Surah Al-Anbiya
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
اِقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِيْ غَفْلَةٍ مُّعْرِضُوْنَ ۚ١
Iqtaraba lin-nāsi ḥisābuhum wa hum fī gaflatim mu‘riḍūn(a).
[1]
(pale-pale) kadeppu’mi lao di rupa tau (allo) parrekengan (pambilangan ammalna) ise’iya anna ise’iya lalang di atakkalupang (di lino) na meppondo’ (pole di ahera’).
مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنْ رَّبِّهِمْ مُّحْدَثٍ اِلَّا اسْتَمَعُوْهُ وَهُمْ يَلْعَبُوْنَ ۙ٢
Mā ya'tīhim min żikrim mir rabbihim muḥdaṡin illastama‘ūhu wa hum yal‘abūn(a).
[2]
(tuttu’i ise’iya) dipapoleang (dipaturungan) aya’-aya’ iya baru pole di Puangna, ise’iya sangga’ mappe’irrangngi, anna ise’iya mangino-ngino,
لَاهِيَةً قُلُوْبُهُمْۗ وَاَسَرُّوا النَّجْوَىۖ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۖ هَلْ هٰذَآ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْۚ اَفَتَأْتُوْنَ السِّحْرَ وَاَنْتُمْ تُبْصِرُوْنَ٣
Lāhiyatan qulūbuhum, wa asarrun-najwal-lażīna ẓalamū, hal hāżā illā basyarum miṡlukum, afa ta'tūnas-siḥra wa antum tubṣirūn(a).
[3]
Takkalupai atena ise’iya. Anna to pagau bawang mambuniangi assipauanganna ise’iya: “Iya di’e taue (Muhammad) andiang laeng sangga’ mesadi tau (biasa) sittengano’o mie’, jari mutarimadi mie’ di’o seher-o, anna i’o mie’ ma’itai?”
قٰلَ رَبِّيْ يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۖ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ٤
Qāla rabbī ya‘lamul-qaula fis-samā'i wal-arḍ(i), wa huwas-samī‘ul-‘alīm(u).
[4]
(Muhammad) ma’uang: “Puangngu masarro ma’issang (inggannana) pau di langi’ anna di lino, anna Iya (Puang) Masarro Pairrangngi na Paissang.”
بَلْ قَالُوْٓا اَضْغَاثُ اَحْلَامٍۢ بَلِ افْتَرٰىهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۚ فَلْيَأْتِنَا بِاٰيَةٍ كَمَآ اُرْسِلَ الْاَوَّلُوْنَ٥
Bal qālū aḍgāṡu aḥlāmim baliftarāhu bal huwa syā‘ir(un), falya'tinā bi'āyatin kamā ursilal-awwalūn(a).
[5]
Mala ise’iya ma’uang: “(iya di’o Koroang-o sangga’) pangipi iya andiang silolongan, iyade’ anu na papi-papia (Muhammad), mala toi (Muhammad) passair (pakkalinda’da’ tappa’). Jari sitinayannai mappapole di iyami’ aya’ (butti) sitteng (para suro) iya diutus diolo’.”
مَآ اٰمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْيَةٍ اَهْلَكْنٰهَاۚ اَفَهُمْ يُؤْمِنُوْنَ٦
Mā āmanat qablahum min qaryatin ahlaknāhā, afahum yu'minūn(a).
[6]
Andiang diang (pa’banua) iya matappa’ di andiangnapai ise’iya, Iyami’ mappaaccuri. Jari apa’ na matappa’ bandi ise’iya?
وَمَآ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِيْٓ اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُوْٓا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ٧
Wa mā arsalnā qablaka illā rijālan nūḥī ilaihim fas'alū ahlaż-żikri in kuntum lā ta‘lamūn(a).
[7]
Anna Iyami’ andiang ma’utus (para suro) di andiangmupa (Muhammad), selaengna sisaapa tommuane, Iyami’ mambei ise’iya wahyu, jari pettuleangi mie’ lao di to diang pa’issanganna, mua’ andiango’o mie’ ma’issang.
وَمَا جَعَلْنٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُوْنَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوْا خٰلِدِيْنَ٨
Wa mā ja‘alnāhum jasadal lā ya'kulūnaṭ-ṭa‘āma wa mā kānū khālidīn(a).
[8]
Anna andiangi Iyami’ mappajari (para suro) mesa tuwu (tokko alawe) iya andiang maande ande, anna adiang (toi) ise’iya di’o to mannannungan.
ثُمَّ صَدَقْنٰهُمُ الْوَعْدَ فَاَنْجَيْنٰهُمْ وَمَنْ نَّشَاۤءُ وَاَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِيْنَ٩
Ṡumma ṣadaqnāhumul-wa‘da fa anjaināhum wa man nasyā'u wa ahlaknal-musrifīn(a).
[9]
Mane Iyami’ ma’ola (mappogau’) janji (iya pura di’janjiangi) ise’iya, mane Iyami’ mappasalama’i ise’iya anna to Iyami’ dipoelo’ anna Iyami’ mappabinasa to mambulallo atorang.
لَقَدْ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكُمْ كِتٰبًا فِيْهِ ذِكْرُكُمْۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ١٠
Laqad anzalnā ilaikum kitāban fīhi żikrukum, afalā ta‘qilūn(a).
[10]
Iyami’ tongang pura mappaturungano’o mie’ Kitta’ (Koroang) iya di lalangna diang pappaingarang di sesemu mie’. Jari apa’ andiangdo’o keakkalang?
وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَّاَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ١١
Wa kam qaṣamnā min qaryatin kānat ẓālimataw wa ansya'nā ba‘dahā qauman ākharīn(a).
[11]
Anna saapa mae’dinna banua iya (pa’banuana) ta’lalo pagau’ bawang, Iyami’ mappabinasai, anna Iyami’ mappadiang dipuranamo ise’iya di’o kaum (bassa) laeng (menjari passallena).
فَلَمَّآ اَحَسُّوْا بَأْسَنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَرْكُضُوْنَ ۗ١٢
Falammā aḥassū ba'sanā iżā hum minhā yarkuḍūn(a).
[12]
Jari di wattunnai ise’iya nasa’ding passessa-I, ise’iya tappa maindong pole di banuanna.
لَا تَرْكُضُوْا وَارْجِعُوْٓا اِلٰى مَآ اُتْرِفْتُمْ فِيْهِ وَمَسٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُوْنَ١٣
Lā tarkuḍū warji‘ū ilā mā utriftum fīhi wa masākinikum la‘allakum tus'alūn(a).
[13]
Da mie’ paindong me’asiga-siga (kasusu), pembali’mo’o mie’ lao di pappenyamang iya pura mupena’dingngi anna di engeang amottongammu (iya macoa), mamoare’o mie’ (mala) dipatule’.
قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ١٤
Qālū yā wailanā innā kunnā ẓālimīn(a).
[14]
Ise’iya ma’uang: “Adede, cila-cilakapai iyami’, sitongangna diangi iyami’ ta’lalo pagau’ bawang.”
فَمَا زَالَتْ تِّلْكَ دَعْوٰىهُمْ حَتّٰى جَعَلْنٰهُمْ حَصِيْدًا خٰمِدِيْنَ١٥
Famā zālat tilka da‘wāhum ḥattā ja‘alnāhum ḥaṣīdan khāmidīn(a).
[15]
Jari tatta’mi bassa di’o perrae-raenganna ise’iya, lambi’ Iyami’ mappajari ise’iya (sitteng) tuda-tuda’ pura di dokkang, iya andiang mala tuo membali’.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۤءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ١٦
Wa mā khalaqnas-samā'a wal-arḍa wa mā bainahumā lā‘ibīn(a).
[16]
Anna andiangi Iyami’ mappadiang langi’ anna lino anna inggannana anu iya diang di alle’na, siola mangino-ngino.
لَوْ اَرَدْنَآ اَنْ نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنٰهُ مِنْ لَّدُنَّآ ۖاِنْ كُنَّا فٰعِلِيْنَ١٧
Lau aradnā an nattakhiża lahwal lattakhażnāhum mil ladunnā, in kunnā fā‘ilīn(a).
[17]
Tenna’ Iyami’ melo’ mappajari panginoang (baine anna ana’) napominasai Iyami’ na mappapiai di sese-I. Mua’ diangi Iyami’ melo’ mappogau’ (tipatengan di’o).
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهٗ فَاِذَا هُوَ زَاهِقٌۗ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُوْنَ١٨
Bal naqżifu bil-ḥaqqi ‘alal-bāṭili fa yadmaguhū fa iżā huwa zāhiq(un), wa lakumul-wailu mimmā taṣifūn(a).
[18]
Sitongangna Iyami’ mappembuangan iya anu parua lao di anu adae’ mane anu tongang (parua) di’o mappaaccuri, jari tappa lanynya’i (anu adae’). Anna acilakang di sesemu mie’ sawa’ mapposipa’io (di Puang Allah Taala sipa’ iya andiang sitinaya di sese-Na).
وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَمَنْ عِنْدَهٗ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَلَا يَسْتَحْسِرُوْنَ ۚ١٩
Wa lahū man fis-samāwāti wal-arḍ(i), wa man ‘indahū lā yastakbirūna ‘an ‘ibādatihī wa lā yastaḥsirūn(a).
[19]
Anna appunnannai (Puang Allah Taala) inggannana anu iya diang di langi’ anna di lino. Anna (para malaika’) iya di sese-Na, andiangi maappunnai rasa matingka na massomba-I (Puang) anna andiang (toi) matanggal.
يُسَبِّحُوْنَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُوْنَ٢٠
Yusabbiḥūnal-laila wan-nahāra wa lā yafturūn(a).
[20]
Ise’iya (para malaika’) mattasa’be bongi anna allo, andiang pe’osangna.
اَمِ اتَّخَذُوْٓا اٰلِهَةً مِّنَ الْاَرْضِ هُمْ يُنْشِرُوْنَ٢١
Amittakhażū ālihatam minal-arḍi hum yunsyirūn(a).
[21]
Apa’ maaladi ise’iya puang (sombang) pole di lino, iya mala mappatuo (to mate)?
لَوْ كَانَ فِيْهِمَآ اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ٢٢
Lau kāna fīhimā ālihatun illallāhu lafasadatā, fa subḥānallāhi rabbil-‘arsyi ‘ammā yaṣifūn(a).
[22]
Tenna’ diangdi di langi’ anna di lino puang selaengna Puang Allah Taala, napominasai accurmi (langi’ anna lino). Jari tongang mapaccingi Puang Allah Taala iya maappunnai Arsy pole di anu iya napassipa’i ise’iya.
لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُوْنَ٢٣
Lā yus'alu ‘ammā yaf‘alu wa hum yus'alūn(a).
[23]
Iya (Puang) andiangi dipatule’ di anu iya napogau’, anna ise’iyadi tia na dipatule’.
اَمِ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً ۗقُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْۚ هٰذَا ذِكْرُ مَنْ مَّعِيَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِيْۗ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَۙ الْحَقَّ فَهُمْ مُّعْرِضُوْنَ٢٤
Amittakhażū min dūnihī ālihah(tan), qul hātū burhānakum, hāżā żikru mam ma‘iya wa żikru man qablī, bal akṡaruhum lā ya‘lamūnal-ḥaqqa fahum mu‘riḍūn(a).
[24]
Apa’ maaladi ise’iya puang (sombang) selaengna Iya. Pa’uango’o (Muhammad): “Pandoroangmi alasangmu, (Koroang) di’e iyamo pappaingarang di sesena to massolanga’, anna pappaingarang di to mendiolou. Sitongangna mae’diangi ise’iya andiang ma’issang anu tongang (parua), jari ise’iya meppondo’.
وَمَآ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا نُوْحِيْٓ اِلَيْهِ اَنَّهٗ لَآ اِلٰهَ اِلَّآ اَنَا۠ فَاعْبُدُوْنِ٢٥
Wa mā arsalnā min qablika mir rasūlin illā nūḥī ilaihi annahū lā ilāha illā ana fa‘budūn(i).
[25]
Anna Iyami’ andiang ma’utus mau na mesa suro di andiangmupa (Muhammad), selaengna Iyami’ wahyukang lao di sesena, Sitongangna andiang diang Puang sangadinna Iyau, jari passomba-o limai di Iyau.
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗبَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُوْنَ ۙ٢٦
Wa qāluttakhażar-raḥmānu waladan subḥānah(ū), bal ‘ibādum mukramūn(a).
[26]
Anna ise’iya ma’uang: “(Puang) Iya Masarro Masayang maala (malaika’) menjari ana’ , Tongang mapaccingi (Puang). Mala (sitongangna para malaika’) di’o iyamo para batua iya dipakala’bi’,
لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ٢٧
Lā yasbiqūnahū bil-qauli wa hum bi'amrihī ya‘malūn(a).
[27]
Ise’iya di’o andiangi mappau mappendioloi’-I anna ise’iya ma’issang (mappogau’) parenta-Na.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُوْنَۙ اِلَّا لِمَنِ ارْتَضٰى وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهٖ مُشْفِقُوْنَ٢٨
Ya‘lamū mā baina aidīhim wa mā khalfahum wa lā yasyfa‘ūna illā limanirtaḍā wa hum min khasy-yatihī musyfiqūn(a).
[28]
Iya (Puang) ma’issang inggannana anu iya diang di olona (malaika’) anna anu iya di pondo’na, anna andiangi mambei syafaat selaengna lao di to na rioi (Puang), anna ise’iya di’o samata manini’i sawa’ rakke’na lao ( di Puang Allah Taala).
۞ وَمَنْ يَّقُلْ مِنْهُمْ اِنِّيْٓ اِلٰهٌ مِّنْ دُوْنِهٖ فَذٰلِكَ نَجْزِيْهِ جَهَنَّمَۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ ࣖ٢٩
Wa may yaqul minhum innī ilāhun min dūnihī fa żālika najzīhi jahannam(a), każālika najziẓ-ẓālimīn(a).
[29]
Anna inai-inai di sesena ise’iya ma’uang: “Sitongangna iyau puang selaengna Puang Allah Taala,” jari tau di’o Iyami’ mambalasi naraka Jahannam, bassami di’o Iyami’ mambalas lao di tota’lalo pagau’ bawang.
اَوَلَمْ يَرَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنَّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنٰهُمَاۗ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاۤءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّۗ اَفَلَا يُؤْمِنُوْنَ٣٠
Awalam yaral-lażīna kafarū annas-samāwāti wal-arḍa kānatā ratqan fa fataqnāhumā, wa ja‘alnā minal-mā'i kulla syai'in ḥayy(in), afalā yu'minūn(a).
[30]
Anna apa’ andiangdi naissang to kaper mua’ langi’ anna lino diangi diolo’ mammesai, mane Iyami’ mappasisara’i (mappada’duai). Anna Iyami’ mappajari pole di uai inggannana seu-seuwa iya tuo. Jari mangapai ise’iya na andiang duapai matappa’?
وَجَعَلْنَا فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِهِمْۖ وَجَعَلْنَا فِيْهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ٣١
Wa ja‘alnā fil-arḍi rawāsiya an tamīda bihim, wa ja‘anā fīhā fijājan subulal la‘allahum yahtadūn(a).
[31]
Anna Iyami’ pura mappajari di lino di’e buttu iya makasau’ malaai iya di’o (lino-o andiangi) goyang siola ise’iya, anna Iyami’ pura to’o mappajari di lino tangalalang iya maloang, mamoare’i ise’iya mallolongan patiroang.
وَجَعَلْنَا السَّمَاۤءَ سَقْفًا مَّحْفُوْظًاۚ وَهُمْ عَنْ اٰيٰتِهَا مُعْرِضُوْنَ٣٢
Wa ja‘alnas-samā'a saqfam maḥfūẓā(n), wa hum ‘an āyātihā mu‘riḍūn(a).
[32]
Anna Iyami’ mappajari langi’ ate’ iya tipiara, anna ise’iya meppondo’ pole di tanda-tanda alama’ (akkuasangna Puang Allah Taala).
وَهُوَ الَّذِيْ خَلَقَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ٣٣
Wa huwal-lażī khalaqal-laila wan-nahāra wasy-syamsa wal-qamar(a), kullun fī falakiy yasbaḥūn(a).
[33]
Anna Iya (Puang) mappadiang bongi anna allo, anna mata allo anna bulang. Sanging mengguliling di tangalalang penggulilinganna.
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَۗ اَفَا۟ىِٕنْ مِّتَّ فَهُمُ الْخٰلِدُوْنَ٣٤
Wa mā ja‘alnā libasyarim min qablikal-khuld(a), afa'im mitta fahumul-khālidūn(a).
[34]
Anna Iyami’ andiang mappajari tuo mannannungan mau lao di mesa tau di andiangmupa (Muhammad), jari mua’ mateo, jari diangdi ise’iya na mannannungan?
كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَنَبْلُوْكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۗوَاِلَيْنَا تُرْجَعُوْنَ٣٥
Kullu nafsin żā'iqatul-maut(i), wa nablūkum bisy-syarri wal-khairi fitnah(tan), wa ilainā turja‘ūn(a).
[35]
Inggannana anu makkenyawa na marrasai amateang. Anna Iyami’ na ma’uyio mie’ di adaeang anna apiangan, (menjari) paccowa. Anna sangga’ di Iyami’i tu’u dipepembali’o mie’.
وَاِذَا رَاٰكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ يَّتَّخِذُوْنَكَ اِلَّا هُزُوًاۗ اَهٰذَا الَّذِيْ يَذْكُرُ اٰلِهَتَكُمْۚ وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمٰنِ هُمْ كٰفِرُوْنَ٣٦
Wa iżā ra'ākal-lażīna kafarū iy yattakhiżūnaka illā huzuwā(n), ahāżal-lażī yażkuru ālihatakum, wa hum biżikrir-raḥmāni hum kāfirūn(a).
[36]
Anna mua’ to kaper ma’itao (Muhammad), sangga’ napajari tappa’o ise’iya pielle-elleang. (Ise’iya ma’uang): “Apa’ iyamo di’e to maccalla-callai puangmu?” Anna ise’iya makkaperri na ma’ingarang Puang Allah Taala Iya Masarro Masayang.
خُلِقَ الْاِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍۗ سَاُورِيْكُمْ اٰيٰتِيْ فَلَا تَسْتَعْجِلُوْنِ٣٧
Khuliqal-insānu min ‘ajal(in), sa'urīkum āyātī falā tasta‘jilūn(i).
[37]
Dipadiangi rupa tau (messipa’) me’asiga-siga (tulu kasusu). Manini na Upatioiango’o mie’ tanda-tanda alama’ (passessa-U). Jari da mie’ perau dipamasigangan.
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ٣٨
Wa yaqūlūna matā hāżal-wa‘du in kuntum ṣādiqīn(a).
[38]
Ise’iya ma’uang: “Pirangpai (na pole) dio’ janji-o, mua’ diango’o mie’ to tongang (parua)?”
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا حِيْنَ لَا يَكُفُّوْنَ عَنْ وُّجُوْهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَنْ ظُهُوْرِهِمْ وَلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ٣٩
Lau ya‘lamul-lażīna kafarū ḥīna lā yakuffūna ‘aw wujūhihimun nāra wa lā ‘an ẓuhūrihim wa lā hum yunṣarūn(a).
[39]
Tenna’ naissangdi to kaper di’o ma’issang, di wattunna ise’iya andiang mala mappesalai api naraka pole di di rupanna anna (andiang toi) pole di pondo’na, anna andiang toi ise’iya mallolongan pattulung.
بَلْ تَأْتِيْهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ٤٠
Bal ta'tīhim bagtatan fa tabhatuhum falā yastaṭī‘ūna raddahā wa lā hum yunẓarūn(a).
[40]
Sitongangna (passessa) na mappolei ise’iya andiang napanna-panna, mane ise’iya salapa’dutang, jari ise’iya andiangi mala mattola’ anna andiang toi dibei teppo (mattanjeng).
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ٤١
Wa laqadistuhzi'a birusulim min qablika fa ḥāqa bil-lażīna sakhirū minhum mā kānū bihī yastahzi'ūn(a).
[41]
Anna sitongangnna para suro di andiangmupa (Muhammad) purai dipamatuna, jari diparuaimi (passessa) di to mattuna-tunai (para suro), apa’ diangi ise’iya samata natuna-tunai.
قُلْ مَنْ يَّكْلَؤُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمٰنِۗ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُّعْرِضُوْنَ٤٢
Qul may yakla'ukum bil-laili wan-nahāri minar-raḥmān(i), bal hum ‘an żikrihim mu‘riḍūn(a).
[42]
Pa’uango’o: “Inai mala na mappiarao mie’ di wattu bongi anna allo pole di (passessana) Puang Iya Masarro Masayang?" Mala ise’iya meppondo’ pole di na ma’ingarang Puangna.
اَمْ لَهُمْ اٰلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِّنْ دُوْنِنَاۗ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَ اَنْفُسِهِمْ وَلَا هُمْ مِّنَّا يُصْحَبُوْنَ٤٣
Am lahum ālihatun tamna‘uhum min dūninā, lā yastaṭī‘ūna naṣra anfusihim wa lā hum minnā yuṣḥabūn(a).
[43]
Iyade’ diangdi ise’iya maappunnai puang iya mala mappiarai pole (passessa-I)? Puangna ise’iya di’o andiang mala mattulungi alawena anna andiang toi ise’iya dirundungngi pole di (passessa-I).
بَلْ مَتَّعْنَا هٰٓؤُلَاۤءِ وَاٰبَاۤءَهُمْ حَتّٰى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُۗ اَفَلَا يَرَوْنَ اَنَّا نَأْتِى الْاَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ اَطْرَافِهَاۗ اَفَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ٤٤
Bal matta‘nā hā'ulā'i wa ābā'ahum ḥattā ṭāla ‘alaihimul-‘umur(u), afalā yarauna annā na'til-arḍa nanquṣuhā min aṭrāfihā, afahumul-gālibūn(a).
[44]
Sitongangna Iyami’ pura mambei ise’iya anna ama-amanna pappenyamang (atuoang lino) anna mappamalakkai ummurna. Jari andiangdi ise’iya ma’ita mua’ Iyami’ mappolei banuanna (to kaper), mane Iyami’ makkurangngi loangna pole di inggannana engeang. Jari apa’ ise’iyadi pakala?
قُلْ اِنَّمَآ اُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِۖ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاۤءَ اِذَا مَا يُنْذَرُوْنَ٤٥
Qul innamā unżirukum bil-waḥy(i), wa lā yasma‘uṣ-ṣummud-du‘ā'a iżā mā yunżarūn(a).
[45]
Pa’uango’o (Muhammad): “Sitongangna iyau sangga’ mappaingarang tappa’da di sesemu mie sawa’ wahyu, anna tau binga andiangi ma’irrangngi pe’illong, mua’ ise’iya dibei pappaingarang.
وَلَىِٕنْ مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُوْلُنَّ يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ٤٦
Wa la'im massathum nafḥatum min ‘ażābi rabbika layaqūlunna yā wailanā innā kunnā ẓālimīn(a).
[46]
Anna sitongangna, mua’ ise’iya narua saicco’ tappa’mo pole di passessana Puangmu. Napominasai ise’iya ma’uang: “Adede, cila-cilakapai iyami’, sitongangna diangi iyami’ to ta’lalo pagau’ bawang.
وَنَضَعُ الْمَوَازِيْنَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔاۗ وَاِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ اَتَيْنَا بِهَاۗ وَكَفٰى بِنَا حٰسِبِيْنَ٤٧
Wa naḍa‘ul-mawāzīnal-qisṭa liyaumil-qiyāmati falā tuẓlamu nafsun syai'ā(n), wa in kāna miṡqāla ḥabbatim min khardalin atainā bihā, wa kafā binā ḥāsibīn(a).
[47]
Anna Iyami’ na mappasang timbangan maroro (tongang) dio di allo keama’, jari andiangi na diparugi mesa tau mau nasaicco’na. Anna maui (amalanna di’o) sangga’ simbe’i tappa’i tulang sawi, Iyami’ na mappapoleangi (appalangna). Anna sukku’mi Iyami’ pappapia parrekengan.
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاۤءً وَّذِكْرًا لِّلْمُتَّقِيْنَ ۙ٤٨
Wa laqad ātainā mūsā wa hārūnal-furqāna wa ḍiyā'aw wa żikral lil-muttaqīn(a).
[48]
Anna sitongangna Iyami’ pura mambei Musa anna Harun Kitta’ Taurat anna pappannassa anna pe’guruang lao di tome’atakwa.
الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ٤٩
Allażīna yakhsyauna rabbahum bil-gaibi wa hum minas-sā‘ati musyfiqūn(a).
[49]
(Iyamo) to marakke’ di (passessana) Puangna, maui ise’iya andiang ma’ita (Puang Allah Taala), anna ise’iya massa’ding marakke’ (napolena) allo keama’.
وَهٰذَا ذِكْرٌ مُّبٰرَكٌ اَنْزَلْنٰهُۗ اَفَاَنْتُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ ࣖ٥٠
Wa hāżā żikrum mubārakun anzalnāh(u), afa antum lahū munkirūn(a).
[50]
Anna iya di’e (Koroang) iyamo mesa pappaingarang iya maappunnai barakka’ iya Iyami’ paturungi. Jari mangapai mie’ na mukaperri?
۞ وَلَقَدْ اٰتَيْنَآ اِبْرٰهِيْمَ رُشْدَهٗ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهٖ عٰلِمِيْنَ٥١
Wa laqad ātainā ibrāhīma rusydahū min qablu wa kunnā bihī ‘ālimīn(a).
[51]
Anna sitongangna Iyami’ pura mambei Ibrahim patiroang atongangan di andiangnapa diang (Musa anna Harun), anna diangi Iyami’ ma’issangi.
اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا هٰذِهِ التَّمَاثِيْلُ الَّتِيْٓ اَنْتُمْ لَهَا عٰكِفُوْنَ٥٢
Iż qāla li'abīhi wa qaumihī mā hāżihit-tamāṡīlul-latī antum lahā ‘ākifūn(a).
[52]
(Ingarangi), di wattunna Ibrahim ma’uang lao di amanna anna kaumna: “Patung (barahala-barahala) apa di’e iya tatta’o mie’ makkasiwiang lao?”
قَالُوْا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا لَهَا عٰبِدِيْنَ٥٣
Qālū wajadnā ābā'anā lahā ‘ābidīn(a).
[53]
Ise’iya ma’uang: “Iyami’ mallolongan (ma’ita) ama-ama’i massombai.”
قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمْ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ٥٤
Qāla laqad kuntum antum wa ābā'ukum fī ḍalālim mubīn(in).
[54]
Ibrahim ma’uang: “Sitongangna diango’o mie’ anna ama-amammu lalang di apusang iya ma’nyata (mannassa).”
قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللّٰعِبِيْنَ٥٥
Qālū aji'tanā bil-ḥaqqi am anta minal-lā‘ibīn(a).
[55]
Ise’iya mambali: “Apa’ poledo’o mai di iyami’ mambawa atongangan iyade’ mangino-ngino-o?”
قَالَ بَلْ رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الَّذِيْ فَطَرَهُنَّۖ وَاَنَا۠ عَلٰى ذٰلِكُمْ مِّنَ الشّٰهِدِيْنَ٥٦
Qāla bar rabbukum rabbus-samāwāti wal-arḍil-lażī faṭarahunn(a), wa ana ‘alā żālikum minasy-syāhidīn(a).
[56]
Ibrahim ma’uang: “Sitongangna Puangmu mie’ iyamo Puang langi’ anna lino, Iya pura mappapiai, anna mettama-a’ di to mala massa’bi iya bassa di’o.”
وَتَاللّٰهِ لَاَكِيْدَنَّ اَصْنَامَكُمْ بَعْدَ اَنْ تُوَلُّوْا مُدْبِرِيْنَ٥٧
Wa tallāhi la'akīdanna aṣnāmakum ba‘da an tuwallū mudbirīn(a).
[57]
Anna sawa’ Puang Allah Taala, iyau tongang na mappogau’ pepagengge lao di patung (barahalamu) mua’ lambamo’o mie’ mupelei.
فَجَعَلَهُمْ جُذٰذًا اِلَّا كَبِيْرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ اِلَيْهِ يَرْجِعُوْنَ٥٨
Fa ja‘alahum jużāżan illā kabīral lahum la‘allahum ilaihi yarji‘ūn(a).
[58]
Jari (Ibrahim) maaccu-accur (di’o barahala-o), selaengna (barahala) iya kaminang kaiyang (indona) pole di barahala laeng, mamoare’i ise’iya membali’ (na mappatule’i).
قَالُوْا مَنْ فَعَلَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَآ اِنَّهٗ لَمِنَ الظّٰلِمِيْنَ٥٩
Qālū man fa‘ala hāżā bi'ālihatinā innahū laminaẓ-ẓālimīn(a).
[59]
Ise’iya ma’uang: “Inai mappogau’ (panggauang di’e) lao di puangngi, tongang mettamai di to ta’lalo pagau’ bawang.”
قَالُوْا سَمِعْنَا فَتًى يَّذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهٗٓ اِبْرٰهِيْمُ ۗ٦٠
Qālū sami‘nā fatay yażkuruhum yuqālu lahū ibrāhīm(u).
[60]
Ise’iya ma’uang: “Iyami’ ma’irrangngi diang mesa ne’imuane iya maccalla (di’e barahala-barahala-e), Ibrahim (sangana).”
قَالُوْا فَأْتُوْا بِهٖ عَلٰٓى اَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُوْنَ٦١
Qālū fa'tū bihī ‘alā a‘yunin-nāsi la‘allahum yasyhadūn(a).
[61]
Ise’iya ma’uang: “(Mua’ bassai ditingo) bawai mai na naitai tau mae’di, mamoare’i ise’iya massa’bi.”
قَالُوْٓا ءَاَنْتَ فَعَلْتَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَا يٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۗ٦٢
Qālū a'anta fa‘alta hāżā bi'ālihatinā yā ibrāhīm(u).
[62]
Ise’iya ma’uang: “I’odi mappogau’ panggauang di’e lao di Puangngi, E Ibrahim?”
قَالَ بَلْ فَعَلَهٗ كَبِيْرُهُمْ هٰذَا فَسْـَٔلُوْهُمْ اِنْ كَانُوْا يَنْطِقُوْنَ٦٣
Qāla bal fa‘alahū kabīruhum hāżā fas'alūhum in kānū yanṭiqūn(a).
[63]
Ibrahim ma’uang: “Sitongangna (patung) kaiyang iya kapang di’e mappogau’i, jari petule’i (di’e patung-e), mua’ diangi mala mappau.”
فَرَجَعُوْٓا اِلٰٓى اَنْفُسِهِمْ فَقَالُوْٓا اِنَّكُمْ اَنْتُمُ الظّٰلِمُوْنَ ۙ٦٤
Fa raja‘ū ilā anfusihim fa qālū innakum antumuẓ-ẓālimūn(a).
[64]
Jari ise’iya membali’i lao di alawena (paingarang) anna mane ma’uang: Sitongangna i’o mie’ iyanasangna to pagau’ bawang.”
ثُمَّ نُكِسُوْا عَلٰى رُءُوْسِهِمْۚ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هٰٓؤُلَاۤءِ يَنْطِقُوْنَ٦٥
Ṡumma nukisū ‘alā ru'ūsihim, laqad ‘alimta mā hā'ulā'i yanṭiqūn(a).
[65]
Mane ise’iya na pependuku ulunna (mane ma’uang): “Sitongangna pura muissangi (Ibrahim) mua’ iya di’o patung-o andiangi mala mappau.”
قَالَ اَفَتَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَّلَا يَضُرُّكُمْ ۗ٦٦
Qāla afata‘budūna min dūnillāhi mā lā yanfa‘ukum syai'aw wa lā yaḍurrukum.
[66]
(Ibrahim) ma’uang: “Jari mangapa na massombao mie’ saliwangna Puang Allah Taala iya andiang mala mambeio mie’ akkegunang mau nasaicco’na anna andiang toi mala mambeio mie’ adaeang?
اُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاَفَلَا تَعْقِلُوْنَ٦٧
Uffil lakum wa limā ta‘budūna min dūnillāh(i), afalā ta‘qilūn(a).
[67]
Ah (cila-cilaka) pao mie’ anna anu iya musomba saliwangna Puang Allah Taala. Jari apa’ andiangdo’o keakkalang?”
قَالُوْا حَرِّقُوْهُ وَانْصُرُوْٓا اٰلِهَتَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ٦٨
Qālū ḥarriqūhu wanṣurū ālihatakum in kuntum fā‘ilīn(a).
[68]
Ise’iya ma’uang: “Tunui anna tulungi para puangmu mie’, mua’ diango’o mie’ melo’ mappogau’.
قُلْنَا يٰنَارُ كُوْنِيْ بَرْدًا وَّسَلٰمًا عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ ۙ٦٩
Qulnā yā nāru kūnī bardaw wa salāman ‘alā ibrāhīm(a).
[69]
Iyami’ (Puang) ma’uang: “E api, padingino’o, anna asalamakang lao di Ibrahim.”
وَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَخْسَرِيْنَ ۚ٧٠
Wa arādū bihī kaidan fa ja‘alnāhumul-akhsarīn(a).
[70]
Ise’iya melo’ mappadiang adaeang (lao di Ibrahim), mane Iyami’ mappajari ise’iya to kaminang rugi.
وَنَجَّيْنٰهُ وَلُوْطًا اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْنَا فِيْهَا لِلْعٰلَمِيْنَ٧١
Wa najjaināhu wa lūṭan ilal-arḍil-latī bāraknā fīhā lil-‘ālamīn(a).
[71]
Anna Iyami’ mappasalama’i (Ibrahim) anna Luth lao di mesa banua iya Iyami’ pura barakka’i di inggannana alang.
وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ نَافِلَةً ۗوَكُلًّا جَعَلْنَا صٰلِحِيْنَ٧٢
Wa wahabnā lahū isḥāqa wa ya‘qūba nāfilah(tan), wa kullan ja‘alnā ṣāliḥīn(a).
[72]
Anna Iyami’ pura mambei lao di (Ibrahim), Ishak, anna Ya’kub, mesa pammase pole (di Iyami’). Anna mesa-mesa tau, Iyami’ mappajari to masaleh.
وَجَعَلْنٰهُمْ اَىِٕمَّةً يَّهْدُوْنَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَاِيْتَاۤءَ الزَّكٰوةِۚ وَكَانُوْا لَنَا عٰبِدِيْنَ ۙ٧٣
Wa ja‘alnāhum a'immatay yahdūna bi'amrinā wa auḥainā ilaihim fi‘lal-khairāti wa iqāmaṣ-ṣalāti wa ītā'az-zakāh(ti), wa kānū lanā ‘ābidīn(a).
[73]
Anna Iyami’ pura mappajari ise’ya para pangulu iya mambei patiroang sawa’ parenta-I anna Iyami’ pura ma’wahyukang lao ise’iya na mappogau’ apiangan, makke’deang sambayang, anna mappasung sakka’, anna sangga’ di Iyami’ diangi ise’iya samata massomba (makkasiwiang).
وَلُوْطًا اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا وَّنَجَّيْنٰهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِيْ كَانَتْ تَّعْمَلُ الْخَبٰۤىِٕثَ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمَ سَوْءٍ فٰسِقِيْنَۙ٧٤
Wa lūṭan ātaināhu ḥumkaw wa ‘ilmaw wa najjaināhu minal-qaryatil-latī kānat ta‘malul-khabā'iṡ(a), innahum kānū qauma sau'in fāsiqīn(a).
[74]
Anna lao di Luth, Iyami’ pura mambei’i hikmah anna pa’issangan, anna Iyami’ pura mappasalama’i pole (passessa iya marrua pakkappung) banua iya mappogau’ panggauang adae’ (carupu’). Sitongangna ise’iya di’o diangi kaum iya adae’ anna pase’.
وَاَدْخَلْنٰهُ فِيْ رَحْمَتِنَاۗ اِنَّهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ ࣖ٧٥
Wa adkhalnāhu fī raḥmatinā, innahū minaṣ-ṣāliḥīn(a).
[75]
Anna Iyami’ mappatamai di pammase-I, sitongangna mettamai to masaleh.
وَنُوْحًا اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ ۚ٧٦
Wa nūḥan iż nādā min qablu fastajabnā lahū fa najjaināhu wa ahlahū minal-karbil-‘aẓīm(i).
[76]
Anna (ingarangi kissana) Nuh, di andiangnapa di’o, wattunnai merau (mando’a), anna Iyami’ mattarima do’ana, mane Iyami’ mappasalama’i sola to mappeccoe’i pole di awala’ iya kaiyang.
وَنَصَرْنٰهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمَ سَوْءٍ فَاَغْرَقْنٰهُمْ اَجْمَعِيْنَ٧٧
Wa naṣarnāhu minal-qaumil-lażīna każżabū bi'āyātinā, innahum kānū qauma sau'in fa agraqnāhum ajma‘īn(a).
[77]
Anna Iyami’ pura mattulungi pole di kaum iya pura malloso-losongan aya’-aya’-I. Sitongangna ise’iya di’o diangi kaum iya adae’, jari Iyami’ mappatallangi ise’iya iyanasangna.
وَدَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ اِذْ يَحْكُمٰنِ فِى الْحَرْثِ اِذْ نَفَشَتْ فِيْهِ غَنَمُ الْقَوْمِۚ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شٰهِدِيْنَ ۖ٧٨
Wa dāwūda wa sulaimāna iż yaḥkumāni fil-ḥarṡi iż nafasyat fīhi ganamul-qaum(i), wa kunnā liḥukmihim syāhidīn(a).
[78]
Anna (ingarangi kissana) Daud anna Sulaiman, di wattunnai da’dua siola mambei putusan lao di tana’-tanang (tuda-tuda’), iya di’o tuda-tuda’-o napoda-podae’i beke appunnanna kaumna. Anna diangi Iyami’ massa’bi putusan iya na bei’i ise’iya di’o.
فَفَهَّمْنٰهَا سُلَيْمٰنَۚ وَكُلًّا اٰتَيْنَا حُكْمًا وَّعِلْمًاۖ وَّسَخَّرْنَا مَعَ دَاوٗدَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَۗ وَكُنَّا فٰعِلِيْنَ٧٩
Fa fahhamnāhā sulaimān(a), wa kullan ātainā ḥukmaw wa ‘ilmā(n), wa sakhkharnā ma‘a dāwūdal-jibāla yusabbiḥna waṭ-ṭair(a), wa kunnā fā‘ilīn(a).
[79]
Jari Iyami’ pura mambei pahang lao di Sulaiman, anna sare pura tomi dibei hikmah anna pa’issangan anna Iyami’ pura mappatunru’ buttu anna manu-manu’, mattasa’be nasang siola Daud. Anna diangi Iyami’ mappogau’i.
وَعَلَّمْنٰهُ صَنْعَةَ لَبُوْسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُمْ مِّنْۢ بَأْسِكُمْۚ فَهَلْ اَنْتُمْ شٰكِرُوْنَ٨٠
Wa ‘allamnāhu ṣan‘ata labūsil lakum lituḥṣinakum mim ba'sikum, fahal antum syākirūn(a).
[80]
Anna Iyami’ pura mappa’guru (lao di Daud ) mappapia bayu bassimmu mie’, na marrundungngio mie’ lalang di pammusuang, jari apa’ merau sukkur bando’o mie’ (lao di Puang Allah Taala).
وَلِسُلَيْمٰنَ الرِّيْحَ عَاصِفَةً تَجْرِيْ بِاَمْرِهٖٓ اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْنَا فِيْهَاۗ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عٰلِمِيْنَ٨١
Wa lisulaimānar-rīḥa ‘āṣifatan tajrī bi'amrihī ilal-arḍil-latī bāraknā fīhā, wa kunnā bikulli syai'in ‘ālimīn(a).
[81]
Anna (Iyami’ pura mappatunru’) lao di Sulaiman angin iya kaccang sanna’ peburrusangna iya pangiri’na sawa parentana lao di banua iya Iyami’ pura mambarakka’i. Anna diangi Iyami’ Masarro Paissang di inggannana seu-seuwa.
وَمِنَ الشَّيٰطِيْنِ مَنْ يَّغُوْصُوْنَ لَهٗ وَيَعْمَلُوْنَ عَمَلًا دُوْنَ ذٰلِكَۚ وَكُنَّا لَهُمْ حٰفِظِيْنَ ۙ٨٢
Wa minasy-syayāṭīna may yagūṣūna lahū wa ya‘malūna ‘amalan dūna żālik(a), wa kunnā lahum ḥāfiẓīn(a).
[82]
Anna Iyami’ pura tomi mappatunru’ (lao di Sulaiman) sanggolongan setang iya mellolo’ (naung di sasi’) anna mappogau’ panggauang tania sangga’ iya di’o, anna diangi Iyami’ mappiarai ise’iya.
۞ وَاَيُّوْبَ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَاَنْتَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ ۚ٨٣
Wa ayyūba iż nādā rabbahū annī massaniyaḍ-ḍurru wa anta arḥamur-rāḥimīn(a).
[83]
Anna (ingarangi curitana) Ayyub, di wattunna me’illong lao di Puangna: “(E Puangngu), sitongangna narua’ amongeang anna I’omo (Puang) Masarro Masayang di inggannana to masayang.”
فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَكَشَفْنَا مَا بِهٖ مِنْ ضُرٍّ وَّاٰتَيْنٰهُ اَهْلَهٗ وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِنْدِنَا وَذِكْرٰى لِلْعٰبِدِيْنَ ۚ٨٤
Fastajabnā lahū fa kasyafnā mā bihī min ḍurriw wa ātaināhu ahlahū wa miṡlahum ma‘ahum raḥmatam min ‘indinā wa żikrā lil-‘ābidīn(a).
[84]
Jari Iyami’ mattarima (peraunna), mane Iyami’ maalai amongeangna iya diang di alawena anna Iyami’ mappepembali’ keluargana di sesena, anna Iyami’ mappaliccu-liccung (mae’dinna) bilanganna ise’iya, mesa pammase pole di Iyami’ anna menjari pappaingarang di inggannana to massomba (lao di Puang Allah Taala).
وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِدْرِيْسَ وَذَا الْكِفْلِۗ كُلٌّ مِّنَ الصّٰبِرِيْنَ ۙ٨٥
Wa ismā‘īla wa idrīsa wa żal-kifl(i), kullum minaṣ-ṣābirīn(a).
[85]
Anna (ingarangi kissana) Ismail, anna Idris, anna Dzulkifli. Diang nasangi mettama di to sa’bar.
وَاَدْخَلْنٰهُمْ فِيْ رَحْمَتِنَاۗ اِنَّهُمْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ٨٦
Wa adkhalnāhum fī raḥmatinā, innahum minaṣ-ṣāliḥīn(a).
[86]
Anna Iyami’ mappatamai ise’iya lalang di pammase-I. Sitongangna ise’iya mettamai to masaleh.
وَذَا النُّوْنِ اِذْ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ اَنْ لَّنْ نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادٰى فِى الظُّلُمٰتِ اَنْ لَّآ اِلٰهَ اِلَّآ اَنْتَ سُبْحٰنَكَ اِنِّيْ كُنْتُ مِنَ الظّٰلِمِيْنَ ۚ٨٧
Wa żan-nūni iż żahaba mugāḍiban fa ẓanna allan naqdira ‘alaihi fa nādā fiẓ-ẓulumāti allā ilāha illā anta subḥānaka innī kuntu minaẓ-ẓālimīn(a).
[87]
Anna (ingarangi curitana) Dzun Nun (Yunus), di wattunnai mellamba (mamanya) macai’, mane nasangai mua’ Iyami’ andiang na mappamasussai, jari me’illongi (lalang) di pattang kapa’: “Mua’ andiang diang Puang (iya mala disomba) selaengna I’o, Tongang mapaccingo’-O (Puang), sitongangna dianga’ mettama di to ta’lalo pagau’ bawang.”
فَاسْتَجَبْنَا لَهٗۙ وَنَجَّيْنٰهُ مِنَ الْغَمِّۗ وَكَذٰلِكَ نُـْۨجِى الْمُؤْمِنِيْنَ٨٨
Fastajabnā lahū wa najjaināhu minal-gamm(i), wa każālika nunjil-mu'minīn(a).
[88]
Jari Iyami’ mattarima (peraunna) anna Iyami’ mappasalama’i pole di amasussang. Anna bassami di’o Iyami’ mappasalama’ to matappa’.
وَزَكَرِيَّآ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗ رَبِّ لَا تَذَرْنِيْ فَرْدًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْوٰرِثِيْنَ ۚ٨٩
Wa zakariyyā iż nādā rabbahū rabbi lā tażarnī fardaw wa anta khairul-wāriṡīn(a).
[89]
Anna (ingarangi kissana) Zakaria, di wattunnai me’illong (merau) lao di Puangna: “E Puangngu, da mupaso’na-so’naia’ tuo sisa-sisa’u anna I’omo (Puang) Warris Masarro Macoa.
فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ ۖوَوَهَبْنَا لَهٗ يَحْيٰى وَاَصْلَحْنَا لَهٗ زَوْجَهٗۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا يُسٰرِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِ وَيَدْعُوْنَنَا رَغَبًا وَّرَهَبًاۗ وَكَانُوْا لَنَا خٰشِعِيْنَ٩٠
Fastajabnā lah(ū), wa wahabnā lahū yaḥyā wa aṣlaḥnā lahū zaujah(ū), innahum kānū yusāri‘ūna fil-khairāti wa yad‘ūnanā ragabaw wa rahabā(n), wa kānū lanā khāsyi‘īn(a).
[90]
Anna Iyami’ mattarima (peraunna), anna Iyami’ mambei’i Yahya anna Iyami’ mappajari bainena (mala battang). Sitongangna ise’iya di’o to samata mappamasiga (mappogau’) panggauang iya macoa anna mando’ai di Iyami’ sawa’ rannunna anna rakke’na. Anna diangi ise’iya to khusu’ di Iyami’.
وَالَّتِيْٓ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهَا مِنْ رُّوْحِنَا وَجَعَلْنٰهَا وَابْنَهَآ اٰيَةً لِّلْعٰلَمِيْنَ٩١
Wal-latī aḥṣanat farjahā fa nafakhnā fīhā mir rūḥinā wa ja‘alnāhā wabnahā āyatal lil-‘ālamīn(a).
[91]
Anna (ingarangi kissana Maryam) iya mappiara apaccinganna, mane Iyami’ mattuei tama di (tuwunna) nyawa pole di Iyami’ anna Iyami’ mappajari’i anna ana’na tanda alama’ (akkusangna Puang Allah Taala) iya kaiyang di inggannana alang.
اِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةًۖ وَّاَنَا۠ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْنِ٩٢
Inna hāżihī ummatukum ummataw wāḥidah(tan), wa ana rabbukum fa‘budūn(i).
[92]
Sitongangna (agama tauhid) di’e iyamo agamamu mie’, agama iya mesa, anna Iyaumo Puangmu mie’, jari passombao mie’ mai di Iyau.
وَتَقَطَّعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْۗ كُلٌّ اِلَيْنَا رٰجِعُوْنَ ࣖ٩٣
Wa taqaṭṭa‘ū amrahum bainahum, kullun ilainā rāji‘ūn(a).
[93]
Anna ise’iya sisara-sara’ lalang di urusan (agamana) ise’iya di antarana ise’iya. Tungga-tungga’ golongan di Iyami’i na membali’.
فَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهٖۚ وَاِنَّا لَهٗ كٰتِبُوْنَ٩٤
Famay ya‘mal minaṣ-ṣāliḥāti wa huwa mu'minun falā kufrāna lisa‘yih(ī), wa innā lahū kātibūn(a).
[94]
Jari inai-inai mappogau’ apiangan, anna memangi matappa’, jari andiangi dikaperri ammalna, anna sitongangna Iyami’ mattulis (ammalna).
وَحَرٰمٌ عَلٰى قَرْيَةٍ اَهْلَكْنٰهَآ اَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَ٩٥
Wa ḥarāmun ‘alā qaryatin ahlaknāhā, innahum lā yarji‘ūn(a).
[95]
Anna tongang andiangi mala di (pakkappung) mesa banua iya Iyami’ pura paaccur, sitongangna ise’iya andiangi na membali’ (di Iyami’).
حَتّٰىٓ اِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوْجُ وَمَأْجُوْجُ وَهُمْ مِّنْ كُلِّ حَدَبٍ يَّنْسِلُوْنَ٩٦
Ḥattā iżā futiḥat ya'jūju wa ma'jūju wa hum min kulli ḥadabiy yansilūn(a).
[96]
Lambi’i mua’ di buaiangi (rindingna) Ya’juj anna Ma’juj, anna ise’iya merrawung masiga sanna’ pole di inggannana engeang iya malinggao.
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَاِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ اَبْصَارُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۗ يٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِيْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا بَلْ كُنَّا ظٰلِمِيْنَ٩٧
Waqtarabal-wa‘dul-ḥaqqu fa iżā hiya syākhiṣatun abṣārul-lażīna kafarū, yā wailanā qad kunnā fī gaflatim min hāżā bal kunnā ẓālimīn(a).
[97]
Anna kadeppu’mi di apoleanganna janji tongang (allo mepatiwa’as), jari tappa membulla’mi matanna to kaper. (ise’iya ma’uang): “Adede, cila-cilakapai iyami’, sitongangna iyami’ di lalangnai tau di atakkalupang di iya di’e, mala diangi iyami’ tota’lalo pagau’ bawang.
اِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ حَصَبُ جَهَنَّمَۗ اَنْتُمْ لَهَا وٰرِدُوْنَ٩٨
Innakum wa mā ta‘budūna min dūnillāhi ḥaṣabu jahannam(a), antum lahā wāridūn(a).
[98]
Sitongangna i'o mie’ (to kaper) anna anu iya musomba saliwangna Puang Allah Taala, paayerna (pa’andui) naraka Jahannam, i’o mie’ (tongang) na mettama di lalangna.
لَوْ كَانَ هٰٓؤُلَاۤءِ اٰلِهَةً مَّا وَرَدُوْهَاۗ وَكُلٌّ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ٩٩
Lau kāna hā'ulā'i ālihatam mā waradūhā, wa kullun fīhā khālidūn(a).
[99]
Tenna’ iya di’o (barahala-barahala-o) puangi, andiangi mettama di naraka, anna mannannungan nasangi di lalangna.
لَهُمْ فِيْهَا زَفِيْرٌ وَّهُمْ فِيْهَا لَا يَسْمَعُوْنَ١٠٠
Lahum fīhā zafīruw wa hum fīhā lā yasma‘ūn(a).
[100]
Ise’iya merrae-raengi lalang di (api naraka) anna ise’iya di lalangna andiangi mala ma’irrangngi.
اِنَّ الَّذِيْنَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِّنَّا الْحُسْنٰىٓۙ اُولٰۤىِٕكَ عَنْهَا مُبْعَدُوْنَ ۙ١٠١
Innal-lażīna sabaqat lahum minnal-ḥusnā, ulā'ika ‘anhā mub‘adūn(a).
[101]
Sitongangna to di sesena pato’ macoa pole di Iyami’, ise’iya di’o dipakaramboi pole di naraka.
لَا يَسْمَعُوْنَ حَسِيْسَهَاۚ وَهُمْ فِيْ مَا اشْتَهَتْ اَنْفُسُهُمْ خٰلِدُوْنَ ۚ١٠٢
Lā yasma‘ūna ḥasīsahā, wa hum fīmasytahat anfusuhum khālidūn(a).
[102]
Ise’iya andiangi ma’irangngi mau nasaicco’na bambana api naraka, anna ise’iya mannanungan di lalang (mappenyamangngi) anu iya naelo’i.
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْاَكْبَرُ وَتَتَلَقّٰىهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُۗ هٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ١٠٣
Lā yaḥzunuhumul-faza‘ul-akbaru wa tatalaqqāhumul-malā'ikah(tu), hāżā yaumukumul-lażī kuntum tū‘adūn(a).
[103]
Bahaya kaiyang andiangi mappamasara nyawai ise’iya, anna ise’iya naromai para malaika’, (na ma’uang): “Iyamo di’e allomu mie’ iya di janjiango’o.”
يَوْمَ نَطْوِى السَّمَاۤءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِۗ كَمَا بَدَأْنَآ اَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيْدُهٗۗ وَعْدًا عَلَيْنَاۗ اِنَّا كُنَّا فٰعِلِيْنَ١٠٤
Yauma naṭwis-samā'a kaṭayyis-sijilli lil-kutib(i), kamā bada'nā awwala khalqin nu‘īduh(ū), wa‘dan ‘alainā, innā kunnā fā‘ilīn(a).
[104]
(Iyamo) di allo Iyami’ mambalulu’ langi’ sitteng mambalulu’ tillambana garattas. Sitteng me’apai Iyami’ mattipo’ pappadiangan mammulang , bassami di’o Iyami’ na mappakkullingngi. Iyamo di’o janjinna Iyami’, sitongangna diangi Iyami’ na mappogau’i.
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى الزَّبُوْرِ مِنْۢ بَعْدِ الذِّكْرِ اَنَّ الْاَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصّٰلِحُوْنَ١٠٥
Wa laqad katabnā fiz-zabūri mim ba‘diż-żikri annal-arḍa yariṡuhā ‘ibādiyaṣ-ṣāliḥūn(a).
[105]
Anna sitongangna purami Iyami’ mattulis (maukir) lalang di Zabur dipuranamo (Iyami’ ma’ukir di lalang) (Lauh Mahfudz), sitongangna lino di’e di mana’i lao di para batua’-U iya masaleh.
اِنَّ فِيْ هٰذَا لَبَلٰغًا لِّقَوْمٍ عٰبِدِيْنَ ۗ١٠٦
Inna fī hāżā labalāgal liqaumin ‘ābidīn(a).
[106]
Sitongangna (anu iya dipau) lalang (di sura’ di’e), pappaingarang tongang lao di kaum iya massomba (Puang Allah Taala).
وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا رَحْمَةً لِّلْعٰلَمِيْنَ١٠٧
Wa mā arsalnāka illā raḥmatal lil-‘ālamīn(a).
[107]
Anna andiangi Iyami’ ma’utuso’o (massio’o Muhammad)), selaengna na (menjari) pammase di inggannana alang.
قُلْ اِنَّمَا يُوْحٰىٓ اِلَيَّ اَنَّمَآ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌۚ فَهَلْ اَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ١٠٨
Qul innamā yūḥā ilayya annamā ilāhukum ilāhuw wāḥid(un), fahal antum muslimūn(a).
[108]
Pa’uango’o (Muhammad): “Sitongangna anu iya diwahyukang limai di seseu iyamo: “Sitongangna Puangmu mie’ iyamo Puang (Iya) Masarro Mesa, jari masserakang alawe bandimo’o mie’ Lao (di sese-Na)?”
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ اٰذَنْتُكُمْ عَلٰى سَوَاۤءٍۗ وَاِنْ اَدْرِيْٓ اَقَرِيْبٌ اَمْ بَعِيْدٌ مَّا تُوْعَدُوْنَ١٠٩
Fa in tawallau fa qul āżantukum ‘alā sawā'(in), wa in adrī aqarībun am ba‘īdum mā tū‘adūn(a).
[109]
Jari mua meppondo’i ise’iya, jari pa’uango’o (Muhammad): “Purama’ mappalambiango’o mie’ (pe’guruang) iya sitteng (antara ita’) anna andianga’ ma’issang anu iya napaaccangano’o mie’, kadeppu’mi iyade’ karao duai?”
اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُوْنَ١١٠
Innahū ya‘lamul-jahra minal-qauli wa ya‘lamu mā taktumūn(a).
[110]
Sitongangna Iya (Puang Allah Taala) ma’isangi pau iya mupannassa anna Iya to’o ma’issang anu iya murahasiakang.
وَاِنْ اَدْرِيْ لَعَلَّهٗ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ١١١
Wa in adrī la‘allahū fitnatul lakum wa matā‘un ilā ḥīn(in).
[111]
Anna andianga’ ma’issang, malai menjari pitina’ (paccowa) di sesemu mie’ anna asannangan lambi’ lao di mesa wattu.
قٰلَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ ࣖ١١٢
Qāla rabbiḥkum bil-ḥaqq(i), wa rabbunar-raḥmānul-musta‘ānu ‘alā mā taṣifūn(a).
[112]
(Muhammad) ma’uang: “E Puangngu, bei putusan iya adil (maroro) Anna Puangngi (Puang Iya) Masarro Masayang iya diengei merau pattulungan lao di anu iya mupau.”