Surah Luqman

Daftar Surah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
الۤمّۤ ۗ١
Alif lām mīm.
[1] Alif Laam Miim

تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْحَكِيْمِۙ٢
Tilka āyātul-kitābil-ḥakīm(i).
[2] Iki ayat-ayat Al-Qur’an hang ngandung hikmah

هُدًى وَّرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِيْنَۙ٣
Hudaw wa raḥmatal lil-muḥsinīn(a).
[3] Dadi petunjuk lan rahmat kanggo wong-wong hang ngelakoni keapikan.

الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ٤
Allażīna yuqīmūnaṣ-ṣalāta wa yu'tūnaz-zakāta wa hum bil-ākhirati hum yūqinūn(a).
[4] (Yoiku) wong-wong hang ngedekaen sholat, bayar zakat, lan iane kabeh yaqin nyang anane negeri akherat.

اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ٥
Ulā'ika ‘alā hudam mir rabbihim wa ulā'ika humul-mufliḥūn(a).
[5] Iane kabeh iku wong-wong hang tetep oleh hidayah teko Pengerane lan iane kabeh iku wong-wong hang ontong.

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْتَرِيْ لَهْوَ الْحَدِيْثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۖ وَّيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ٦
Wa minan-nāsi may yasytarī lahwal-ḥadīṡi liyuḍilla ‘an sabīlillāhi bigairi ‘ilmiw wa yattakhiżahā huzuwā(n), ulā'ika lahum ‘ażābum muhīn(un).
[6] Lan antarane menungso (ono) wong hang gunakaen omongan hang osing ono gunane kanggo nyesataen (menungso) teko dalane Gusti Alloh osing nganggo ilmu lan dadekaen dalane Gusti Alloh iku elok-elokan. Iane kabeh iku arep oleh azab hang nginoaken.

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا وَلّٰى مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَا كَاَنَّ فِيْٓ اُذُنَيْهِ وَقْرًاۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ٧
Wa iżā tutlā ‘alaihi āyātunā wallā mustakbiran ka'allam yasma‘hā ka'anna fī użunaihi waqrā(n), fabasyyirhu bi‘ażābin alīm(in).
[7] Lan kadung di wacakaen nyang iane 675 ayat-ayat Isun, iane melengos ambi ladake koyok-koyok iane dorong ngerungokaen, koyokkoyok ono sumpele kuping lorone; mulokno iane wenono berita seneng ambi sikso hang ngelarakaen.
675) Hang dikarepaen ambi “nyang yane” yoiku nyang uwong hang gunakaen omongan-omonganhang osing maedahi kanggo nyesataen menungso.

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتُ النَّعِيْمِۙ٨
Innal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun na‘īm(i).
[8] Setemene wong-wong hang imanlan ngelakoni amal-amal sholeh, kanggo iane surgo-surgo hang hang kebek kenikmatan.

خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ٩
Khālidīna fīhā, wa‘dallāhi ḥaqqā(n), wa huwal-‘azīzul-ḥakīm(u).
[9] Langgeng iane kabeh nyang jerone; kanggo janjine Gusti Alloh hang bener. Lan Iane Hang Moho Perkasatur Moho Wicaksono.

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَاَلْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيْهَا مِنْ كُلِّ دَاۤبَّةٍۗ وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ١٠
Khalaqas-samāwāti bigairi ‘amadin taraunahā wa alqā fil-arḍi rawāsiya an tamīda bikum wa baṡṡa fīhā min kulli dābbah(tin), wa anzalnā minas-samā'i mā'an fa ambatnā fīhā min kulli zaujin karīm(in).
[10] Iane dadekaen langit osing nganggo soko hang riko deleng lan Iane deleh gunung-gunung (nyang duwur) bumi supoyo bui iki osing ngobah-ngobahaen riko lan ngembang biakno macem-macem jenise kewan. Lan Isun donaen banyu udan teko langit, terun isun merujukaen wit-witan hang apik

هٰذَا خَلْقُ اللّٰهِ فَاَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖۗ بَلِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ࣖ١١
Hāżā khalqullāhi fa arūnī māżā khalaqal-lażīna min dūnih(ī), baliẓ-ẓālimūna fī ḍalālim mubīn(in).
[11] Iki ciptaane Gusti Alloh, mulokno katonaen teko riko nyang Isun opo hang wes diciptakaen ambi sembahan-sembahan (riko) sakliane Gusti Alloh. Setemene wong-wong hang dzolim iku ono nyang kesesatan hang nyoto

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا لُقْمٰنَ الْحِكْمَةَ اَنِ اشْكُرْ لِلّٰهِ ۗوَمَنْ يَّشْكُرْ فَاِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ حَمِيْدٌ١٢
Wa laqad ātainā luqmānal-ḥikmata anisykur lillāh(i), wa may yasykur fa'innamā yasykuru linafsih(ī), wa man kafara fa'innallāha ganiyyun ḥamīd(un).
[12] Lan setemene wes Isun weni hikmah nyang Luqman, yoiku: “Syukuro nyang Gusti Alloh. Lan sopo uwonge hang syukur (nyang Gusti Alloh), mulokno setemene iane nyukuri nyang awake dewe; lan sopo uwonge hang osing syukur ; mulokno setemene Gusti Alloh Moho Sugih tur Moho Terpuji”.

وَاِذْ قَالَ لُقْمٰنُ لِابْنِهٖ وَهُوَ يَعِظُهٗ يٰبُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيْمٌ١٣
Wa iż qāla luqmānu libnihī wa huwa ya‘iẓuhū yā bunayya lā tusyrik billāh(i), innasy-syirka laẓulmun ‘aẓīm(un).
[13] Lan (ilingo) nalikone Luqman ngomong nyang anake, nyang wayahe iane aweh pelajaran nyang anake: “He nak isun, ojo sampek riko nyekutokaen nyang Gusti Alloh, setemene nyekutokaen (Gusti Alloh) yoiku bener-bener kezaliman hang gede.”

وَوَصَّيْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِۚ حَمَلَتْهُ اُمُّهٗ وَهْنًا عَلٰى وَهْنٍ وَّفِصَالُهٗ فِيْ عَامَيْنِ اَنِ اشْكُرْ لِيْ وَلِوَالِدَيْكَۗ اِلَيَّ الْمَصِيْرُ١٤
Wa waṣṣainal-insāna biwālidaih(i), ḥamalathu ummuhū wahnan ‘alā wahniw wa fiṣāluhū fī ‘āmaini anisykur lī wa liwālidaik(a), ilayyal-maṣīr(u).
[14] Lan Isun perintahaen nyang menungso (ngelakoni keapikan) nyang uwong loro emak-apake; emake wes ngandung iane pas awake lemes hang tambah payahe, lan nyapeh iane nyang jerone wayah rong tahun 676. Syukuro nyang Isun lan nyang uwong loro emak apak riko, mung nyang Isun baline riko.
676) Karepe : sak lambat-lambate wayahe nyapeh yoiku sakwise lare umur rong tahun.

وَاِنْ جَاهَدٰكَ عَلٰٓى اَنْ تُشْرِكَ بِيْ مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِى الدُّنْيَا مَعْرُوْفًا ۖوَّاتَّبِعْ سَبِيْلَ مَنْ اَنَابَ اِلَيَّۚ ثُمَّ اِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ١٥
Wa in jāhadāka ‘alā an tusyrika bī mā laisa laka bihī ‘ilmun falā tuṭi‘humā wa ṣāḥibhumā fid-dun-yā ma‘rūfā(n), wattabi‘ sabīla man anāba ilayya(a), ṡumma ilayya marji‘ukum fa unabbi'ukum bimā kuntum ta‘malūn(a).
[15] Lan kadung loro-lorone mekso nyang riko kanggo nyekutoaken nyang Isun suwiji perkoro Hang osing ono ilmune masalah iku, mulokno ojo riko milu loro-lorone, lan serawungono loro-lorone nyang donyo kelawan apik lan miluo dalane uwong hang balek nyang Isun, terus mung nyang Isun balike riko, mulokno isun weni kabar nyang riko opo hang wes riko kerjakaen.

يٰبُنَيَّ اِنَّهَآ اِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِيْ صَخْرَةٍ اَوْ فِى السَّمٰوٰتِ اَوْ فِى الْاَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللّٰهُ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَطِيْفٌ خَبِيْرٌ١٦
Yā bunayya innahā in taku miṡqāla ḥabbatim min khardalin fatakun fī ṣakhratin au fis-samāwāti au fil-arḍi ya'ti bihallāh(u), innallāha laṭīfun khabīr(un).
[16] (Luqman ngomong): “he anak isun, setemene kadung ono (suwiji kelakuan) sak abote wiji sawi lan ono nyang jerone watu utowo langit utowo nyang jerone bumi, pasti Gusti Alloh arep nekaaken (bales). Setemene Gusti Alloh Moho Alus 677 tur Moho Ngaweruhi.
677) Hang dikarepaen ambi “Gusti Alloh Moho Alus” yoiku Ilmu Gusti Allohiku ngeliputi kabeh perkoro kelendi baen cilice.

يٰبُنَيَّ اَقِمِ الصَّلٰوةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوْفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلٰى مَآ اَصَابَكَۗ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ١٧
Yā bunayya aqimiṣ-ṣalāta wa'mur bil-ma‘rūfi wanha ‘anil-munkari waṣbir ‘alā mā aṣābak(a), inna żālika min ‘azmil-umūr(i).
[17] He anak isun, dekno sholat lan kongkonen (menungso) ngelakoni hang apik lancegahen (iane kabeh) teko penggawean hang mungkar lan sabaro nyang opo baen hang ngeneki riko. Setemene hang gedigu iku masuk nyang perkoro hang diwajibaen (ambi Gusti Alloh)

وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى الْاَرْضِ مَرَحًاۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُوْرٍۚ١٨
Wa lā tuṣa‘‘ir khaddaka lin-nāsi wa lā tamsyi fil-arḍi maraḥā(n), innallāha lā yuḥibbu kulla mukhtālin fakhūr(in).
[18] Lan ojo riko malingaen rahi riko teko menungso (kerono ladak) lan ojo riko melaku nyang duwure bum iambi ladak. Setemene Gusti Alloh osing seneng nyang wong-wong hang ladak tur bangga nyang awake dewek.

وَاقْصِدْ فِيْ مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَۗ اِنَّ اَنْكَرَ الْاَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيْرِ ࣖ١٩
Waqṣid fī masy-yika wagḍuḍ min ṣautik(a), inna ankaral-aṣwāti laṣautul-ḥamīr(i).
[19] Lan sedengno kadung riko melaku 678 lan lirihno suara riko. Setemene sak olo-olone suoro yoiku suorone keledai.
678) Karepe : kadung riko melaku, ojo cepet-cepet lan ojo maning kesuwen banget.

اَلَمْ تَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَاَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهٗ ظَاهِرَةً وَّبَاطِنَةً ۗوَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًى وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ٢٠
Alam tarau annallāha sakhkhara lakum mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa asbaga ‘alaikum ni‘amahū ẓāhirataw wa bāṭinah(tan), wa minan-nāsi may yujādilu fillāhi bigairi ‘ilmiw wa lā hudaw wa lā kitābim munīr(in).
[20] Osing ta riko titeni setemene Gusti Alloh wes nundukaen kanggo (kepentingan) riko opo hang ono nyang langit lan opo hang ono nyang bumi lan nyampurnakaen kanggo riko nikmate lahir lan batin. Lan antarane menungso ono hang bantah masalah (keesaan) Gusti Alloh osing nganggo ilmu pengetahuan utowo pituduh lan osing nganggo Kitab hang nguweni padang.

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَاۤءَنَاۗ اَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطٰنُ يَدْعُوْهُمْ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ٢١
Wa iżā qīla lahumuttabi‘ū mā anzalallāhu qālū bal nattabi‘u mā wajadnā ‘alaihi ābā'anā, awalau kānasy-syaiṭānu yad‘ūhum ilā ‘ażābis-sa‘īr(i).
[21] Lan kadung diomongaen nyang iane kabeh: “Miluho nyang opo hang diturunaen ambi Gusti Alloh”, Iane kabeh jawab: “(Osing), tapekno isun kabeh (mung) milu opo hang isun kabeh temui apak-apak isun kabeh podo ngelakoni”, Lan opotoh iane kabeh (arep milu-milu apak-apake iane kabeh) senajan syaitan iku nyeru nyang iane kabeh nyang jeroni siksone geni hang mulat-mulat.

۞ وَمَنْ يُّسْلِمْ وَجْهَهٗٓ اِلَى اللّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰىۗ وَاِلَى اللّٰهِ عَاقِبَةُ الْاُمُوْرِ٢٢
Wa may yuslim wajhahū ilallāhi wa huwa muḥsinun faqadistamsaka bil-‘urwatil-wuṡqā, wa ilallāhi ‘āqibatul-umūr(i).
[22] Lan sopo uwonge hang masrahaken awake nyang Gusti Alloh, sedeng iane uwong hang ngelakoni keapikan, mulokno setemene iane wes gandolan nyang tali hang kuat. Lan mung nyang Gusti Alloh pongkasane kabeh urusan.

وَمَنْ كَفَرَ فَلَا يَحْزُنْكَ كُفْرُهٗۗ اِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوْاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ٢٣
Wa man kafara falā yaḥzunka kufruh(ū), ilainā marji‘uhum fanunabbi'uhum bimā ‘amilū, innallāha ‘alīmum biżātiṣ-ṣudūr(i).
[23] Lan sopo uwonge hang kafir mulokno kafire iku ojok sampek nyusahaken riko. Mung nyang Isun iane kabeh bali, terus Isun kabaraen nyang iane kabeh opo hang wes iane kabeh lakoni. Setemene Gusti Alloh Moho Ngaweruhi kabeh isine ati.

نُمَتِّعُهُمْ قَلِيْلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ اِلٰى عَذَابٍ غَلِيْظٍ٢٤
Numatti‘uhum qalīlan ṡumma naḍṭarruhum ilā ‘ażābin galīẓ(in).
[24] Isun jaraen iane kabeh seneng-seneng sedelok, terus Isun pekso iane kabeh (melebu) nyang sikso hang kereng.

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ٢٥
Wa la'in sa'altahum man khalaqas-samāwāti wal-arḍa layaqūlunnallāh(u), qulil-ḥamdu lillāh(i), bal akṡaruhum lā ya‘lamūn(a).
[25] Lan setemene kadung riko tekokno nyang iane kabeh: “Sopo hang dadekaen langit lan bumi”, Pasti iane kabeh bakal jawab : “Gusti Alloh”. Omongono: “ Kabeh puji duwene Gusti Alloh“; tapekno akeh-akehe iane kabeh osing ngerti

لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ٢٦
Lillāhi mā fis-samāwāti wal-arḍ(i), innallāha huwal-ganiyyul-ḥamīd(u).
[26] Kaduwene Gusti Alloh opo hang ono nyang langit lan nyang bumi. Setemene Gusti Alloh hang Moho Sugih lan Moho Dipuji.

وَلَوْ اَنَّ مَا فِى الْاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلَامٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖ سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمٰتُ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ٢٧
Wa lau anna mā fil-arḍi min syajaratin aqlāmuw wal-baḥru yamudduhū mim ba‘dihī sab‘atu abḥurim mā nafidat kalimātullāh(i), innallāha ‘azīzun ḥakīm(un).
[27] Lan umpomo wet-wetan nyang bumi dadi potlote lan segoro (dadi mangsine), ditambahi (maning) iane pitung segoro sakwise (garinge), pasti osing entek-entek (dienggo nolis) kalimat Gusti Alloh 679. Setemene Gusti Alloh Moho Kuat ugo Moho Wicaksono.
679) Hang dikarepaen ambi “Kalimat Gusti Alloh” yoiku Kalame.

مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَّاحِدَةٍ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ٢٨
Mā khalqukum wa lā ba‘ṡukum illā kanafsiw wāḥidah(tin), innallāha samī‘um baṣīr(un).
[28] Osengta Gusti Alloh nyiptakaen lan nangekaen riko (teko jeroning kubur) iku kejobo mung koyok (nyiptakaen lan bangkitaen) siji jiwo tok 680. Setemene Gusti Alloh Moho Ngerungu ugo Moho Ngaweruhi.
680) Karepe : nyiptakaen menungso lan bangkitaen yane kabeh maning nyang dino kiamat yoiku gampang banget mungguhe Gusti Alloh.

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَيُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۖ كُلٌّ يَّجْرِيْٓ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى وَّاَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ٢٩
Alam tara annallāha yūlijul-laila fin-nahāri wa yūlijun-nahāra fil-laili wa sakhkharasy-syamsa wal-qamar(a), kulluy yajrī ilā ajalim musammaw wa annallāha bimā ta‘malūna khabīr(un).
[29] Osengta riko perhatekaen, setemene Gusti Alloh ngelebokaen bengi nyang raino lan ngelebokaen raino nyang bengi lan iane tundukaen sengenge lan bulan saben-saben suwiji melaku nyang sampek nyang wektu hang wes ditentukaen lan setemene Gusti Alloh Moho Ngaweruhi opo hang riko lakoni.

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُۙ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ ࣖ٣٠
Żālika bi'annallāha huwal-ḥaqqu wa anna mā yad‘ūna min dūnihil-bāṭil(u), wa annallāha huwal-‘aliyyul-kabīr(u).
[30] Gedigu iku, kerono setemene Gusti Alloh, Iane hang duweni hak lan setemene opo baen hang iane kabeh ajak nyang sakliane Gusti Alloh iku hang batil lan setemene Gusti Alloh Iane Hang Moho Duwur ugo Moho Agung.

اَلَمْ تَرَ اَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِيْ فِى الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللّٰهِ لِيُرِيَكُمْ مِّنْ اٰيٰتِهٖۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ٣١
Alam tara annal-fulka tajrī fil-baḥri bini‘matillāhi liyuriyakum min āyātih(ī), inna fī żālika la'āyātil likulli ṣabbārin syakūr(in).
[31] Osengta riko perhateaken satemene kapal iku menyang nong segoro ambi ni’mat Gusti Alloh, supoyo dikatonaken-Ne nyang riko separoh teko tondo-tondo (Kekuasaan)-Ne. Satemene podo hang gedigu iku bener-bener ono tondo-tondo gawe kabeh uwong hang nemen sabar mane akeh syukure.

وَاِذَا غَشِيَهُمْ مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۚ فَلَمَّا نَجّٰىهُمْ اِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُّقْتَصِدٌۗ وَمَا يَجْحَدُ بِاٰيٰتِنَآ اِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُوْرٍ٣٢
Wa iżā gasyiyahum maujun kaẓ-ẓulali da‘awullāha mukhliṣīna lahud-dīn(a), falammā najjāhum ilal-barri faminhum muqtaṣid(un), wa mā yajḥadu bi'āyātinā illā kullu khattārin kafūr(in).
[32] Lan kadung wong-wong iku dilabur ombak hang gedi koyo gunung,iane kabeh iku podo dungo nyang Gusti Alloh ambi murnikno ketaatan nyang Iane mulokno pas Gusti Alloh nyelametaen iane kabeh sampek nyang darat, terus separoh wong-wong iku tetep nyang dalan hang lurus 681 . Lan oseng ono hang nolak ayat-ayat Isun sakliane wong-wong hang oseng setia maning gubab.
681) Hang dikarepaen ambi "dalan hang lurus" iku : ngakoni ke-esaane Gusti Alloh.

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِيْ وَالِدٌ عَنْ وَّلَدِهٖۖ وَلَا مَوْلُوْدٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَّالِدِهٖ شَيْـًٔاۗ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ٣٣
Ya ayyuhan-nāsuttaqū rabbakum wakhsyau yaumal lā yajzī wālidun ‘aw waladih(ī), wa lā maulūdun huwa jāzin ‘aw wālidihī syai'ā(n), inna wa‘dallāhi ḥaqqun falā tagurrannakumul-ḥayātud-dun-yā, wa lā yagurrannakum billāhil-garūr(u).
[33] He menungso,taqwao tah nyang Pengeran riko lan wedenono suwiji dino hang ( nyang dino iku ) apak oseng biso nulong anake lan anak oseng biso (pisan) nulong apake masio sitik. Setemene janji Gusti Alloh iku bener, mulokno ojo pisan-pisan panguripan dunyo muloroso nyang riko lan ojo (maning) gubabe (syaitan) muloroso nyang riko pas (taat) nyang Gusti Alloh.

اِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى الْاَرْحَامِۗ وَمَا تَدْرِيْ نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًاۗ وَمَا تَدْرِيْ نَفْسٌۢ بِاَيِّ اَرْضٍ تَمُوْتُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ ࣖ٣٤
Innallāha ‘indahū ‘ilmus-sā‘ah(ti), wa yunazzilul-gaiṡ(a), wa ya‘lamu mā fil-arḥām(i), wa mā tadrī nafsum māżā taksibu gadā(n), wa mā tadrī nafsum bi'ayyi arḍin tamūt(u), innallāha ‘alīmun khabīr(un).
[34] Setemene Gusti Alloh, mung nyang sisine pangeweruh masalah kiamat; lan Iane hang ngedunaen udan lan weruh opo hang ono nyang Rahim. Lan osing ono siji uwong hang weruh (ambi pasti) opo hang digawe Iane kesok 682 . Lan osing ono siji uwong hang biso weruh nyang bumi endi iane mati. Setemene Gusti Alloh Moho Ngaweruhi ugo Moho Waspodo.
682) Karepe : menungso iku osing biso weruh ambi pasti opo hang bakal digawe kesok utowo hang bakal dihasilaen, tapekno yane kabeh diwajibaen usaha.