Surah Al-Mu’minun
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ١
Qad aflaḥal-mu'minūn(a).
[1]
Tongang sumaroi to matappa’,
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ صَلَاتِهِمْ خٰشِعُوْنَ٢
Allażīna hum fī ṣalātihim khāsyi‘ūn(a).
[2]
(iyamo di’o ise’iya) to khusyu’ lalang di sambayangna,
وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ ۙ٣
Wal-lażīna hum anil-lagwi muriḍūn(a).
[3]
anna to mappakarao alawena pole (di panggauang anna pau-pau) iya andiang diang gunana,
وَالَّذِيْنَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فٰعِلُوْنَ ۙ٤
Wal-lażīna hum liz-zakāti fā‘ilūn(a).
[4]
anna to mappasilennarang (mappasung) sakka’,
وَالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۙ٥
Wal-lażīna hum lifurūjihim ḥāfiẓūn(a).
[5]
anna to manjagai parewana (aura’na),
اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ٦
Illā ‘alā azwājihim au mā malakat aimānuhum fa innahum gairu malūmīn(a).
[6]
selaengna lao di para bainena ise’iya iyade’ batua iya naapunnai ise’iya, jari sitongangna ise’iya andiangi ticalla.
فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَاۤءَ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْعَادُوْنَ ۚ٧
Famanibtagā warā'a żālika fa ulā'ika humul-‘ādūn(a).
[7]
Jari inai-inai tau ma’itai di pondo’na (di laengna) di’o jari iyamo tu’u ditingo to mambulallo atorang.
وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ٨
Wal-lażīna hum li'amānātihim wa ‘ahdihim rā‘ūn(a).
[8]
Anna (tongang maupa’i) to mappiara mana’ (iya dipabulleiangi) anna talli’na,
وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ ۘ٩
Wal-lażīna hum ‘alā ṣalawātihim yuḥāfiẓūn(a).
[9]
Anna ise’iya to mappiara sambayangna.
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوٰرِثُوْنَ ۙ١٠
Ulā'ika humul-wāriṡūn(a).
[10]
Ise’iyamo di’o to na ma’warrissi (mammana’),
الَّذِيْنَ يَرِثُوْنَ الْفِرْدَوْسَۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ١١
Allażīna yariṡūnal-firdaus(a), hum fīhā khālidūn(a).
[11]
(Iyamo) na ma’warrissi suruga Firdaus. Ise’iya mannannungan di lalangna.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ طِيْنٍ ۚ١٢
Wa laqad khalaqnal-insāna min sulālatim min ṭīn(in).
[12]
Anna sitongangna Iyami’ pura mappadiang rupa tau pole di issi alus (madilalang) pole di lita’.
ثُمَّ جَعَلْنٰهُ نُطْفَةً فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ ۖ١٣
Ṡumma ja‘alnāhu nuṭfatan fī qarārim makīn(in).
[13]
Mane Iyami’ mapparajari-i uai manning (iya dialai) lalang di engeang iya makasau’ (peanang).
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظٰمًا فَكَسَوْنَا الْعِظٰمَ لَحْمًا ثُمَّ اَنْشَأْنٰهُ خَلْقًا اٰخَرَۗ فَتَبَارَكَ اللّٰهُ اَحْسَنُ الْخٰلِقِيْنَۗ١٤
Ṡumma khalaqnan-nuṭfata ‘alaqatan fa khalaqnal-‘alaqata muḍgatan fa khalaqnal-muḍgata ‘iẓāman fa kasaunal-‘iẓāma laḥmā(n), ṡumma ansya'nāhu khalqan ākhar(a), fa tabārakallāhu aḥsanul-khāliqīn(a).
[14]
Mane Iyami’ mappadiang uai manning di’o menjari cera’ tekke, mane cera’ tekke di’o Iyami’ mappadiangi menjari sakkammung issi, anna sakkamung issi di’o Iyami’ mappadiangi menjari buku-buku, mane buku-buku di’o Iyami’ mapputi’i issi. Mane Iyami’ mappadiang pappadiangan (mahluk iya mettokko) laeng. Jari tongang mapaccingi Puang Allah Taala Pappadiang Iya Kaminang Macoa.
ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَيِّتُوْنَ ۗ١٥
Ṡumma innakum ba‘da żālika lamayyitūn(a).
[15]
Mane, sitongangna i’o mie’ dipuranamo di’o, tongang na mateo mie’.
ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ١٦
Ṡumma innakum yaumal-qiyāmati tub‘aṡūn(a).
[16]
Mane, sitongangna i’o mie’ na di patiwa’as (pole di ku’burmu) di allo keama’.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَاۤىِٕقَۖ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غٰفِلِيْنَ١٧
Wa laqad khalaqnā fauqakum sab‘a ṭarā'iq(a), wa mā kunnā ‘anil-khalqi gāfilīn(a).
[17]
Anna sitongangna Iyami’ pura mappadiang pitu (lapis langi’) di tondodai’mu mie’, anna Iyami’ andiangi rua balinganga (lesan) di pappadianga’-I.
وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسْكَنّٰهُ فِى الْاَرْضِۖ وَاِنَّا عَلٰى ذَهَابٍۢ بِهٖ لَقٰدِرُوْنَ ۚ١٨
Wa anzalnā minas-samā'i mā'am biqadarin fa askannāhu fil-arḍ(i), wa innā ‘alā żahābim bihī laqādirūn(a).
[18]
Anna Iyami’ mappaturung uai pole di langi’ situru’ mesa ukurangna, mane Iyami’ mappajari uai di’o mottong di baona lino, anna sitongangna Iyami’ tongang na mappalanynya’ (mappa’dai’i).
فَاَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهٖ جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍۘ لَكُمْ فِيْهَا فَوَاكِهُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ١٩
Fa ansya'nā lakum bihī jannātim min nakhīliw wa a‘nāb(in), lakum fīhā fawākihu kaṡīratuw wa minhā ta'kulūn(a).
[19]
Mane sawa’ (uai) di’o, Iyami’ mappatuoango’o mie’ mae’di uma kuruma anna anggur, lalang di uma di’o mallolongano’o mie’ mae’di bua anna sambareang pole (di mae’di bua) di’o muandei mie’,
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ تَنْۢبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْاٰكِلِيْنَ٢٠
Wa syajaratan takhruju min ṭūri sainā'a tambutu bid-duhni wa ṣibgil lil-ākilīn(a).
[20]
Anna (Iyami’ mappatuo) ponna ayu (zaitun) iya tuo dio di buttu Sinai, iya memminna’ anna (pappecoai ande) di sesena to maande.
وَاِنَّ لَكُمْ فِى الْاَنْعَامِ لَعِبْرَةًۗ نُسْقِيْكُمْ مِّمَّا فِيْ بُطُوْنِهَا وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ٢١
Wa inna lakum fil-an‘āmi la‘ibrah(tan), nusqīkum mimmā fī buṭūnihā wa lakum fīhā manāfi‘u kaṡīratuw wa minhā ta'kulūn(a).
[21]
Anna sitongangna di olo’-olo’ piarang, tongang diang pe’guruang iya patuyu di sesemu mie’. Iyami’ mambeio (uai) dundu pole di uai susu iya diang lalang di are’na. Anna di olo’-olo’ piarang to’o di’o diang akkegunang mae’di di sesemu mie’, anna sambareangi pole (di olo’olo’ piarang) muandei.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ ࣖ٢٢
Wa ‘alaihā wa ‘alal-fulki tuḥmalūn(a).
[22]
Anna diaya (di pondo’na olo’-olo’ piarang) anna di baona lopi dibawao.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ٢٣
Wa laqad arsalnā nūḥan ilā qaumihī fa qāla yā qaumi‘budullāha mā lakum min ilāhin gairuh(ū), afalā tattaqūn(a).
[23]
Anna sitongangna Iyami’ pura ma’utusi Nuh lao di kaumna, mane ma’uangi: “E Umma’u, sombai mie’ Puang Allah Taala, (sawa’) tongang andiang diang Puang di sesemu selaengna Iya. Jari mangapao anna andiango’o mie’ me’atakwa (lao di sese-Na)?”
فَقَالَ الْمَلَؤُا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يُرِيْدُ اَنْ يَّتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَاَنْزَلَ مَلٰۤىِٕكَةً ۖمَّا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْٓ اٰبَاۤىِٕنَا الْاَوَّلِيْنَ ۚ٢٤
Fa qālal-mala'ul-lażīna kafarū min qaumihī mā hāżā illā basyarum miṡlukum, yurīdu ay yatafaḍḍala ‘alaikum, wa lau syā'allāhu la'anzala malā'ikah(tan), mā sami‘nā bihāżā fī ābā'inal-awwalīn(a).
[24]
Jari ma’uangi para pangulunna to kaper pole di kaumna: “Iya di’e taue andiang laeng sangga’ tau biasa sittengano’o mie’, iya maakkattai (melo’i) menjari mesa to la’bi matinggi pole i’o mie’. Anna mua’ Puang Allah Taala mappoelo’ , Iya (Puang) tongang na ma’utus sisaapa malaika’. Andiangpai rua iyami’ ma’irrangngi (pe’illong bassa) di’e di wattunna ama-ama’i diolo’ mai.
اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى حِيْنٍ٢٥
In huwa illā rajulum bihī jinnatun fa tarabbaṣū bihī ḥattā ḥīn(in).
[25]
Iya sangga’ mesai tommuane iya tattarang, jari tattangai (sa’baro’o) mappe’oloi lao lambi’i mesa wattu (iya dipattattu).
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ٢٦
Qāla rabbinṣurnī bimā każżabūn(i).
[26]
Nuh mando’a (merau): “E Puangngu, tulunga’, sawa’ ise’iya malloso-losongana’.”
فَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ فَاسْلُكْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْنِيْ فِى الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۚ اِنَّهُمْ مُّغْرَقُوْنَ٢٧
Fa auḥainā ilaihi aniṣna‘il-fulka bi'a‘yuninā wa waḥyinā fa iżā jā'a amrunā wafārat-tannūr(u), fasluk fīhā min kullin zaujainiṡnaini wa ahlaka illā man sabaqa ‘alaihil-qaulu minhum, wa lā tukhāṭibnī fil-lażīna ẓalamū, innahum mugraqūn(a).
[27]
Anna Iyami’ ma’wahyukang lao di sesena: “Pappapiao lopi me’apa tangngar anna panunju’-I, jari mua’ parenta-I (pesio-I) polemi anna lapurang na tumburri uai, jari pappatamamo’o di lopi di’o sappasang pole di tungga-tungga’ (olo’-olo’) anna biyangmu (to’o), selaengna iya mendiolo dipato’ (na disessa) di antarana ise’iya. Anna da pappau limai di Iyau masaalana to ta’lalo pagau’ bawang, sawa’ sitongangna ise’iya di’o na dipatallang.
فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ نَجّٰىنَا مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ٢٨
Fa iżastawaita anta wa mam ma‘aka ‘alal-fulki fa qulil-ḥamdu lillāhil-lażī najjānā minal-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
[28]
Anna mua’ diango’o i’o anna to massolangano’o diayami di baona lopi, jari pa’uango’o: “Inggannana pappuyi appunnana Puang Allah Taala iya mappasalama’ iyami’ pole di kaum iya ta’lalo pagau’ bawang.”
وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ٢٩
Wa qur rabbi anzilnī munzalam mubārakaw wa anta khairul-munzilīn(a).
[29]
Anna pa’uango’o (perauo): “E Puangngu, anna’ lao di engeang iya di barakka’i, anna I’omo (Puang) kaminang macoana pambei engeang.”
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ٣٠
Inna fī żālika la'āyātiw wa in kunnā lamubtalīn(a).
[30]
Sitongangna di bassa di’o tongang diang tanda (alama’ akkusangna Puang Allah Taala), anna diangi Iyami’ tongang mapparuai awala’ (passessa lao di kaumna Nuh).
ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَ ۚ٣١
Ṡumma ansya'nā mim ba‘dihim qarnan ākharīn(a).
[31]
Mane (dipuranamo ise’iya), Iyami’ mappadiang umma’ laeng (kaum ‘Ad).
فَاَرْسَلْنَا فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ ࣖ٣٢
Fa arsalnā fīhim rasūlam minhum ani‘budullāha mā lakum min ilāhin gairuh(ū), afalā tattaqūn(a).
[32]
Mane Iyami’ ma’utus lao ise’iya, mesa suro pole ise’iya toi tia (iya ma’uang): “Sombai mie’ Puang Allah Taala, sitongangna andiang diang puang selaengna Iya, jari mangapa na andiango’o mie’ me’atakwa Lao (di sese-Na)?”
وَقَالَ الْمَلَاُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ الْاٰخِرَةِ وَاَتْرَفْنٰهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۙ مَا هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۙ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُوْنَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُوْنَ٣٣
Wa qālal-mala'u min qaumihil-lażīna kafarū wa każżabū biliqā'il-ākhirati wa atrafnāhum fil-ḥayātid-dun-yā, mā hāżā illā basyarum miṡlukum, ya'kulu mimmā ta'kulūna minhu wa yasyrabu mimmā tasyrabūn(a).
[33]
Anna ma’uangmi para pangulu iya kaper pole di kaumna anna iya malloso-losongan di assitangan allo keama’ anna ise’iya iya Iyami’ pura mappasannang di atuoang lino. “(iya di’e tau-e) andiang laeng sangga’ tau sittengano’o mie’, ma’andei (iya) anu iya muande, anna mandundui anu iya mudundu.”
وَلَىِٕنْ اَطَعْتُمْ بَشَرًا مِّثْلَكُمْ اِنَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ ۙ٣٤
Wa la'in aṭa‘tum basyaram miṡlakum innakum iżal lakhāsirūn(a).
[34]
Anna sitongangna mua’ matturu’io mie’ tau iya sittengano’o, sitongangna mua’ tipatengi di’o, tongang na rugio.
اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَ ۖ٣٥
Aya‘idukum annakum iżā mittum wa kuntum turābaw wa ‘iẓāman annakum mukhrajūn(a).
[35]
Apa’ na janji do’o mie’, mua’ mate mo’o mie’ anna menjari lita’ anna buku-buku, sitongangna na dipasungo’o mie’ (pole di ku’burmu)?
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوْعَدُوْنَ ۖ٣٦
Haihāta haihāta limā tū‘adūn(a).
[36]
Karaoi, karao sanna’i (pole di atongangan) di anu iya dipaaccangano’o mie’,
اِنْ هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَ ۖ٣٧
In hiya illā ḥayātunad-dun-yā namūtu wa naḥyā wa mā naḥnu bimab‘ūṡīn(a).
[37]
(Atuoang di’o) andiang laeng sangga’ atuoa’i di lino di’e, iyami’ mate, anna iyami’ tuo, anna andiang tomi nadipatiwa’as (membali’).
اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ ِۨافْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّمَا نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِيْنَ٣٨
In huwa illā rajuluniftarā ‘alallāhi każibaw wa mā naḥnu lahū bimu'minīn(a).
[38]
Iya andiang laeng sangga’ mesa tommuane iya mappapi-papia alosongan lao di Puang Allah Taala, anna iyami’ andiang na maatappa’i.
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ٣٩
Qāla rabbinṣurnī bimā każżabūn(i).
[39]
(Hud) ma’uang (merau): “E Puangngu, tulunga’ sawa’ ise’iya malloso-losongana’.”
قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَ ۚ٤٠
Qāla ‘ammā qalīlil layuṣbiḥunna nādimīn(a).
[40]
(Puang Allah Taala) ma’uang: “Andiangmi na masae tongang na manoso (alawei) ise’iya.”
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنٰهُمْ غُثَاۤءًۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ٤١
Fa akhażathumuṣ-ṣaiḥatu bil-ḥaqqi fa ja'alahum guṡā'ā(n), fa bu‘dal lil-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
[41]
Mane ise’iya tongang na accu-accur bamba iya mengguttur, anna Iyami’ mappayari’ ise’iya rapang roppong pangolle’, jari abinasangannamo di sesena kaum iya ta’lalo pagau’ bawang.
ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قُرُوْنًا اٰخَرِيْنَ ۗ٤٢
Ṡumma ansya'nā mim ba‘dihim qurūnan ākharīn(a).
[42]
mane Iyami’ mappadiang di puranamo ise’iya mae’di umma’ iya laeng.
مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ ۗ٤٣
Mā tasbiqu min ummatin ajalahā wa mā yasta'khirūn(a).
[43]
Andiang diang mau na mesana umma’ iya mala mappamasiga ajjalna, anna andiang (to’o diang mala) mappamaene’ (mappependiboe’ ajjalna).
ثُمَّ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَاۗ كُلَّمَا جَاۤءَ اُمَّةً رَّسُوْلُهَا كَذَّبُوْهُ فَاَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِيْثَۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ٤٤
Ṡumma arsalnā rusulanā tatrā, kullamā jā'a ummatar rasūluhā każżabūhu fa atba‘nā ba‘ḍahum ba‘ḍaw wa ja‘alnāhum aḥādīṡ(a), fa bu‘dal liqaumil lā yu'minūn(a).
[44]
Mane Iyami’ ma’utus para suro-I siruttu-ruttung. Di tungga’-tungga’ suro pole lao di umma’na, diangi malloso-losongani, jari Iyami’ mappasisallei ise’iya di sambareang laengna. Anna Iyami’ mappajari’i ise’iya pau-pauang (di sesena rupa tau), jari abinasang di sesena to andiang matappa’.
ثُمَّ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى وَاَخَاهُ هٰرُوْنَ ەۙ بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ٤٥
Ṡumma arsalnā mūsā wa akhāhu hārūn(a), bi'āyātinā wa sulṭānim mubīn(in).
[45]
Mane Iyami’ ma’utusi Musa anna lulluare’na Harun na mambawa tanda-tanda (alama’ akaiyanga’-I), anna butti iya ma’nyata (mannassa).
اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖ فَاسْتَكْبَرُوْا وَكَانُوْا قَوْمًا عَالِيْنَ ۚ٤٦
Ilā fir‘auna wa mala'ihī fastakbarū wa kānū qauman ‘ālīn(a).
[46]
lao di Fir’aun anna para to kaiyang pole di kaumna, anna iya tia ise’iya taka’bori anna diangi ise’iya kaminang matingka.
فَقَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عٰبِدُوْنَ ۚ٤٧
Fa qālū anu'minu libasyaraini miṡlinā wa qaumuhumā lanā ‘ābidūn(a).
[47]
Jari ise’iya ma’uang: “Apa’ (sipato’di) iyami’ matappa’ lao di da’dua to sittengani iyami’, padahal kaumna ise’iya (Bani Israil) iyamo to mappepebatua alawena lao di iyami?”
فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَكِيْنَ٤٨
Fa każżabūhumā fa kānū minal-muhlakīn(a).
[48]
Jari ise’iya mallosongani da’dua siola, jari diangi ise’iya mettamai di to dipabinasa.
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ٤٩
Wa laqad ātainā mūsal-kitāba la‘allahum yahtadūn(a).
[49]
Anna sitongangna Iyami’ pura mambei Musa Kitta’ (Taurat), mamoare’i ise’iya (Bani Israil) mallolongan patiroang.
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهٗٓ اٰيَةً وَّاٰوَيْنٰهُمَآ اِلٰى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَّمَعِيْنٍ ࣖ٥٠
Wa ja‘alnabna maryama wa ummahū āyataw wa āwaināhumā ilā rabwatin żāti qarāriw wa ma‘īn(in).
[50]
Anna Iyami’ pura mappajari (Isa) ana’ tommuanena Maryam siola indona rapang mesa butti ma’nyata di (akkuasa’-I), anna Iyami’ marrundungngi’ ise’iya di mesa lita’ matinggi (iya maratte anna mae’di bua-bua) anna mata uai (iya lolong).
يٰٓاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ٥١
Yā ayyuhar-rusulu kulū minaṭ-ṭayyibāti wa‘malū ṣāliḥā(n), innī bimā ta‘malūna ‘alīm(un).
[51]
(Puang ma’uang): “E para suro, andei mie’ (ande) iya macoa, anna pappogau’o mie’ apiangan. Sitongangna Iyau tongang Paissang di anu iya mupogau’.
وَاِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّاَنَا۠ رَبُّكُمْ فَاتَّقُوْنِ٥٢
Wa inna hāżihī ummatukum ummataw wāḥidataw wa ana rabbukum fattaqūn(i).
[52]
Anna sitongangna (agama tauhid) di’e, iyamo agamamu mie’, agama iya mesa, anna Iyau Puangmu mie’, jari pe’atakwao mie’ Mai di Iyau.”
فَتَقَطَّعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًاۗ كُلُّ حِزْبٍۢ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُوْنَ٥٣
Fa taqaṭṭa‘ū amrahum bainahum zuburā(n), kullu ḥizbim bimā ladaihim fariḥūn(a).
[53]
Mane ise’iya sisara-sara’ lalang di (agamana) menjari sisaapa golongan. Mesa-mesa golongan banggai (nasa’ding) di anu iya diang di sesena ise’iya.
فَذَرْهُمْ فِيْ غَمْرَتِهِمْ حَتّٰى حِيْنٍ٥٤
Fa żarhum fī gamratihim ḥattā ḥīn(in).
[54]
Jari pappaso’nami ise’iya lalang di apusangna lambi’ mesa wattu (iya dipato’).
اَيَحْسَبُوْنَ اَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهٖ مِنْ مَّالٍ وَّبَنِيْنَ ۙ٥٥
Ayaḥsabūna annamā numidduhum bihī mim māliw wabanīn(a).
[55]
Apa’ nasangadi ise’iya, mua’ sitongangna Iyami’ mambei barang anna ana’-ana’ lao ise’iya,
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرٰتِۗ بَلْ لَّا يَشْعُرُوْنَ٥٦
Nusāri‘u lahum fil-khairāt(i), bal lā yasy‘urūn(a).
[56]
Iyami’ masiga mambei ise’iya mae’di apiangan. Andiangi, na iya tia ise’iya andiangi nasa’ding (pangilala).
اِنَّ الَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۙ٥٧
Innal-lażīna hum min khasy-yati rabbihim musyfiqūn(a).
[57]
Sitongangna to sawa’ rakke’na (dipassessa) Puangna, ise’iya manini’,
وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ۙ٥٨
Wal-lażīna hum bi'āyāti rabbihim yu'minūn(a).
[58]
Anna ise’iya to matappa’ sawa’ tanda-tanda (akkusangna) Puangna,
وَالَّذِيْنَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُوْنَ ۙ٥٩
Wal-lażīna hum birabbihim lā yusyrikūn(a).
[59]
Anna ise’iya to andiang mappa’dua di Puangna,
وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَآ اٰتَوْا وَّقُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ اَنَّهُمْ اِلٰى رَبِّهِمْ رٰجِعُوْنَ ۙ٦٠
Wal-lażīna yu'tūna mā ātaw wa qulūbuhum wajilatun annahum ilā rabbihim rāji‘ūn(a).
[60]
Anna to mappebengan anu iya pura napebei (na passulakkang), sawa’ ate marakke’ (sawa’ naissangna ma’uang) mua’ sitongangna ise’iya na membali’ lao di Puangna,
اُولٰۤىِٕكَ يُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِ وَهُمْ لَهَا سٰبِقُوْنَ٦١
Ulā'ika yusāri‘ūna fil-khairāti wa hum lahā sābiqūn(a).
[61]
Ise’iyamo di’o me’asiga-siga (na mallolongan) mae’di apiangan, anna ise’iyamo di’o to masiga mallolongani.
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۖ وَلَدَيْنَا كِتٰبٌ يَّنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ٦٢
Wa lā nukallifu nafsan illā wus‘ahā, wa ladainā kitābuy yanṭiqu bil-ḥaqqi wa hum lā yuẓlamūn(a).
[62]
Anna Iyami’ andiang mappabullei mesa tau selaengna me’apai pa’ulleangna, anna di Iyami’ diang mesa Kitta’ iya mappau atongangan, anna ise’iya andiangi digau’ bawang.
بَلْ قُلُوْبُهُمْ فِيْ غَمْرَةٍ مِّنْ هٰذَا وَلَهُمْ اَعْمَالٌ مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عٰمِلُوْنَ٦٣
Bal qulūbuhum fī gamratim min hāżā wa lahum a‘mālum min dūni żālika hum lahā ‘āmilūn(a).
[63]
Mala, atena ise’iya (to kaper) di’o di lalangnai apusang pole di (namappahangi Koroang), anna ise’iya (masahoro mappogau’ panggauang adae’) iya tatta’i ise’iya napogau’.
حَتّٰىٓ اِذَآ اَخَذْنَا مُتْرَفِيْهِمْ بِالْعَذَابِ اِذَا هُمْ يَجْـَٔرُوْنَ ۗ٦٤
Ḥattā iżā akhażnā mutrafīhim bil-‘ażābi iżā hum yaj'arūn(a).
[64]
Lambi’i mua’ Iyami’ mapparuai passessa to me’amarayang lino di antarana ise’iya, ise’iya tappa me’irri’ (me’illong) merau tulung.
لَا تَجْـَٔرُوا الْيَوْمَۖ اِنَّكُمْ مِّنَّا لَا تُنْصَرُوْنَ٦٥
Lā taj'arul-yaum(a), innakum minnā lā tunṣarūn(a).
[65]
Damo’o mie’ pe’irri’ merau tulung di allo di’e. Sitongangna andiango’o mie’ na mallolongan pattulung pole di Iyami’.
قَدْ كَانَتْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُوْنَ ۙ٦٦
Qad kānat āyātī tutlā ‘alaikum fa kuntum ‘alā a‘qābikum tankiṣūn(a).
[66]
Sitongangna diangi aya’-aya’-U (Koroang) samata ditaleango’o (dibacangano’o) mie’, anna diango’o mie’ samata mengngiling lao di pondo’,
مُسْتَكْبِرِيْنَۙ بِهٖ سٰمِرًا تَهْجُرُوْنَ٦٧
Mustakbirīn(a), bihī sāmiran tahjurūn(a).
[67]
(siola) matte’gerang alawe anna mappau adae’ lao (di Koroang di’o) di wattummu sipau-pau di (wattu) bongi.
اَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ اَمْ جَاۤءَهُمْ مَّا لَمْ يَأْتِ اٰبَاۤءَهُمُ الْاَوَّلِيْنَ ۖ٦٨
Afalam yaddabbarul-qaula am jā'ahum mā lam ya'ti ābā'ahumul-awwalīn(a).
[68]
Jari apa’ diangdi ise’iya mappendalingai pau-paunna (Iyami’), iyade’ na poleidami ise’iya anu iya andiang rua pole lao di kanne-kanne’na di olo’ mai?
اَمْ لَمْ يَعْرِفُوْا رَسُوْلَهُمْ فَهُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ ۖ٦٩
Am lam ya‘rifū rasūlahum fahum lahū munkirūn(a).
[69]
Iyade’ ise’iya andiangi ma’issang surona (Muhammad), sawa’ iyamo di’o ise’iya makkaperri’i?
اَمْ يَقُوْلُوْنَ بِهٖ جِنَّةٌ ۗ بَلْ جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ وَاَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ٧٠
Am yaqūlūna bihī jinnah(tun), bal jā'ahum bil-ḥaqqi wa akṡaruhum lil-ḥaqqi kārihūn(a).
[70]
Iyade’ ise’iya ma’uang: “Mala iya di’o tauo (Muhammad) tattarangi.” padahal (Muhammad) purami mambawa atongangan lao ise’iya, anna iya tia mae’diangi ise’iya mambire’ atongangan.
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ اَهْوَاۤءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهِنَّۗ بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُّعْرِضُوْنَ ۗ٧١
Wa lawittaba‘al-ḥaqqu ahwā'ahum lafasadatis-samāwātu wal-arḍu wa man fīhinn(a), bal ataināhum biżikrihim fahum ‘an żikrihim mu‘riḍūn(a).
[71]
Anna tenna’ atongangan di’o matturu’i nassunna ise’iya, tongang accuri langi’ anna lino, anna inggannana anu iya diang di lalangna. Mala Iyami’ pura mappaingarangi ise’iya, anna iya tia mae’diangi ise’iya meppondo’ pole di pappaingarang.
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖوَّهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ٧٢
Am tas'aluhum kharjan fa kharāju rabbika khair(un), wa huwa khairur-rāziqīn(a).
[72]
Iyade’ merau tambo do’o (Muhammad) lao ise’iya?, anna tambo iya pole di Puangmu la’bi macoai, anna Iya (Puang) Pambei dalle’ iya kaminang macoa.
وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ٧٣
Wa innaka latad‘ūhum ilā ṣirāṭim mustaqīm(in).
[73]
Sitongangna i’o tongang mapperoai (ma’illongngi) ise’iya lao di tangalalang iya maroro.
وَاِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنٰكِبُوْنَ٧٤
Wa innal-lażīna lā yu'minūna bil-ākhirati ‘aniṣ-ṣirāṭi lanākibūn(a).
[74]
Anna sitongangna to andiang matappa’ di banua ahera’ tongang mi’alesei pole di tangalalang (iya maroro).
۞ وَلَوْ رَحِمْنٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِّنْ ضُرٍّ لَّلَجُّوْا فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ٧٥
Wa lau raḥimnāhum wa kasyafnā mā bihim min ḍurril lalajjū fī ṭugyānihim ya‘mahūn(a).
[75]
Anna tenna’ Iyami’ maammasei ise’iya anna Iyami’ mappa’dai adaeang iya marruai, ise’iya tongang tarru-tarrus na bua-buang lalang di ata’laloangna.
وَلَقَدْ اَخَذْنٰهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوْا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُوْنَ٧٦
Wa laqad akhażnāhum bil-‘ażābi famastakānū lirabbihim wa mā yataḍarra‘ūn(a).
[76]
Anna sitongangna Iyami’ pura mapparuai ise’iya passessa, anna iya tia ise’iya andiangi tunru’ lao di Puangna, anna andiang (toi) mappakatuna ale.
حَتّٰىٓ اِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيْدٍ اِذَا هُمْ فِيْهِ مُبْلِسُوْنَ ࣖ٧٧
Ḥattā iżā fataḥnā ‘alaihim bāban żā ‘ażābin syadīdin iżā hum fīhi mublisūn(a).
[77]
Lambi’ mua’ Iyami’ mambuaiangi ise’iya ba’bana iya diang passessa masanna’, ise’iya tappa silalona cappu’ rannu.
وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ٧٨
Wa huwal-lażī yuḥyī wa yumītu wa lahukhtilāful-laili wan-nahār(i), afalā ta‘qilūn(a).
[78]
Anna Iya (Puang) iya pura mappapia di sesemu mie’ pa’irrangngian anna pa’itangan anna ate. (anna iya tia) tongang saicco’o mie’ me’asukkur.
وَهُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ٧٩
Bal qālū miṡla mā qālal-awwalūn(a).
[79]
Anna Iya (Puang) mappajario siola mappapa’biyao mie’ di lino anna di sese-Nai na dipasirumungo’o mie’.
وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ٨٠
Qālū a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).
[80]
Anna Iya (Puang) iya mappatuo anna mappamate, anna Iya tomo (maator) diassisalleangna bongi anna allo. Jari apa’ andiangdo’o mie’ keakkalang?
بَلْ قَالُوْا مِثْلَ مَا قَالَ الْاَوَّلُوْنَ٨١
Laqad wu‘idnā naḥnu wa ābā'unā hāżā min qablu in hāżā illā asāṭīrul-awwalīn(a).
[81]
Mala ise’iya mappau, pau iya sitteng anu iya napau to diolo’ mai.
قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ٨٢
Qālū a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).
[82]
Ise’iya ma’uang: “Apa’ tongang bandi, mua’ matemi iyami’ anna iyami’ menjari lita’ anna buku-buku. Apa’ tongang na dipatiwa’asdi iyami’?
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا هٰذَا مِنْ قَبْلُ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ٨٣
Laqad wu‘idnā naḥnu wa ābā'unā hāżā min qablu in hāżā illā asāṭīrul-awwalīn(a).
[83]
Sitongangna, iya bassa di’o purai dijanjiang lao di to diolo’i mai, iya di’e andiang laeng sangga’ curita-curitana tappa’ to diolo’ mai.”
قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهَآ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ٨٤
Qul limanil-arḍu wa man fīhā in kuntum ta‘lamūn(a).
[84]
Pa’uango’o (Muhammad): “Inai to appunnang iya di’e linoe, anna inggannana anu iya diang di lalangna, mua’ diango’o mie’ ma’issangi?”
سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ٨٥
Sayaqūlūna lillāh(i), qul afalā tażakkarūn(a).
[85]
Ise’iya na ma’uang: “Appunnanna Puang Allah Taala.” Pa’uango’o: “Jari apa’ andiangdi muingarang?”
قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ٨٦
Qul mar rabbus-samāwātis-sab‘i wa rabbul-‘arsyil-‘aẓīm(i).
[86]
Pa’uango’o: “Inai to appunnang langi’ pitu (susun) anna inai to appunnang Arasy iya maraya.”
سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ٨٧
Sayaqūlūna lillāh(i), qul afalā tattaqūn(a).
[87]
Ise’iya na ma’uang: “Appunnanna Puang Allah Taala.” Pa’uango’o: “Jari mangapa na andiango’o mie’ me’atakwa?”
قُلْ مَنْۢ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ٨٨
Qul mam biyadihī malakūtu kulli syai'iw wa huwa yujīru wa lā yujāru ‘alaihi in kuntum ta‘lamūn(a).
[88]
Pa’uango’o: “Inai iya di liman-Na (diang) akkuasang di inggannana seu-seuwa anna Iya marrundungngi, anna andiang diang mala dirundungngi pole di (passessa-Na), mua’ diango’o mie’ ma’issangi?”
سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ فَاَنّٰى تُسْحَرُوْنَ٨٩
Sayaqūlūna lillāh(i), qul fa annā tusḥarūn(a).
[89]
Ise’iya na ma’uang: “Appunnanna Puang Allah Taala”. Pa’uango’o: “(mua’ bassai di’o) jari mangapai na malao mie’ dipagengge?”
بَلْ اَتَيْنٰهُمْ بِالْحَقِّ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ٩٠
Bal ataināhum bil-ḥaqqi wa innahum lakāżibūn(a).
[90]
mala Iyami’ mappolei ise’iya mambawa atongangan, anna sitongangna ise’iya tongang pallosong.
مَا اتَّخَذَ اللّٰهُ مِنْ وَّلَدٍ وَّمَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ اِلٰهٍ اِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ اِلٰهٍۢ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَ ۙ٩١
Mattakhażallāhu miw waladiw wa mā kāna ma‘ahū min ilāhin iżal lażahaba kullu ilāhim bimā khalaqa wa la‘alā ba‘ḍuhum ‘alā ba‘ḍ(in), subḥānallāhi ‘ammā yaṣifūn(a).
[91]
Puang Allah Taala andiang sinalai keana’, anna tongang andiang to’o diang puang (laeng) massolang-I, (tenna’ mae’didi puang), jari sambareangi puang di’o na mambawa anu iya napadiang, anna sambareang pole di puang di’o na makkalai sambareang di laengna. Tongang mapaccingi Puang Allah Taala pole di anu iya napassipa’iang-I ise’iya.
عٰلِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ٩٢
‘Ālimil-gaibi wasy-syahādati fa ta‘ālā ‘ammā yusyrikūn(a).
[92]
Iya ma’issang inggannana anu mallinrung anna inggannana anu ma’nyata, jari Masarro Matinggi (Puang Allah Taala) di anu iya napappa’duang ise’iya.
قُلْ رَّبِّ اِمَّا تُرِيَنِّيْ مَا يُوْعَدُوْنَ ۙ٩٣
Qur rabbi immā turiyannī mā yū‘adūn(a).
[93]
Pa’uango’o (Muhammad): “E Puang, mua’ melo’o (Puang) mappaitaia’ (passessa) iya dipaaccangan lao ise’iya,
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِيْ فِى الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ٩٤
Rabbi falā taj‘alnī fil-qaumiẓ-ẓālimīn(a).
[94]
E Puangngu, jari da mupajaria’ dio di kaum iya ta’lalo pagau’ bawang.”
وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ٩٥
Wa innā ‘alā an nuriyaka mā na‘iduhum laqādirūn(a).
[95]
Anna sitongangna Iyami’ tongang kuasa na mappaitaio (Muhammad) anu iya Iyami’ paaccangani ise’iya.
اِدْفَعْ بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ السَّيِّئَةَۗ نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَصِفُوْنَ٩٦
Idfa‘ bil-latī hiya aḥsanus-sayyi'ah(ta), naḥnu a‘lamu bimā yaṣifūn(a).
[96]
Su’eang macoai panggauang adae’na ise’iya. Iyami’ la’bi ma’issang anu iya napassipang ise’iya (di Puang Allah Taala).
وَقُلْ رَّبِّ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ هَمَزٰتِ الشَّيٰطِيْنِ ۙ٩٧
Wa qur rabbi a‘ūżu bika min hamazātisy-syayāṭīn(i).
[97]
Anna Pa’uango’o: “E Puangngu, metturundunga’ mating di sese-Mu pole di pambisi-bisi’na setang,
وَاَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَّحْضُرُوْنِ٩٨
Wa a‘ūżu bika rabbi ay yaḥḍurūn(i).
[98]
Anna metturundung (toa’) mating Puang, malaai ise’iya andiang maakadeppu’ia’.”
حَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُوْنِ ۙ٩٩
Ḥattā iżā jā'a aḥadahumul-mautu qāla rabbirji‘ūn(i).
[99]
(Bassami di’o to kapero), lambi’i mua’ polemi amateangna mesa tau lao ise’iya, ma’uangmi: “E Puangngu pepembalia’ (lao di lino),
لَعَلِّيْٓ اَعْمَلُ صَالِحًا فِيْمَا تَرَكْتُ كَلَّا ۗاِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۗ وَمِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ بَرْزَخٌ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ١٠٠
La‘allī a‘malu ṣāliḥan fīmā taraktu kallā, innahā kalimatun huwa qā'iluhā, wa miw warā'ihim barzakhun ilā yaumi yub‘aṡūn(a).
[100]
mamoarea’ mala mappogau’ apiangan iya pura upelei. Tongang andiang, sitongangna iya di’o pau iya napau tappa’. Anna di pe’oloangna ise’iya diang barzakh lambi’i di allo ise’iya na dipatiwa’as.
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَلَآ اَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ وَّلَا يَتَسَاۤءَلُوْنَ١٠١
Fa iżā nufikha fiṣ-ṣūri falā ansāba bainahum yauma'iżiw wa lā yatasā'alūn(a).
[101]
Mua’ sangkakala (tarompe’) ditueimi (dikumbusmi), jari andiangmo diang assisambungan biya di antarana ise’iya di allo di’o, anna andiang tomi ise’iya sipatule’.
فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ١٠٢
Faman ṡaqulat mawāzīnuhū fa ulā'ika humul-mufliḥūn(a).
[102]
Inai-inai mabe’i timbangan (acoanganna), jari ise’iyamo di’o to mallolongan passaroang.
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فِيْ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَ ۚ١٠٣
Wa man khaffat mawāzīnuhū fa ulā'ikal-lażīna khasirū anfusahum fī jahannama khālidūn(a).
[103]
Anna inai-inai maringngang timbangan (acoanganna), jari ise’iyamo di’o to mapparugi alawena toi tia, mannannungan lalang di naraka Jahannam.
تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كٰلِحُوْنَ١٠٤
Talfaḥu wujūhahumun-nāru wa hum fīhā kāliḥūn(a).
[104]
Rupanna ise’iya ditunu api naraka, anna ise’iya di lalangna murrung (mellawe sala-salang).
اَلَمْ تَكُنْ اٰيٰتِيْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ١٠٥
Alam takun āyātī tutlā ‘alaikum fa kuntum bihā tukażżibūn(a).
[105]
Apa’ andiangdo’o mie’ pura ditaleang (dibacangan) aya’-aya’-U, (anna iya tia) diango’o mie’ samata malloso-losongani?
قَالُوْا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَاۤلِّيْنَ١٠٦
Qālū rabbanā galabat ‘alainā syiqwatunā wa kunnā qauman ḍāllīn(a).
[106]
Ise’iya ma’uang: “E Puangngi, sitongangna iyami’ nakuasaimi adaea’i, anna diangi iyami’ kaum iya pusa.”
رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا مِنْهَا فَاِنْ عُدْنَا فَاِنَّا ظٰلِمُوْنَ١٠٧
Rabbanā akhrijnā minhā fa in ‘udnā fa innā ẓālimūn(a).
[107]
E Puangngi, pasungi iyami’ pole di (naraka anna pepembali’i iyami’ lao di lino), anna mua’ iyami’ membali’ (membali’ duapa di akaperang), sitongangna iyami’ to ta’lalo pagau’ bawang.”
قَالَ اخْسَـُٔوْا فِيْهَا وَلَا تُكَلِّمُوْنِ١٠٨
Qālakhsa'ū fīhā wa lā tukallimūn(i).
[108]
(Puang Allah Taala) ma’uang: “Mottongmo’o mie’ (siola amatunang) di lalangna, anna da mie’ pappau Mai di Iyau.”
اِنَّهٗ كَانَ فَرِيْقٌ مِّنْ عِبَادِيْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اٰمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ۚ١٠٩
Innahū kāna farīqum min ‘ibādī yaqūlūna rabbanā āmannā fagfir lanā warḥamnā wa anta khairur-rāḥimīn(a).
[109]
Sitongangna, diang mesa golongan pole di para batua’-U ma’uang (merau): “E Puangngi’, matappa’mi iyami’, jari a’dappangani iyami’ anna ammasei iyami’ anna I’omo (Puang) Pambei Pammase kaminang macoa.”
فَاتَّخَذْتُمُوْهُمْ سِخْرِيًّا حَتّٰىٓ اَنْسَوْكُمْ ذِكْرِيْ وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُوْنَ١١٠
Fattakhażtumūhum sikhriyyan ḥattā ansaukum żikrī wa kuntum minhum taḍḥakūn(a).
[110]
Mane mupajari ise’iya pielle-elleang, lambi’o mie’ takkalupa ma’ingaranga’, anna diango’o mie’ (samata) mappecawa-cawai ise’iya,
اِنِّيْ جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوْٓاۙ اَنَّهُمْ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ١١١
Innī jazaituhumul-yauma bimā ṣabarū, annahum humul-fā'izūn(a).
[111]
Sitongangna di allo di’e Iyau mambalasi ise’iya, sawa’ asa’barangna ise’iya. Sitongangna ise’iyamo to pakala.
قٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الْاَرْضِ عَدَدَ سِنِيْنَ١١٢
Qāla kam labiṡtum fil-arḍi ‘adada sinīn(a).
[112]
(Puang Allah Taala) ma’uang: “Pirang taungo’o mie’ saena mottong di lino?”
قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ الْعَاۤدِّيْنَ١١٣
Qālū labiṡnā yauman au baḍa yaumin fas'alil-‘āddīn(a).
[113]
Ise’iya ma’uang: “Iyami’ mottong (di lino) sangallo iyade’ sappolongallo, jari pettule’mo’o lao di to marrekeng (mambilang).”
قٰلَ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا لَّوْ اَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ١١٤
Qāla il labiṡtum illā qalīlal lau annakum kuntum ta‘lamūn(a).
[114]
(Puang Allah Taala) ma’uang: “Andiango’o mie’ mottong (di lino) selaengna cinappa’ le’ba’di, mua’ diango’o mie’ tongang ma’issangi.”
اَفَحَسِبْتُمْ اَنَّمَا خَلَقْنٰكُمْ عَبَثًا وَّاَنَّكُمْ اِلَيْنَا لَا تُرْجَعُوْنَ١١٥
Afa ḥasibtum annamā khalaqnākum ‘abaṡaw wa annakum ilainā lā turja‘ūn(a).
[115]
Jari apa’ musangadi, mua’ Iyami’ mappadiango mie’ mangino-ngino (tappa’), anna andiango’o mie’ na di pepembali’ di Iyami’?
فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيْمِ١١٦
Fa ta‘ālallāhul-malikul-ḥaqq(u), lā ilāha illā huw(a), rabbul-‘arsyil-karīm(i).
[116]
jari tongang matinggi Puang Allah Taala, Mara’dia iya tongang (parua); Andiang diang Puang sangadinna Iya, Puang (Iya maappunnai) Arasy iya mala’bi’.
وَمَنْ يَّدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنْدَ رَبِّهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ١١٧
Wa may yad‘u ma‘allāhi ilāhan ākhara lā burhāna lahū bih(ī), fa innamā ḥisābuhū ‘inda rabbih(ī), innahū lā yufliḥul-kāfirūn(a).
[117]
Anna inai-inai massomba puang laeng, sangadinna Puang Allah Taala, padahal andiang diang dallele di sesena tentang di’o, jari sitongangna parrekenganna sangga’ di Puangnai. Sitongangna to kaper andiangi na sumaro.
وَقُلْ رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاَنْتَ خَيْرُ الرّٰحِمِيْنَ ࣖ١١٨
Wa qur rabbigfir warḥam wa anta khairur-rāḥimīn(a).
[118]
Anna Pa’uango’o (Muhammad): “E Puangngu, a’dappangani anna ammasei, anna I’omo (Puang) Pambei Pammase iya kaminang macoa.”