Surah Al-Muzzammil

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
يٰٓاَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ١
Yā ayyuhal-muzzammil(u).
[1] He éling-éling wong hang kemulan (Muhammad).

قُمِ الَّيْلَ اِلَّا قَلِيْلًاۙ٢
Qumil-laila illā qalīlā(n).
[2] Tangiyo (sembayang) waktu bengi 845 kejaba sithik.
845) Sembayang bengi awal-awale wajib, sakdurunge mudun ayat 20 nang surat iki, sakwise mudun ayat 20 iki hukume dadi sunnah

نِّصْفَهٗٓ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيْلًاۙ٣
Niṣfahū awinquṣ minhu qalīlā(n).
[3] yaiku seperloroné utawa sudaen sithik teka seperloro iku.

اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِيْلًاۗ٤
Au zid ‘alaihi wa rattilil-qur'āna tartīlā(n).
[4] Utawa tambahana teka seperloro iku lan moco Al-Qur’an èdhèng-èdhèng temenan.

اِنَّا سَنُلْقِيْ عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيْلًا٥
Innā sanulqī ‘alaika qaulan ṡaqīlā(n).
[5] Saktemene Isun (Alloh) arep ngedunaken nang iro omongan hang abot.

اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـًٔا وَّاَقْوَمُ قِيْلًاۗ٦
Inna nāsyi'atal-laili hiya asyaddu waṭ'aw wa aqwamu qīlā(n).
[6] Saktemene tangi waktu bengi luwih tepak (dienggo khusyuk) lan wocoan wektu bengi iku luwih apik.

اِنَّ لَكَ فِى النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيْلًاۗ٧
Inna laka fin-nahāri sabḥan ṭawīlā(n).
[7] Saktemene iro pas rahina duwé wektu hang dawa (suwé).

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ اِلَيْهِ تَبْتِيْلًاۗ٨
Ważkurisma rabbika wa tabattal ilaihi tabtīlā(n).
[8] Nyebuto Asma Pengèraniro lan ibadaha hang pathing.

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا٩
Rabbul-masyriqi wal-magribi lā ilāha illā huwa fattakhiżhu wakīlā(n).
[9] Gusti Alloh iku Pengèran jagat wètan lan kulon. Hing ono pengèran (hang pantes disembah) kejaba Gusti Alloh, mongko ndadèkna Pengeran iro dadi Pelindung.

وَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيْلًا١٠
Waṣbir ‘alā mā yaqūlūna wahjurhum hajran jamīlā(n).
[10] Lan sabaro kambi hang diomongaken wong akeh lan dohana wong akeh iku apik-apikan.

وَذَرْنِيْ وَالْمُكَذِّبِيْنَ اُولِى النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيْلًا١١
Wa żarnī wal-mukażżibīna ulin-na‘mati wa mahhilhum qalīlā(n).
[11] Lan genengno isun baen hang ngadhepi wong-wong hang ngarani napusi iku, wong-wong hang duweni nikmaté urip lan wenenana kesempatan nang wong akeh iku sedilut baén.

اِنَّ لَدَيْنَآ اَنْكَالًا وَّجَحِيْمًاۙ١٢
Inna ladainā ankālaw wa jaḥīmā(n).
[12] Saktemene nang ngersa Isun (Alloh) ono belenggu-belenggu hang abot lan neraka hang mumbal-mumbal.

وَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّعَذَابًا اَلِيْمًا١٣
Wa ṭa‘āman żā guṣṣatiw wa ‘ażāban alīmā(n).
[13] Lan panganan hang nyeredi nang gorokan lan adzab hang ngelarakaken.

يَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيْبًا مَّهِيْلًا١٤
Yauma tarjuful-arḍu wal-jibālu wa kānatil-jibālu kaṡībam mahīlā(n).
[14] Pas dina bumi lan gunung-gunung guncang wanter, lan gunung-gunung dadi tumpukan pasir hang diilèaken

اِنَّآ اَرْسَلْنَآ اِلَيْكُمْ رَسُوْلًا ەۙ شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ اَرْسَلْنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۗ١٥
Innā arsalnā ilaikum rasūlā(n), syāhidan ‘alaikum kamā arsalnā ilā fir‘auna rasūlā(n).
[15] Saktemene Isun (Alloh) wes ngirim nang iro kabèh (he wong kafir Mekkah) Rasul hang dadi saksi kelakuane iro koyo bengèn Hun tau ngutus Rasul liya nang Fir’aun.

فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًاۚ١٦
Fa ‘aṣā fir‘aunar-rasūla fa akhażnāhu akhżaw wabīlā(n).
[16] Tapi Fir’aun durakani Rasul iku mahu, terus Isun sikso Fir’aun nganggo siksa hang abot.

فَكَيْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبًاۖ١٧
Fakaifa tattaqūna in kafartum yaumay yaj‘alul-wildāna syībā(n).
[17] Kadiné kelendi iro kabèh arep ngeraksa awak iro kabèh, kadhung iro kabèh pancet kafir nang dina hang dadèkaken laré-laré cilik rambuté padha mutih.

ۨالسَّمَاۤءُ مُنْفَطِرٌۢ بِهٖۗ كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا١٨
As-samā'u munfaṭirum bih(ī), kāna wa‘duhū maf‘ūlā(n).
[18] Lan dina iku langit dadi sigar, Janjiné Gusti Alloh mesthi kelaksan.

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا ࣖ١٩
Inna hāżihī tażkirah(tun), faman syā'attakhaża ilā rabbihī sabīlā(n).
[19] Saktemene ayat (tandha) iki dadi peringatan, mangka sapa wonge hang karep, yane mesthi nempuh dalan hang bisa marekaken nang Gusti Alloh.

۞ اِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُثَيِ الَّيْلِ وَنِصْفَهٗ وَثُلُثَهٗ وَطَاۤىِٕفَةٌ مِّنَ الَّذِيْنَ مَعَكَۗ وَاللّٰهُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۗ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِۗ عَلِمَ اَنْ سَيَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰىۙ وَاٰخَرُوْنَ يَضْرِبُوْنَ فِى الْاَرْضِ يَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ ۙوَاٰخَرُوْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۖفَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُۙ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًاۗ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ ۙهُوَ خَيْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًاۗ وَاسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ٢٠
Inna rabbaka ya‘lamu annaka taqūmu adnā min ṡuluṡayil-laili wa niṣfahū wa ṡuluṡahū wa ṭā'ifatum minal-lażīna ma‘ak(a), wallāhu yuqaddirul-laila wan-nahār(a), ‘alima allan tuḥṣūhu fa tāba ‘alaikum faqra'ū mā tayassara minal-qur'ān(i), ‘alima an sayakūnu minkum marḍā, wa ākharūna yaḍribūna fil-arḍi yabtagūna min faḍlillāh(i), wa ākharūna yuqātilūna fī sabīlillāh(i), faqra'ū mā tayassara minh(u), wa aqīmuṣ-ṣalāta wa ātuz-zakāta wa aqriḍullāha qarḍan ḥasanā(n), wa mā tuqaddimū li'anfusikum min khairin tajidūhu ‘indallāh(i), huwa khairaw wa a‘ẓama ajrā(n), wastagfirullāh(a), innallāha gafūrur raḥīm(un).
[20] Satemene Pangeraniro (Alloh) iku eruh yen iro ngadek (sembayang) kurang teka rong perteloné bengi, utawa seperloroné utawa seperteluné lan uga ngadek sembayang yaiku segolongané wong-wong hang bareng iro, lan Gusti Alloh eruh yen iro kabèh sing bisa netepaken ukurané bengi lan rahina. Gusti Alloh eruh yen iro kabèh sing bakalan bisa netepaken ates-atese wektu iku, kadine Gusti Alloh nampa taubat iro kabèh (nguwèni ènthèng nang awak iro kabèh), kerana iku macaa hang gampang teka Al-Qur’an. Gusti Alloh eruh ring antarane iro kabèh bakalé ana wong hang loro lan wong liya hang padha mlaku nang duwure bumi nggolèt wèwèhané Gusti Alloh. lan wong liya maning hang padha perang nang dalane Gusti Alloh, mangka iro macaha hang gampang teka Al-Qur’an lan lakanano sembayang, nguwakna zakat lan wenana silihan nang Gusti Alloh nganggo silihan hang apik. Lan keapikan paran baén hang iro lakoni kanggo awak iro, mangka iro arep oleh nang ngersané Gusti Alloh balesan hang apik lan gedhi ganjarané. Lan jaluko sepura nang Gusti A(...)