰهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِلَيْلٍ تَسْكُنُوْنَ فِيْهِ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ٧٢
Qul ara'aitum in ja‘alallāhu ‘alaikumun-nahāra sarmadan ilā yaumil-qiyāmati man ilāhun gairullāhi ya'tīkum bilailin taskunūna fīh(i), afalā tubṣirūn(a).
[72] Pa’uango’o (Muhammad): “Me’apai tangngarmu mie’, mua’ Puang Allah Taala mappajari allo tarru-tarrus lambi’ allo keama’, inai puang selaengna Puang Allah Taala iya na mappaoleango’o mie’ bongi iya namuengei mappassau. Jari apa’ andingdo’o mie’ mappennassai?”

وَمِنْ رَّحْمَتِهٖ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ٧٣
Wa mir raḥmatihī ja‘ala lakumul-laila wan-nahāra litaskunū fīhi wa litabtagū min faḍlihī wa la‘allakum tasykurūn(a).
[73] Anna sawa’ pammase-Na, Iya (Puang) mappadiang di sesemu bongi anna allo, mamoare’o mie’ mappassau di (wattu) bongi anna mamoare’o mie’ ma’itai sambareang pole di palla’birang-Na (di allona) anna mamoare’o mie’ me’asukkur lao di sese-Na.

وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَقُوْلُ اَيْنَ شُرَكَاۤءِيَ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ٧٤
Wa yauma yunādīhim fayaqūlu aina syurakā'iyal-lażīna kuntum taz‘umūn(a).
[74] Anna (ingarangi) allo (di wattu) Puang Allah Taala me’illong lao ise’iya, na ma’uang: “Inna naengei para sola-U iya diolo’ musanga?”

وَنَزَعْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ شَهِيْدًا فَقُلْنَا هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوْٓا اَنَّ الْحَقَّ لِلّٰهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ࣖ٧٥
Wa naza‘nā min kulli ummatin syahīdan faqulnā hātū burhānakum fa‘alimū annal-ḥaqqa lillāhi wa ḍalla ‘anhum mā kānū yaftarūn(a).
[75] Anna iyami’ mappapole di tungga-tungga’ umma’ mesa sa’bi, mane Iyami’ ma’uang: “Papolei butti atongangan­mu mie’, jari naissangmi ise’iya mua’ anu iya tongang (parua) appunnana Puang Allah Taala anna lanynya’mi pole ise’iya anu iya diolo’ napapi-papia.

۞ اِنَّ قَارُوْنَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوْسٰى فَبَغٰى عَلَيْهِمْ ۖوَاٰتَيْنٰهُ مِنَ الْكُنُوْزِ مَآ اِنَّ مَفَاتِحَهٗ لَتَنُوْۤاُ بِالْعُصْبَةِ اُولِى الْقُوَّةِ اِذْ قَالَ لَهٗ قَوْمُهٗ لَا تَفْرَحْ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِيْنَ٧٦
Inna qārūna kāna min qaumi mūsā fabagā ‘alaihim, wa ātaināhu minal-kunūzi mā inna mafātiḥahū latanū'u bil-‘uṣbati ulil-quwwah(ti), iż qāla lahū qaumuhū lā tafraḥ, innallāha lā yuḥibbul-fariḥīn(a).
[76] Sitongangna Karun mettamai di kaum (umma’na) Musa, mane pagau’ bawangi lao ise’iya, anna Iyami’ mambei’i ga’dong (asugiang barang-barang) iya kocci-koccinna tongang mabe’i nasoppo sisaapa to magassing. (Ingarangi) di wattu umma’na ma’uang lao: “Da ta’lalo matingka. Sitongangna Puang Allah Taala andiang ma’elo’i to ta’lalo mappamatingka alawena.”

وَابْتَغِ فِيْمَآ اٰتٰىكَ اللّٰهُ الدَّارَ الْاٰخِرَةَ وَلَا تَنْسَ نَصِيْبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَاَحْسِنْ كَمَآ اَحْسَنَ اللّٰهُ اِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِى الْاَرْضِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِيْنَ٧٧
Wabtagi fīmā ātākallāhud-dāral-ākhirata wa lā tansa naṣībaka minad-dun-yā wa aḥsin kama aḥsanallāhu ilaika wa lā tabgil-fasāda fil-arḍ(i), innallāha lā yuḥibbul-mufsidīn(a).
[77] Anna itai (tuntu’i) banua ahera’ di anu iya pura nabeio Puang Allah Taala, anna da mualuppei bareangmu di lino, anna penggau’ macoao lao (di tau laeng) me’apai Puang Allah Taala menggau’ macoa mating di sesemu, anna da mappogau’ adaeang di (baona) lino. Sitongangna Puang Allah Taala andiangi ma’elo’i to mappogau’ arrusang.

قَالَ اِنَّمَآ اُوْتِيْتُهٗ عَلٰى عِلْمٍ عِنْدِيْۗ اَوَلَمْ يَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ قَدْ اَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهٖ مِنَ الْقُرُوْنِ مَنْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَّاَكْثَرُ جَمْعًا ۗوَلَا يُسْـَٔلُ عَنْ ذُنُوْبِهِمُ الْمُجْرِمُوْنَ٧٨
Qāla innamā ūtītuhū ‘alā ‘ilmin ‘indī, awalam ya‘lam annallāha qad ahlaka min qablihī minal-qurūni man huwa asyaddu minhu quwwataw wa akṡaru jam‘ā(n), wa lā yus'alu ‘an żunūbihimul-mujrimūn(a).
[78] (Karun) ma’uang: “Sitongangna iyau sangga’ di bei tappa’ (barang), sawa’ pa’issangan iya diang di alaweu.” Anna andiangdi naissang, mua’ Puang Allah Taala mappa­accur umma’-umma’ iya la’bi makasau’ di andi­ang­napai, anna la’bi mae’di mappasirumung barang-barang? Anna to madosa andiangi parallu di patule’ dosa-dosana ise’iya.

فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ فِيْ زِيْنَتِهٖ ۗقَالَ الَّذِيْنَ يُرِيْدُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا يٰلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ اُوْتِيَ قَارُوْنُۙ اِنَّهٗ لَذُوْ حَظٍّ عَظِيْمٍ٧٩
Fa kharaja ‘alā qaumihī fī zīnatih(ī), qālal-lażīna yurīdūnal-ḥayātad-dun-yā yā laita lanā miṡla mā ūtiya qārūn(u), innahū lażū ḥaẓẓin ‘aẓīm(in).
[79] Jari messungmi Karun lao di kaumna lalang di amarayang lino (matingka). To ma’elo’i atuoang lino ma’uang: “Mamoare’i iyami’ maappunnai sitteng anu pura na bei (Puang lao di) Karun. Sitongangna tongang maappunnai-i asumaroang iya maraya.”

وَقَالَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللّٰهِ خَيْرٌ لِّمَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ۚوَلَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا الصّٰبِرُوْنَ٨٠
Wa qālal-lażīna ūtul-‘ilma wailakum ṡawābullāhi khairul liman āmana wa ‘amila ṣāliḥā(n), wa lā yulaqqāhā illaṣ-ṣābirūn(a).
[80] Anna to dibei pa’issangan ma’uang: “Acilakang kaiyang di sesemu, (issangi) appalang pole di Puang Allah Taala la’bi macoai di sesena to matappa’ anna mappogau’ apiangan, anna andiangi dilolongan (appalang) selaengna di to sa’bar.”

فَخَسَفْنَا بِهٖ وَبِدَارِهِ الْاَرْضَ ۗفَمَا كَانَ لَهٗ مِنْ فِئَةٍ يَّنْصُرُوْنَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۖوَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِيْنَ٨١
Fakhasafnā bihī wa bidārihil-arḍ(a), famā kāna lahū min fi'atiy yanṣurūnahū min dūnillāh(i), wa mā kāna minal-muntaṣirīn(a).
[81] Jari Iyami’ mappatallang Karun siola boyangna tama di lita’. Jari andiang diang mau na mesana golongan di sesena iya na mattulungi selaengna Puang Allah Taala anna andiangi mettama to (mala) mattulung (mattunduang alawena).

وَاَصْبَحَ الَّذِيْنَ تَمَنَّوْا مَكَانَهٗ بِالْاَمْسِ يَقُوْلُوْنَ وَيْكَاَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُۚ لَوْلَآ اَنْ مَّنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۗوَيْكَاَنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ ࣖ٨٢
Wa aṣbaḥal-lażīna tamannau makānahū bil-amsi yaqūlūna waika'annallāha yabsuṭur-rizqa limay yasyā'u min ‘ibādihī wa yaqdir(u), lau lā am mannallāhu ‘alainā lakhasafa binā, waika'annahū lā yufliḥul-kāfirūn(a).
[82] Anna diangi to diongin maakkattai onrona (Karun) di’o, ma’uang: “Adede, Puang Allah Taala tongang mappamalonggang dalle’na inai napoelo’ para batuan-Na anna mappasippi’i (Iya napoelo’), tenna’ Puang Allah Taala andiang mattolloang pammase-Na di iyami’, na mepatallang (toi). Adede, tongang andiangi sumaro to makkaperri (pappenyamangna Puang Allah Taala).”

تِلْكَ الدَّارُ الْاٰخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِيْنَ لَا يُرِيْدُوْنَ عُلُوًّا فِى الْاَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۗوَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِيْنَ٨٣
Tilkad-dārul-ākhiratu naj‘aluhā lil-lażīna lā yurīdūna ‘uluwwan fil-arḍi wa lā fasādā(n), wal-‘āqibatu lil-muttaqīn(a).
[83] Iya di’o banua ahera’-o, Iyami’ mappajari di to andiang melo’ mappamatingka alawena anna mappogau’ adaeng di (baona) lino. Anna capparang (macoa) iyamo di sesena to me’atakwa.

مَنْ جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَاۚ وَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِيْنَ عَمِلُوا السَّيِّاٰتِ اِلَّا مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ٨٤
Man jā'a bil-ḥasanati falahū khairum minhā, wa man jā'a bis-sayyi'ati falā yujzal-lażīna ‘amilus-sayyi'āti illā mā kānū ya‘malūn(a).
[84] Inai-inai pole siola (mambawa) apiangan, jari di sesena (appalang) iya la’bi macoa pole di apianganna di’o, anna inai-inai pole siola (mambawa) adaeang, jari andiangi dibalas lao di to mappogau’ adaeang, selaengna (sittimbangi) anu iya pura diolo’ napogau’ ise’iya.

اِنَّ الَّذِيْ فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لَرَاۤدُّكَ اِلٰى مَعَادٍ ۗقُلْ رَّبِّيْٓ اَعْلَمُ مَنْ جَاۤءَ بِالْهُدٰى وَمَنْ هُوَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ٨٥
Innal-lażī faraḍa ‘alaikal-qur'āna larādduka ilā ma‘ād(in), qur rabbī a‘lamu man jā'a bil-hudā wa man huwa fī ḍalālim mubīn(in).
[85] Sitongangna (Puang Allah Taala) ma’wajikango’o (Muhammad) na mappogau’ attattuangna (Puang Allah Taala) Koroang, tongang na mappepembali’o lao di engeang membali’. Pa’uango’o (Muhammad): “Puangngu ma’issang to mambawa patiroang anna to lalang di apusang iya ma’nyata (mannassa).”

وَمَا كُنْتَ تَرْجُوْٓا اَنْ يُّلْقٰٓى اِلَيْكَ الْكِتٰبُ اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ ظَهِيْرًا لِّلْكٰفِرِيْنَ ۖ٨٦
Wa mā kunta tarjū ay yulqā ilaikal-kitābu illā raḥmatam mir rabbika falā takūnanna ẓahīral lil-kāfirīn(a).
[86] Anna andiango’o (Muhammad) rua mahhara’ mamoare’i Koroang dipaturung mating di sesemu, iya tia (diparturungi) kitta’ pammase pole di Puangmu. Sawa’ iyamo di’o da le’bao menjari pattulung di sesena to kaper.

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ اٰيٰتِ اللّٰهِ بَعْدَ اِذْ اُنْزِلَتْ اِلَيْكَ وَادْعُ اِلٰى رَبِّكَ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ ۚ٨٧
Wa lā yaṣuddunnaka ‘an āyātillāhi ba‘da iż unzilat ilaika wad‘u ilā rabbika wa lā takūnanna minal-musyrikīn(a).
[87] Anna da le’ba’i ise’iya na mappusarao pole (di na mappalambi’) aya’-aya’na Puang Allah Taala, dipuranamo aya’-aya’ di’o dipaturungano’o, anna illongngi (peroai) ise’iya lao di (tangalalangna) Puangmu, anna da le’ba’o mie’ mettama di to mappa’dua (Puang).

وَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۘ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهٗ ۗ لَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ٨٨
Wa lā tad‘u ma‘allāhi ilāhan ākhar(a), lā ilāha illā huw(a), kullu syai'in hālikun illā wajhah(ū), lahul-ḥukmu wa ilaihi turja‘ūn(a).
[88] Anna da massomba puang laeng selaengna Puang Allah Taala. Andiang diang puang sangadinna Iya. Inggannana seu-seuwa na accuri sangadinna wajah (Puang Allah Taala). Di sese-Nai inggannana attattuang anna sangga’ di sese-Nai diango’o mie’ dipepembali’.